Дэш широко распахнул глаза:
– Важнее, чем убраться подальше от этого дома?
– Или узнать, что там снаружи? – спросила Азуми. – Что-то разорвало брезент.
Алоизий снова застонал, черная слизь все еще текла из его рта.
Теперь Дэш и Азуми знали, что Поппи имела в виду. Если они не поймут, как освободить Особых, их враги вернутся – и будут так близко, как никогда прежде.
Поппи не могла этого допустить.
– Мы поможем им, – сказала она, вновь роясь в своей сумке. Ее пальцы нащупали маленький смятый предмет, о существовании которого она успела забыть. Раскрыв ладонь, она протянула Алоизию последний вишневый леденец от кашля, который она привезла с собой из города. Глаза мальчика широко распахнулись. Поппи не поняла, то ли он удивлен, то ли маска кролика уже искажает его черты.
– Это не совсем сладость, – сказала Поппи, – но он сладкий. Сайрус никогда к нему не прикасался. Съешь, и тебе станет лучше.
Алоизий неуверенно потянулся к леденцу, взял его и развернул обертку. Он нервно оглянулся на Матильду и Ирвинга, как будто спрашивал разрешения, но они корчились от боли и не обратили на него внимания. Алоизий положил леденц в рот, и его лицо мгновенно изменилось. На щеках появились ямочки, губы растянулись в широкой улыбке. Он открыл рот – и на этот раз наружу вырвался лишь смех. В палатке подул теплый ветерок, и затем мальчик исчез.
– Получилось! – воскликнула Поппи.
Ирвинг и Матильда, обнявшись, пытались прятаться. Поппи поняла, как больно им смотреть на страдания друг друга и, будучи узниками Ларкспура, быть не в состоянии ничего с этим сделать на протяжении десятилетий.
– Что еще есть у тебя в сумке, Поппи? – спросила Азуми.
Не успела Поппи ответить, как новая молния рваной аркой разрезала небо, осветив пять силуэтов на тропинке в нескольких ярдах от палатки. Пластмассовые клоуны. Тот, что стоял в центре, шагнул в круг света, который исходил от лампочек, подвешенных к игровой палатке. Темные надутые губы ярко выделялись на бледном лице.
Азуми задрожала и рухнула в объятия Поппи.
– Я не сумасшедшая, – прошептала она самой себе.
– Дилан! – крикнул Дэш. – Это ты?
Клоун запрокинул голову и захохотал. А затем разорвал свой костюм цвета индиго, под которым оказались красно-черная футболка Дилана, его шорты и сандалии. Но лицо было другое – нос и рот теперь алели точно свежие раны.
– Он все время следил за нами? – спросила Азуми. – Это он пытался прорваться в палатку?
– И хотел напугать нас. – Дэш кивнул, расправив плечи и глядя прямо на брата. Поппи невольно подумала о том, как в старину вызывали на дуэль.
– Но это не Дилан, – сказала Поппи. – Теперь мы знаем. Это дом. Всегда только дом.
Она оглянулась на Ирвинга и Матильду, которые жались друг к другу в глубине палатки, – на их лицах отразился ужас.
А затем они начали меняться.
Кожа как будто плавилась. На головах выросли маленькие пластмассовые ушки. Глазницы потемнели и ввалились. А рты растянулись в отвратительных гримасах, на этот раз обнажив острые белые зубы. Спины синхронно вытянулись, а руки напряглись и задергались.
– Нет, нет, нет! – проскулила Поппи. – Это я виновата. Я ошибалась. Не делай этого с ними!
Азуми схватила Поппи и Дэша за руки и оттащила их от двух оставшихся Особых. Втроем они оказались теперь меж двух огней: призраками сирот в одной с ними палатке и Диланом, который умирал от смеха в нескольких ярдах снаружи, на новой дорожке. А на холме особняк Ларкспур, казалось, бесстрастно наблюдал за ними темными окнами, словно уже заранее знал, как разыграется эта партия.
– Ну же, – с нажимом сказала Азуми, дергая друзей за руки. – Надо бежать.
– Куда? – спросила Поппи. – Нам некуда идти.
– Разумеется, есть куда, – сказал Дэш, указывая на холм, возвышавшийся за спиной брата и четырьмя неподвижными клоунами. – Мы пойдем вперед.
Поппи моргнула:
– Но дом…
Ирвинг и Матильда вскинули руки и потянулись к ребятам. Поппи обернулась и увидела, что Дилан уже не смеется, а готовится к драке.
Внезапно Дэш и Азуми перепрыгнули через призовую стойку и выбежали из палатки. Пытаясь догнать их, Поппи поскользнулась на траве.
– Подождите меня! – крикнула она. Но раскаты грома вновь заглушили ее голос. Она почувствовала, как чужие пальцы скользнули вдоль позвоночника – это вновь обратившиеся в чудовищ Ирвинг и Матильда бросились к ней и попытались схватить ее за футболку. Поппи поднялась на ноги и перебросила сумку за спину.
Впереди Азуми обежала Дилана, который рванулся к Дэшу.
– Держитесь вместе! – крикнула им Поппи.
Когда его брат прыгнул, Дэш нагнулся и ударил его плечом в живот, от чего Дилан рухнул на землю. Это было жестоко. Поппи охнула.
Азуми метнулась к четырем пластмассовым клоунам, которые стояли у них на пути. Между ними и палатками совсем не оставалось свободного места. Пройти можно было только по центру, где недавно стоял Дилан.
Поппи слышала, как позади хрустит трава под ногами Ирвинга и Матильды. В нескольких футах впереди Дэш пытался подняться, в то время как Дилан, раскинув руки, старался поймать брата. Поппи свернула к ним, схватила Дэша за руку и по инерции помогла ему встать.
Дэш выдохнул «спасибо». И тут же вскрикнул:
– Азуми, берегись!
Поппи увидела, как четыре клоуна повернули головы к Азуми, когда она бросилась вперед между ними. А в следующую секунду их руки потянулись к девочке.
– Нет! – пискнула она, когда клоуны прижали ее к земле.
Не раздумывая, Поппи схватила сумку за ремень и раскрутила ее над головой.
– Отойди, Дэш! – крикнула она, оттолкнув его в сторону. Поппи развернулась, перехватив выскальзывающий из руки ремень, и тяжелая сумка точно праща описала полукруглую траекторию. И когда сумка врезалась в пластмассовых клоунов, их разбитые тела разлетелись по траве вокруг замершей от удивления Азуми.
– Вставай, Азуми, – поторопил Дэш. – Бежим дальше.
Буквально на ходу он подхватил ее под мышки и помог подняться.
Поппи снова повесила сумку через плечо и бросилась вслед за друзьями.
В палаточной аллее свистел ветер, над головой клубились и сверкали темные тучи. Шпили на особняке, казалось, выросли и утончились точно иглы. Поппи знала, что дом в ярости. Они не должны были выиграть в той игре. И хотя они только что добились успеха с Алоизием и леденцом от кашля, Поппи не могла отделаться от мысли, как близка была она к тому, чтобы освободить всех Особых.
Легкие Поппи болезненно сжимались, а она все бежала прочь от трех призрачных детей, но когда поняла, что дорога, по которой они бегут, ведет прямо к дому, замедлила шаг, вдруг она услышала, как кто-то впереди, за Азуми и Дэшем, зовет ее по имени. Это просто ветер? Или голос у нее в голове?
И тут Поппи увидела. В нескольких ярдах вверх по холму одна из палаток справа от дороги была приоткрыта, и оттуда лился свет.
– Сюда! – крикнула она Дэшу и Азуми.
– Ни за что! – воскликнул Дэш, когда увидел, куда направилась Поппи. – Я больше не зайду в эти палатки!
Когда они приблизились к треугольнику света, падавшему на траву, Поппи почувствовала, что стало легче дышать. Внутри палатки она увидела высокие рамы и поблескивающие стекла, отражавшие золотистые лучи. Яркая табличка над входом радостно мерцала: «Зеркальный Лабиринт».
Когда они подошли поближе, внутри одного из зеркал появилась девочка. Казалось, что это просто отражение кого-то, кто стоит у входа, но Поппи все понимала. На девочке было черное платье и белый передник с открытыми широкими карманами. Темные волосы заправлены за уши. Девочка, подняв руку, призывно замахала, и этот отчаянный жест подтолкнул Поппи вперед.
Она понадеялась, что теперь Дэш и Азуми все поняли.
Голос, который позвал ее по имени на дороге, вовсе не был проделкой ветра. Это был ее старый друг, ее Девочка из зеркал, и она снова пытается помочь ей.
– Смотрите! – вскрикнула она прерывистым от бега голосом. – Это Конни! Она нашла для нас новый путь отсюда!
Глава 9
– ПОППИ, СТОЙ! – завопил Дэш. – А вдруг это новая ловушка?!.
Но Поппи направилась к открытой палатке, на которой висела мерцающая красным табличка.
Азуми поспешила за ними. Девочка у входа махала им, но Азуми чувствовала, что здесь что-то не так.
Почему Поппи все время указывает, что им делать?
Азуми оглянулась назад. Кошка, медведь и клоун были всего в нескольких ярдах от них. Они зарычали и бросились к ней.
На раздумья нет времени. Либо ребята последуют за Девочкой из зеркал, либо побегут дальше по дороге к дому. Ни тот, ни другой варианты не казались удачными.
Поппи вбежала внутрь, и Азуми пришлось последовать за ней.
Очутившись в тесной палатке, Дэш налетел на Азуми. Все втроем они врезались в зеркало, которое опасно закачалось.
Снаружи Матильда, Ирвинг и Дилан злобно завыли, их голоса перекрыли шум ветра. Они бросились вперед, быстро преодолев расстояние, отделявшее их от шатра. Их головы были запрокинуты назад, а пластмассовые рты широко раскрыты, точно у голодных хищников. Азуми пригнулась и закрыла уши руками, чтобы не слышать их пронзительных воплей. Она не хотела смотреть, что происходит, не хотела думать о том, что случится, когда они ворвутся внутрь, но от страха не могла отвести взгляд.
Чьи-то руки схватили ее за плечи и дернули назад, а брезент у входа скользнул вниз и словно прирос к земле. Азуми упала спиной на мягкую прохладную траву. Ткань чуть-чуть пошуршала и резко замерла в неподвижности.
Подняв глаза, Азуми увидела, что Поппи тяжело дышит и пристально смотрит в брезентовую стену, как будто та вот-вот может разорваться.
Время все тянулось, и Азуми затаила дыхание. В этой палатке царила странная тишина. Наконец, когда стало понятно, что Особые не могут попасть внутрь, она встала. Высокие зеркала по обеим сторонам от входа, казалось, образовали туннель, протянувшийся вдаль в разных направлениях. Из зеркал на них смотрели бесплотные Азуми, Поппи и Дэш, испуганные и растерянные. Над головой висела тусклая гирлянда. В бесконечных отражениях светящиеся сферы казались сонмом крошечных лун.
Но куда исчезла Девочка Поппи?