– Вчера эта новенькая вытащила мою задницу из горящей машины.
– После того как ты героически спас букет цветов, – отметила Келли. – Как бы то ни было, я бы обратила на это внимание, если бы подыскивала себе привлекательного, горячего парня. Я совершенно уверена, когда хорошенькая докторша узнает о твоем героизме, это наведет ее на мысль о том, какая ты выгодная партия.
– Ты освобождена от повинности мыть туалет, – решил Линк.
Зейн под бдительным взглядом Саншайн откусил рогалик.
– Шефу не нужна наша помощь. Не было случая, чтобы он не добился девчонки.
Линк провел рукой по волосам. Он не понимал, что это за чувство. Оно казалось полной противоположностью тому, что он считал уверенностью в себе, и его это не слишком волновало. В доке Дрими было что-то такое, от чего он чувствовал себя не в своей тарелке. Что заставляло сомневаться в себе. Оно удерживало его бойкий язык, придавало неуклюжесть его флирту. Она была для него сложной проблемой, а у него был не лучший послужной список решения сложных проблем.
Саншайн, заскучавшая от разговоров и разочарованная отсутствием угощения, поспешила по коридору в его кабинет.
– Может быть, пора перейти к летучке, Ву? – намекнул Линк.
Келли схватила рогалик со стоявшего на столе подноса.
– Одну минутку, – пообещала она. – Хочешь половинку?
Линк посмотрел на рогалик, подумал о ломте пиццы.
– Нет, спасибо.
Линк неторопливо направился в кабинет. Саншайн, примостившись на собачьей лежанке, смотрела в единственное окно отведенной для него комнаты. Ее хвост радостно бил по ковровому покрытию, когда что-либо привлекало ее внимание.
Линк плюхнулся в кресло у рабочего стола и загрузил компьютер. По столу были разбросаны рукописные заметки и документы. Они дожидались того момента, когда он аккуратно и лаконично сведет их в свой ежедневный отчет, что было проклятием всей его жизни.
Должность начальника имела свои привилегии, но лавина бумажной работы к ним не относилась.
– Серьезно, как ты себя чувствуешь? – спросила Келли. Она рухнула в кресло напротив и откусила рогалик, намазанный слоем сливочного сыра высотой в полдюйма.
– Прекрасно, – сказал Линк, открывая электронную почту и видя несколько непрочитанных сообщений.
– Шеф? – Тон, в котором звучали материнские нотки, требовал ответа.
– Ужасно болит. Вот. Довольна?
Келли усмехнулась, глядя на него.
– Значит, мой начальник получил травму на вызове? Да, я в восторге. Осел.
– Начальник-осел тебя слушает, – проворчал он.
– Хорошо, начальник-осел, давай наверстаем упущенное.
Она рассказала ему о работе ночной смены и очистке места аварии. До сих пор было известно только об одном смертельном исходе.
– Команда, как обычно, получила порезы, шишки и синяки. У новобранца несколько ожогов после того, как она вытащила твою прелестную задницу из машины, но тебе досталось больше, чем всем остальным, если говорить о травмах.
– На ней не было никакого снаряжения. – Линк вздохнул. – Я сказал ей, чтобы она занималась сортировкой раненых.
– К счастью, там оказался доктор ухо-горло-нос, чей «мерседес» превратился в консервную банку. Он взял на себя сортировку раненых, пока не приехала скорая помощь. Как Новичок вела себя во время первого серьезного вызова?
Линк мысленно вернулся на день назад.
– Хорошо. Не теряла головы. Она была возбуждена, но не так, как съехавшие с катушек клоуны на родео.
– Она станет хорошим дополнением к нашей команде, – предсказала Келли.
– Похоже на то.
– Я имею в виду, мы по-прежнему должны подшучивать над ней.
– Конечно, куда же без этого.
– Ох, поскольку вчера ты бездельничал в отделении неотложной помощи, я написала за тебя черновик отчета.
– Благослови тебя Бог, Ву.
– Да, только не забудь об этом, когда в следующий раз я попрошу выходной на День независимости.
Встав, она стряхнула с брюк крошки от рогалика.
– Тебе что-нибудь нужно, пока я не ушла?
– Нет. Надеюсь, после вчерашнего все будет спокойно. Иди домой.
Прежде чем направиться к двери, Келли энергично потрепала Саншайн по шее.
– Не нагружай плечо, – крикнула Ву.
– Да-да.
Келли ушла, но она была лишь первой из тех, кто в этот день вошел в его дверь.
– Привет, шеф! Как плечо? – Волосатый Гарри просунул голову в кабинет.
– Я едва узнаю тебя без усов, – сказал Линк. Сколько Линк помнил его, Гарри всегда был с усами.
Гарри провел рукой по легкой щетине над губой.
– Не заметишь, как они вырастут. Похоже, у вас, ребята, вчера был настоящий бардак.
Хуже всего для пожарного пропустить серьезный вызов.
– Там был кошмар, – согласился Линк, мысленно откладывая отчет и почту еще минут на десять.
Видимо, сегодня только и будут разговоры, что об этом.
Его летучку в половине девятого не менее трех раз прерывали «просто заскочившие мимоходом» соседи. Многие приносили с собой лакомства, поэтому перерывы не слишком досаждали. Это было характерно для их городка. Все были вовлечены в общее дело. Каждый принимал участие в жизни другого. Будь то несчастный случай или травма, новости расходились по всему городку, как круги по воде.
Собрав дневную смену в конференц-зале на втором этаже для проведения тренинга, как отвечать на звонки жертв с особенностями психофизического развития, Линк направился обратно в свой кабинет. Плечо болело, рука была обожжена, но мозг был занят иной проблемой.
Проблемой, связанной с Дрими.
Она не слишком сопротивлялась его чарам. Казалось, ей это нравилось, она даже флиртовала в ответ. Но она ясно дала понять, что отнюдь не стремится восхищаться им во внеурочное время.
Он находил обворожительным то, как ее интерес к нему сменялся полным безразличием.
В прошлом он уже обжигался на этом. Сильная, интересная женщина привлекала его внимание, вселяла в него надежды и заставляла задуматься. Ожидания себя не оправдывали, но он все равно не переставал надеяться.
Он сомневался, колпачком ручки отбивая ритм по столу. Он может нанести еще парочку ударов по своему самолюбию, решил он. Лучше пожалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал.
Взяв телефон, он набрал номер.
– Да, привет, Глория. Как насчет того, чтобы сделать для меня один из тех красивых букетов?
Глава 8
Клиника «Данниган и партнеры» располагалась в похожем на сарай, одноэтажном красном здании на выезде из города, сразу после средней школы. Бетонный пандус и ступени, ведущие к входной двери, были такими чистыми, будто их вылизали. Внутри, в приемной, витал слабый запах свежей краски.
Кресла были такими же, какие обычно бывают в приемных семейных врачей по всей стране, с деревянными ножками и подушками цвета зеленой мяты. В углу рядом с аквариумом стояли маленький столик и стулья, заваленные разноцветными книжками и толстыми карандашами. Какой-то маленький художник, переусердствовав, исцарапал грязно-белую стену оранжевыми зигзагами.
Там находилась мамаша, державшая на коленях краснощекого карапуза. Она читала ему книжку «Квак и Жаб» Лобела Арнольда.
Девушка за стойкой подняла глаза. Она была похожа на чирлидера. Яркие глаза, крутые кудряшки, каштановые у корней и блестящего карамельного оттенка на концах. Идеальный мерцающий макияж. И королевская улыбка.
– Привет! Вы, должно быть, доктор О’Нил, – вскакивая с места, сказала девушка. – Меня зовут Тьюзди, и я очень рада познакомиться с вами.
«О боже! Чистый чирлидер».
Что же, Мак сама хотела перемен. Итак, вместо военного летчика по прозвищу Гул, который выплевывал табак через дверь вертолета, теперь у нее была Тьюзди. Это уже был значительный шаг вперед.
– Привет. Да. Тьюзди. – Видимо, за долгие годы, когда Мак имела дело с пациентами в бессознательном состоянии, она потеряла способность общаться с теми, кто был в сознании.
Нервы. Отчасти было забавно, что врач, летавший на большом неисправном вертолете, нервничала, собираясь ненадолго заняться старой доброй семейной медициной.
Из двери торопливо вышла невысокая женщина с фигурой, отличавшейся приятной полнотой, с шапкой коротко остриженных черных, как смоль, волос и глазами, накрашенными так, что им позавидовала бы Стервелла де Виль[6]. На ней были кипенно-белые ортопедические кроссовки и фиолетовый хирургический костюм.
– Фрида, здесь доктор О’Нил, – радостно сообщила Тьюзди. Мак подумала, какое место занимала Тьюзди в основании пирамиды.
– Доктор О’Нил. Рада познакомиться с вами, – сказала Фрида, протягивая руку. У нее были короткие ногти без маникюра, но, восполняя этот пробел, она носила четыре кольца с драгоценными камнями.
– После того как ты героически спас букет цветов, – отметила Келли. – Как бы то ни было, я бы обратила на это внимание, если бы подыскивала себе привлекательного, горячего парня. Я совершенно уверена, когда хорошенькая докторша узнает о твоем героизме, это наведет ее на мысль о том, какая ты выгодная партия.
– Ты освобождена от повинности мыть туалет, – решил Линк.
Зейн под бдительным взглядом Саншайн откусил рогалик.
– Шефу не нужна наша помощь. Не было случая, чтобы он не добился девчонки.
Линк провел рукой по волосам. Он не понимал, что это за чувство. Оно казалось полной противоположностью тому, что он считал уверенностью в себе, и его это не слишком волновало. В доке Дрими было что-то такое, от чего он чувствовал себя не в своей тарелке. Что заставляло сомневаться в себе. Оно удерживало его бойкий язык, придавало неуклюжесть его флирту. Она была для него сложной проблемой, а у него был не лучший послужной список решения сложных проблем.
Саншайн, заскучавшая от разговоров и разочарованная отсутствием угощения, поспешила по коридору в его кабинет.
– Может быть, пора перейти к летучке, Ву? – намекнул Линк.
Келли схватила рогалик со стоявшего на столе подноса.
– Одну минутку, – пообещала она. – Хочешь половинку?
Линк посмотрел на рогалик, подумал о ломте пиццы.
– Нет, спасибо.
Линк неторопливо направился в кабинет. Саншайн, примостившись на собачьей лежанке, смотрела в единственное окно отведенной для него комнаты. Ее хвост радостно бил по ковровому покрытию, когда что-либо привлекало ее внимание.
Линк плюхнулся в кресло у рабочего стола и загрузил компьютер. По столу были разбросаны рукописные заметки и документы. Они дожидались того момента, когда он аккуратно и лаконично сведет их в свой ежедневный отчет, что было проклятием всей его жизни.
Должность начальника имела свои привилегии, но лавина бумажной работы к ним не относилась.
– Серьезно, как ты себя чувствуешь? – спросила Келли. Она рухнула в кресло напротив и откусила рогалик, намазанный слоем сливочного сыра высотой в полдюйма.
– Прекрасно, – сказал Линк, открывая электронную почту и видя несколько непрочитанных сообщений.
– Шеф? – Тон, в котором звучали материнские нотки, требовал ответа.
– Ужасно болит. Вот. Довольна?
Келли усмехнулась, глядя на него.
– Значит, мой начальник получил травму на вызове? Да, я в восторге. Осел.
– Начальник-осел тебя слушает, – проворчал он.
– Хорошо, начальник-осел, давай наверстаем упущенное.
Она рассказала ему о работе ночной смены и очистке места аварии. До сих пор было известно только об одном смертельном исходе.
– Команда, как обычно, получила порезы, шишки и синяки. У новобранца несколько ожогов после того, как она вытащила твою прелестную задницу из машины, но тебе досталось больше, чем всем остальным, если говорить о травмах.
– На ней не было никакого снаряжения. – Линк вздохнул. – Я сказал ей, чтобы она занималась сортировкой раненых.
– К счастью, там оказался доктор ухо-горло-нос, чей «мерседес» превратился в консервную банку. Он взял на себя сортировку раненых, пока не приехала скорая помощь. Как Новичок вела себя во время первого серьезного вызова?
Линк мысленно вернулся на день назад.
– Хорошо. Не теряла головы. Она была возбуждена, но не так, как съехавшие с катушек клоуны на родео.
– Она станет хорошим дополнением к нашей команде, – предсказала Келли.
– Похоже на то.
– Я имею в виду, мы по-прежнему должны подшучивать над ней.
– Конечно, куда же без этого.
– Ох, поскольку вчера ты бездельничал в отделении неотложной помощи, я написала за тебя черновик отчета.
– Благослови тебя Бог, Ву.
– Да, только не забудь об этом, когда в следующий раз я попрошу выходной на День независимости.
Встав, она стряхнула с брюк крошки от рогалика.
– Тебе что-нибудь нужно, пока я не ушла?
– Нет. Надеюсь, после вчерашнего все будет спокойно. Иди домой.
Прежде чем направиться к двери, Келли энергично потрепала Саншайн по шее.
– Не нагружай плечо, – крикнула Ву.
– Да-да.
Келли ушла, но она была лишь первой из тех, кто в этот день вошел в его дверь.
– Привет, шеф! Как плечо? – Волосатый Гарри просунул голову в кабинет.
– Я едва узнаю тебя без усов, – сказал Линк. Сколько Линк помнил его, Гарри всегда был с усами.
Гарри провел рукой по легкой щетине над губой.
– Не заметишь, как они вырастут. Похоже, у вас, ребята, вчера был настоящий бардак.
Хуже всего для пожарного пропустить серьезный вызов.
– Там был кошмар, – согласился Линк, мысленно откладывая отчет и почту еще минут на десять.
Видимо, сегодня только и будут разговоры, что об этом.
Его летучку в половине девятого не менее трех раз прерывали «просто заскочившие мимоходом» соседи. Многие приносили с собой лакомства, поэтому перерывы не слишком досаждали. Это было характерно для их городка. Все были вовлечены в общее дело. Каждый принимал участие в жизни другого. Будь то несчастный случай или травма, новости расходились по всему городку, как круги по воде.
Собрав дневную смену в конференц-зале на втором этаже для проведения тренинга, как отвечать на звонки жертв с особенностями психофизического развития, Линк направился обратно в свой кабинет. Плечо болело, рука была обожжена, но мозг был занят иной проблемой.
Проблемой, связанной с Дрими.
Она не слишком сопротивлялась его чарам. Казалось, ей это нравилось, она даже флиртовала в ответ. Но она ясно дала понять, что отнюдь не стремится восхищаться им во внеурочное время.
Он находил обворожительным то, как ее интерес к нему сменялся полным безразличием.
В прошлом он уже обжигался на этом. Сильная, интересная женщина привлекала его внимание, вселяла в него надежды и заставляла задуматься. Ожидания себя не оправдывали, но он все равно не переставал надеяться.
Он сомневался, колпачком ручки отбивая ритм по столу. Он может нанести еще парочку ударов по своему самолюбию, решил он. Лучше пожалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал.
Взяв телефон, он набрал номер.
– Да, привет, Глория. Как насчет того, чтобы сделать для меня один из тех красивых букетов?
Глава 8
Клиника «Данниган и партнеры» располагалась в похожем на сарай, одноэтажном красном здании на выезде из города, сразу после средней школы. Бетонный пандус и ступени, ведущие к входной двери, были такими чистыми, будто их вылизали. Внутри, в приемной, витал слабый запах свежей краски.
Кресла были такими же, какие обычно бывают в приемных семейных врачей по всей стране, с деревянными ножками и подушками цвета зеленой мяты. В углу рядом с аквариумом стояли маленький столик и стулья, заваленные разноцветными книжками и толстыми карандашами. Какой-то маленький художник, переусердствовав, исцарапал грязно-белую стену оранжевыми зигзагами.
Там находилась мамаша, державшая на коленях краснощекого карапуза. Она читала ему книжку «Квак и Жаб» Лобела Арнольда.
Девушка за стойкой подняла глаза. Она была похожа на чирлидера. Яркие глаза, крутые кудряшки, каштановые у корней и блестящего карамельного оттенка на концах. Идеальный мерцающий макияж. И королевская улыбка.
– Привет! Вы, должно быть, доктор О’Нил, – вскакивая с места, сказала девушка. – Меня зовут Тьюзди, и я очень рада познакомиться с вами.
«О боже! Чистый чирлидер».
Что же, Мак сама хотела перемен. Итак, вместо военного летчика по прозвищу Гул, который выплевывал табак через дверь вертолета, теперь у нее была Тьюзди. Это уже был значительный шаг вперед.
– Привет. Да. Тьюзди. – Видимо, за долгие годы, когда Мак имела дело с пациентами в бессознательном состоянии, она потеряла способность общаться с теми, кто был в сознании.
Нервы. Отчасти было забавно, что врач, летавший на большом неисправном вертолете, нервничала, собираясь ненадолго заняться старой доброй семейной медициной.
Из двери торопливо вышла невысокая женщина с фигурой, отличавшейся приятной полнотой, с шапкой коротко остриженных черных, как смоль, волос и глазами, накрашенными так, что им позавидовала бы Стервелла де Виль[6]. На ней были кипенно-белые ортопедические кроссовки и фиолетовый хирургический костюм.
– Фрида, здесь доктор О’Нил, – радостно сообщила Тьюзди. Мак подумала, какое место занимала Тьюзди в основании пирамиды.
– Доктор О’Нил. Рада познакомиться с вами, – сказала Фрида, протягивая руку. У нее были короткие ногти без маникюра, но, восполняя этот пробел, она носила четыре кольца с драгоценными камнями.