ГЛАВА 11
Полина
Когда я проснулась, за окнами уже рассвело. Анри еще спал, и я боялась пошевелиться, чтобы его не разбудить. События минувшего дня вспоминались как смесь ужаса и отчаянного восторга. Я не знаю, где была — в памяти остались только светло-серые пустые стены без окон, а очнулась уже на мосту. Там, под ногами, была черная вода. Я пыталась освободиться, но ничего не выходило, будто магия покинула меня. Миг — и ухнула вниз, прощаясь с жизнью. Но вместо вечной тьмы передо мной было лицо Анри. И в его глазах я читала все, о чем он не желал говорить. И любовь, и страх за меня. О том, что было ночью, я не жалела. Наоборот, меня будто переполняла энергия. Значит, вот как должна на самом деле проходить инициация? Чтобы от макушки до кончиков пальцев — сплошной свет и тепло. Я улыбнулась, протянула руку, едва сдерживаясь, чтобы не коснуться лица Анри. А так хотелось! Заглянуть в зеленые глаза, сказать, что люблю. И узнать, что же на самом деле вчера произошло. Увы, ночью Анри не желал ничего объяснять, да и я была на грани истерики. Но помнила, что он говорил о брате. Значит, этот мужчина, который меня похитил, — еще один Вейран? Может ли это быть тот самый… Чья магия присутствовала на местах преступлений. Но тот вроде должен быть светлым, а этот — темный. Или он как-то изменил след? Столько вопросов! И главный из них не касался похитителя. Только Анри. Что он теперь будет делать? Что будет с нами?
— Уже не спишь? — Анри открыл глаза. — Ты рано.
Сонный и такой родной! Я улыбнулась. Именно таким и должно быть утро — наполненным негой и теплом любимого мужчины.
— Поспи еще, — коснулась губами его губ.
— Я выспался.
Анри привлек меня к себе, поцеловал осторожно и нежно. А я понимала, что больше без него не смогу. Мои силы небезграничны, и я не готова отпустить того, с кем хочу провести жизнь.
— Тогда, может, позавтракаем? — вдруг поняла, что ужасно голодна. — У тебя что-нибудь есть?
Кажется, Анри смутился. Затем задумался о чем-то — и вынырнул из моих объятий.
— Попробую что-нибудь найти, — подхватил одежду с кресла.
Попробует он. Я быстро умылась, убедилась, что моим платьем теперь только вытирать пол, и нашла вчерашнюю рубашку. Принюхалась, надеясь, что от нее пахнет Анри — но, видимо, рубашка была новой, потому что присутствовал только легкий запах ткани. Завернувшись в нее, я вышла на кухню для того, чтобы застать озадаченного хозяина дома.
— Яблоко будешь? — задумчиво спросил он. — И чайный отвар. Или пройтись до ближайшей лавки?
— Не надо, — обняла его, не желая отпускать. — Пусть будет яблоко.
Казалось, если он уйдет, назад уже не вернется.
— Ой! — вспомнила запоздало. — А Фил? Он ведь, наверное, волнуется и уже всех поднял на ноги.
— Я предупредил его, — ответил Анри. — Так что все в порядке. Чуть позднее провожу тебя домой.
— Вот так? — рассмеялась я и покрутилась, чтобы любимый оценил внешний вид.
— Через пустоту. Надеюсь только, что она не решит щелкнуть меня по носу — вчера все прошло успешно.
— Я боюсь, — призналась честно.
— Тогда сам схожу за твоей одеждой.
— Нет! — воскликнула поспешно. — Только вместе.
— Как скажешь.
— Когда ты со мной соглашаешься, я начинаю в чем-то тебя подозревать, — призналась честно. — Например, решу увидеть тебя завтра, а ты снова куда-то исчезнешь.
Анри промолчал. Значит, я не так уж не права. Но решила, что стоит продолжить разговор после завтрака, пусть яблоко трудно было им назвать.
— А чем ты вообще питаешься? — Подозрения росли крайне быстро.
— Тем же, чем и остальные, — усмехнулся Анри. — Просто вчера было не до этого. С утра у Фила возникли проблемы, потом… Потом этот тип. Сумасшедший денек.
— Согласна.
Денек действительно выдался сумасшедшим. Но об этом я рассказывала Анри, уже находясь в его объятиях, а он внимательно слушал. Но по глазам видела — он делает какие-то свои выводы.
— Анри… — решилась наконец задать главный вопрос. — А что теперь будет с нами?
Он молчал. Не знал, что сказать? Или не хотел обижать? Что ж, я все поняла и так. Вместо счастья душу затопила горечь. Вчера… видимо, это было просто влияние момента. Мы оба испугались, промокли, чуть не погибли. А сегодня все снова на своих местах.
— Хорошо, не отвечай. — Заставила себя улыбнуться. — В конце концов, никто никому ничего не должен, да?
— Ты не понимаешь, Полли. — Анри качнул головой и отвел взгляд. — Дело не в этом.
— А в чем тогда?
— Вчера ты уже чуть не погибла из-за меня. Чего теперь ждать?
И Анри отвернулся. Я понимала, что ему непросто. Но и мне было не легче! Тем более каждый раз натыкаться на стену отчуждения. И только я подумала, что стена дала трещину, как Анри все вернул на место. Смешно. Я не сомневалась в его любви. Чувствовала ее кожей. И в то же время он не подпускал меня к себе. Сказка растаяла, осталась реальность.
— Анри, наших врагов не интересует, остаюсь я твоей невестой или нет, — попыталась объяснить очевидное. — Они знают, что тебя можно выманить только с моей помощью, что мы все равно не безразличны друг другу.
— Это-то и скверно. Я пытался отгородиться от тебя, всем показать, что между нами все кончено, и не помогло.
— Так стоит ли нам сторониться друг друга?
— Мне надо подумать, Полли.
— Сколько? — не выдержала я. — Сколько еще ты будешь думать? Месяц? Год? Обозначь хотя бы сроки, я подожду. Только потом может быть поздно, как ты не понимаешь?
— Я понимаю.
— Нет. Нет, Анри. Ты просто ушел в какие-то свои миры и держишься подальше от нас, потому что так легче и проще.
Анри хотел было ответить — и, наверное, ни до чего хорошего мы бы не договорились, но раздался настойчивый стук в дверь.
— Будь здесь. — Анри тут же посерьезнел. — И подними щиты.
А сам тихонько пошел к двери без намека на защитную магию! Осторожно выглянул.
— Никого, — обернулся удивленно.
Стук повторился, а я перебралась поближе, чтобы через окно убедиться — за дверью никого нет.
— Да открывайте уже! — раздался голос Филиппа. Анри тут же распахнул дверь, вот только вокруг него клубилась серая магия. Дверь скрипнула — и закрылась сама собой, а перед нами появился Фил.
— Ого! — обозрел мой внешний вид и покраснел, а я кинулась в спальню за спасительным пледом. — Извини, Полли!
— Да ничего, — отозвалась я, заворачиваясь в плед, как в плащ, и только потом вернулась. Фил сидел на подоконнике, Анри занял стул, оставив мне кресло. Оба, видно, только меня и ждали.
— Почему мы не могли тебя увидеть? — как раз спрашивал Анри брата.
— Заклинание невидимости, — ответил тот. — Кстати, ограниченное по времени, а вы дверь не открываете.
— Я же не думал, что ты сюда придешь.
Фил пожал плечами — мол, не думал, твое дело. А я отметила, что выглядел он неважно. Бледный, с темными кругами под глазами. Не заболел? Хотя, если бы заболел, сказал бы или позвал целителя, а не явился к брату в такую рань.
— Что у тебя случилось? — спросил Анри, видимо придя к тем же выводам.
— А ты забыл, что мне обещал? — Фил ерзал на месте.
— Я помню, — чуть удивленно ответил его брат. — Но это же не значит, что отправлюсь снимать защиту с гимназии… — отыскал взглядом часы, — в семь утра.
Фил отвел взгляд. Видимо, он рассчитывал как раз на то, о чем говорил Анри — что сейчас брат отправится вместе с ним решать какие-то проблемы. Увы, не угадал. Как и я.
— Ладно. — Филипп сделал вид, что ему все равно, но вел себя странно, не так, как всегда. — Тогда рассказывайте, какие новости. Что вчера было в записке? Я не смог за тобой угнаться.
— Там были угрозы и просьба о встрече, — ответил Анри. — Автор записки похитил Полли и пытался меня шантажировать.
— Что? — Фил спрыгнул с подоконника. — И почему я узнаю об этом только сейчас? Почему ты ничего не сказал, Анри?
— А чем бы ты мне помог?
— С ума сошел? Я — маг, если ты забыл. Темный маг, и боевые заклинания разных уровней — моя специализация.
— Ты — мальчишка, который задирает нос. Поверь, если бы ты встретился в поединке с этим типом, то проиграл бы. Как проиграл и я. Кстати, это был наш потерянный брат Андре Варне. И знаешь, что он мне предлагал?
— Что? — спросил Фил раздраженно.
— Свергнуть магистрат и править Гарандией вдвоем. Или втроем, когда ты подрастешь.
Я потеряла дар речи от изумления. Что значит свергнуть магистрат? Каким образом? Этот Андре — сумасшедший!
— Есть еще кое-что. — Анри покосился на меня. — Я сомневался, стоит ли вам говорить, но, похоже, выкарабкиваться все равно придется вместе, так что вам стоит знать. Он признался в убийстве магистра Таймуса.
Фил запустил пальцы в волосы и замер, не в силах сказать и слова. Я сама будто тронулась рассудком. Это был он? Наш убийца? Тот человек, которого мы ищем уже год?
— Подожди. — Филипп встряхнул головой, будто желая упорядочить мысли. — Если этот тип убил Таймуса, значит, он и…
— Нет, — перебил Анри. — Он утверждает, что не хочет нам зла и не рассчитывал, что в убийстве обвинят меня. Но назвал имя того, кто это сделал. И того, кто дал приказ позволить толпе разгромить наш дом. Я не знаю, насколько можно доверять Андре — он производит впечатление безумца, только наши мысли сошлись. Это был Фернан Кернер.