– Нет. Стройматериалы пусть остаются. Вы осматривали побережье?
Это было в стиле полковника – вот так внезапно переходить с одной темы на другую.
Динер вытянулся:
– Так точно, герр штандартенфюрер. Обход делал начальник лагеря.
Гартнер взглянул на Шрайдера:
– Что он дал?
– На берегу были старые лодки, ржавый баркас, которые остались еще с довоенных лет. Мне был отдан приказ затопить их. Приказ выполнен.
– Уверены, что утопили все плавсредства?
– Так точно, герр штандартенфюрер.
Гартнер приказал:
– Вам, гауптштурмфюрер, продолжить несение службы по распорядку. Можете ослабить режим для заключенных, в разумных, естественно, пределах, выпустите их из барака. Заодно я со стороны посмотрю на них. А мы, – он ткнул тростью в Динера, – с вами и моим помощником пройдем в штаб. Ведите, Динер!
– Слушаюсь. Прошу за мной.
По пути штандартенфюрер внимательно осматривал дороги, улицы, переулки, особенно обращая внимание на качество покрытий. Складывалось впечатление, что тут строился город для офицерского состава, имеющего особые заслуги перед Рейхом. Если бы не отсутствие каких-либо коммуникаций и постоянных угроз налета британской авиации…
Они зашли в кабинет Динера. Гартнер сел в кресло штурмбаннфюрера, самому Динеру пришлось пристроиться рядом, напротив помощника.
– У вас не найдется выпить, штурмбаннфюрер? – как бы между прочим спросил Гартнер.
Динер про себя усмехнулся, ему был известен этот трюк Черного Барона. Скажешь «есть», и попал. Поэтому он отчеканил:
– Никак нет, герр штандартенфюрер, на острове строгий сухой закон.
– Похвально, но хоть кофе-то вы меня угостите?
– Это пожалуйста.
– Только не предлагайте то, что продают в каждой лавке. Если у вас нет хорошего кофе, обойдемся без него.
– У нас есть настоящая «Арабика».
Гартнер удивился:
– Здесь – и «Арабика»?
– Так точно. Мне лично передал его из Африки бывший сослуживец.
– О, это хорошо, но «Арабику» надо уметь готовить!
– Не беспокойтесь, такой человек найдется.
– Вы удивляете меня, Динер. С хорошей стороны.
Штурмбаннфюрер распорядился, и вскоре в кабинет принесли три чашки крепкого ароматного напитка.
Гартнер сделал глоток:
– Да, это настоящая «Арабика». Благодарю.
– Я отдам вам весь свой запас. Я могу пить кофе и попроще.
– Буду весьма признателен. Не отдадите, а продадите, я подарки не принимаю!
– Но мне неудобно брать с вас деньги.
– Тогда оставьте кофе при себе.
– Хорошо. Цену определите сами.
– Я знаю ее.
Закончив с кофе, перешли к делам.
Штандартенфюрер обладал незаурядной памятью, он запомнил расположение всех зданий.
– Даже небольшую котельную поставили, хотя она значится в реестре дополнительных сооружений. Могли и не строить.
– Мы старались сделать как лучше.
– И вы справились с задачей. Я выношу вам благодарность.
– Служу Великой Германии, – вытянувшись, выкрикнул Динер.
– Садитесь, вижу, что служите. Объект принимается. Где ваши документы, меня интересуют акты приемки.
«Кому нужны эти бумаги? Они никакой ценности не представляют и даже не засекречены, но порядок есть порядок».
Динер достал из сейфа документацию и положил ее перед Гартнером.
Тот подписал акты. Один экземпляр передал помощнику.
– А теперь слушайте внимательно, штурмбаннфюрер. Завтра, ближе к полудню, к острову подойдет буксир с закрытой баржей. На ней вы, начальник лагеря и вся охранная рота уйдете с острова. О месте дальнейшей службы вы узнаете в деревне Туир.
Динер крайне удивился:
– Вы сказали – я, начальник лагеря и вся охранная рота?
– У вас плохо со слухом?
– Нет, а… заключенные? Они останутся?
– Да. Перед отходом вы выпустите их из бараков, оставите им продукты и пресную воду.
– Не понимаю.
Полковник СС повысил голос:
– А вам и не надо ничего понимать. Вы сделали свое дело. Остров переходит в мое распоряжение. А что буду делать я, вас не касается. Теперь понятно?
– Я удивлен.
– Я спросил, вам все понятно?
– Так точно.
– И смотрите, Динер, не портите себе карьеру. Приказ должен быть исполнен в точности.
– Да, герр штандартенфюрер.
– Благодарю за кофе. Предупредите экипаж: мы возвращаемся в Ольденхорст.
– Слушаюсь, герр штандартенфюрер.
– Кофе доставьте на борт, вот плата. – Он положил на стол несколько купюр.
Глава вторая
Как только «Хенкель-111» взлетел с аэродрома Ургедона, штурмбаннфюрер отдал приказ:
– Всем офицерам, кроме начальника караула, пройти в мой кабинет.
В служебном помещении начальник объекта оглядел офицеров:
– Первое, что я должен довести до вас, – объект принят. Гартнер, как ни странно, остался доволен, хотя старательно пытался это скрыть.
Шрайдер не сдержался:
– И что дальше?
– А дальше, Анкель, – штурмбаннфюрер повысил голос, – не надо меня перебивать.
– Извините, вырвалось.
– Дальше – следующее. Завтра в районе полудня к острову должен подойти грузовой буксир с закрытой баржей. На ней весь личный состав объекта будет перевезен на материк, к деревне Туир. Там решится наша дальнейшая судьба.
Начальник лагеря и командир охранной роты переглянулись.
Динер спросил:
Это было в стиле полковника – вот так внезапно переходить с одной темы на другую.
Динер вытянулся:
– Так точно, герр штандартенфюрер. Обход делал начальник лагеря.
Гартнер взглянул на Шрайдера:
– Что он дал?
– На берегу были старые лодки, ржавый баркас, которые остались еще с довоенных лет. Мне был отдан приказ затопить их. Приказ выполнен.
– Уверены, что утопили все плавсредства?
– Так точно, герр штандартенфюрер.
Гартнер приказал:
– Вам, гауптштурмфюрер, продолжить несение службы по распорядку. Можете ослабить режим для заключенных, в разумных, естественно, пределах, выпустите их из барака. Заодно я со стороны посмотрю на них. А мы, – он ткнул тростью в Динера, – с вами и моим помощником пройдем в штаб. Ведите, Динер!
– Слушаюсь. Прошу за мной.
По пути штандартенфюрер внимательно осматривал дороги, улицы, переулки, особенно обращая внимание на качество покрытий. Складывалось впечатление, что тут строился город для офицерского состава, имеющего особые заслуги перед Рейхом. Если бы не отсутствие каких-либо коммуникаций и постоянных угроз налета британской авиации…
Они зашли в кабинет Динера. Гартнер сел в кресло штурмбаннфюрера, самому Динеру пришлось пристроиться рядом, напротив помощника.
– У вас не найдется выпить, штурмбаннфюрер? – как бы между прочим спросил Гартнер.
Динер про себя усмехнулся, ему был известен этот трюк Черного Барона. Скажешь «есть», и попал. Поэтому он отчеканил:
– Никак нет, герр штандартенфюрер, на острове строгий сухой закон.
– Похвально, но хоть кофе-то вы меня угостите?
– Это пожалуйста.
– Только не предлагайте то, что продают в каждой лавке. Если у вас нет хорошего кофе, обойдемся без него.
– У нас есть настоящая «Арабика».
Гартнер удивился:
– Здесь – и «Арабика»?
– Так точно. Мне лично передал его из Африки бывший сослуживец.
– О, это хорошо, но «Арабику» надо уметь готовить!
– Не беспокойтесь, такой человек найдется.
– Вы удивляете меня, Динер. С хорошей стороны.
Штурмбаннфюрер распорядился, и вскоре в кабинет принесли три чашки крепкого ароматного напитка.
Гартнер сделал глоток:
– Да, это настоящая «Арабика». Благодарю.
– Я отдам вам весь свой запас. Я могу пить кофе и попроще.
– Буду весьма признателен. Не отдадите, а продадите, я подарки не принимаю!
– Но мне неудобно брать с вас деньги.
– Тогда оставьте кофе при себе.
– Хорошо. Цену определите сами.
– Я знаю ее.
Закончив с кофе, перешли к делам.
Штандартенфюрер обладал незаурядной памятью, он запомнил расположение всех зданий.
– Даже небольшую котельную поставили, хотя она значится в реестре дополнительных сооружений. Могли и не строить.
– Мы старались сделать как лучше.
– И вы справились с задачей. Я выношу вам благодарность.
– Служу Великой Германии, – вытянувшись, выкрикнул Динер.
– Садитесь, вижу, что служите. Объект принимается. Где ваши документы, меня интересуют акты приемки.
«Кому нужны эти бумаги? Они никакой ценности не представляют и даже не засекречены, но порядок есть порядок».
Динер достал из сейфа документацию и положил ее перед Гартнером.
Тот подписал акты. Один экземпляр передал помощнику.
– А теперь слушайте внимательно, штурмбаннфюрер. Завтра, ближе к полудню, к острову подойдет буксир с закрытой баржей. На ней вы, начальник лагеря и вся охранная рота уйдете с острова. О месте дальнейшей службы вы узнаете в деревне Туир.
Динер крайне удивился:
– Вы сказали – я, начальник лагеря и вся охранная рота?
– У вас плохо со слухом?
– Нет, а… заключенные? Они останутся?
– Да. Перед отходом вы выпустите их из бараков, оставите им продукты и пресную воду.
– Не понимаю.
Полковник СС повысил голос:
– А вам и не надо ничего понимать. Вы сделали свое дело. Остров переходит в мое распоряжение. А что буду делать я, вас не касается. Теперь понятно?
– Я удивлен.
– Я спросил, вам все понятно?
– Так точно.
– И смотрите, Динер, не портите себе карьеру. Приказ должен быть исполнен в точности.
– Да, герр штандартенфюрер.
– Благодарю за кофе. Предупредите экипаж: мы возвращаемся в Ольденхорст.
– Слушаюсь, герр штандартенфюрер.
– Кофе доставьте на борт, вот плата. – Он положил на стол несколько купюр.
Глава вторая
Как только «Хенкель-111» взлетел с аэродрома Ургедона, штурмбаннфюрер отдал приказ:
– Всем офицерам, кроме начальника караула, пройти в мой кабинет.
В служебном помещении начальник объекта оглядел офицеров:
– Первое, что я должен довести до вас, – объект принят. Гартнер, как ни странно, остался доволен, хотя старательно пытался это скрыть.
Шрайдер не сдержался:
– И что дальше?
– А дальше, Анкель, – штурмбаннфюрер повысил голос, – не надо меня перебивать.
– Извините, вырвалось.
– Дальше – следующее. Завтра в районе полудня к острову должен подойти грузовой буксир с закрытой баржей. На ней весь личный состав объекта будет перевезен на материк, к деревне Туир. Там решится наша дальнейшая судьба.
Начальник лагеря и командир охранной роты переглянулись.
Динер спросил: