ВЬЕТНАМ, ВЬЕТНАМСКАЯ СКАЗКА
Давным-давно мальчик-сирота попал во дворец к королю Вьетнама. Король назвал его Май Иен. Юноша вырос таким честным, умным и трудолюбивым, что король отдал ему в жены собственную дочь и подарил богатый дом со слугами. Принцесса родила мужу трех детей, и король снова осы́пал молодую семью дарами, так что зажили супруги еще лучше, чем прежде.
Однако из-за королевской милости Май Иен обзавелся завистниками. Как-то на пиру один из придворных сказал, что Май Иену очень повезло, а юноша ответил, что удача, должно быть, улыбнулась ему в награду за честный труд. Хитрый придворный нашептал королю, что неблагодарный Май Иен не ценит его доброту и щедрость.
Король разгневался и изгнал Май Иена с женой и детьми на пустынный остров. Там было много песка и совсем мало воды. Поначалу семье изгнанников пришлось нелегко, но вскоре Май Иен разглядел, как маленькая желтая птичка клюет что-то на земле. Подойдя ближе, он увидел большой круглый плод с сочной красной мякотью и множеством семян. Май Иен попробовал мякоть и пришел в восторг от сладкого вкуса. Неведомый плод утолял разом и голод, и жажду. Май Иен разделил остатки с семьей, а потом они все вместе вскопали землю и посадили в лунки семена.
Вскоре созрел богатый урожай плодов, которые Май Иен назвал дуа хау — арбузы. Их было так много, что все и не съесть, и тогда Май стал вырезать на арбузах свое имя и кидать их в морские волны. Некий купец выловил из моря такой арбуз, попробовал на вкус и отправился к Май Иену на остров, чтобы достать еще. Май Иен начал торговать арбузами и вскоре снова разбогател. Теперь он опять жил в большом доме со слугами и работниками.
Король услышал про чудо-арбузы и понял, что вовсе не его великодушие, а смекалка и трудолюбие помогли Май Иену добиться успеха. Он попросил у него прощения и помирился с его семьей.
Жена Кондора
ПЕРУ, СКАЗКА НАРОДА АЙМАРА
Однажды на заре времен Кондор летал вокруг озера Титикака и заметил прелестную юную девушку, которая пасла стадо лам и собирала ягоды. Он опустился на землю подле красавицы, заговорил с нею и помог нарвать ягод. Она была так хороша, что очарованный Кондор позвал ее в жены. Девушке польстило его внимание, однако жить с ним она не согласилась, ведь кому-то следовало заботиться о ее бедной матери и пасти лам. Кондор огорчился, но понимающе кивнул. На прощание он попросил девушку почесать ему плечо там, куда сам не мог дотянуться. Она склонилась над ним и, не успев даже ахнуть, оказалась высоко в небе на могучей спине Кондора.
Он унес ее далеко-далеко от дома, в свое гнездо на горной круче. Все родичи Кондора были добры к девушке, особенно его мать. Но, увы, они кормили бедняжку своей пищей — падалью. Молодая жена все время плакала, огорчая Кондора, который хотел видеть ее счастливой. Однажды ее рыдания услышала Колибри и сразу же догадалась, в чем дело.
Умная птичка Колибри прилетела к Кондору и сказала, что его жене нужно есть мясо, приготовленное должным образом, и что в деревне под горой как раз жарят на вертеле тушу альпаки. Кондор обрадовался и полетел туда, чтобы порадовать жену лакомой снедью. А Колибри тем временем помогла девушке выбраться из гнезда и спуститься по склону горы. Беглянка вернулась домой, к перепуганной матери, которая уже и не чаяла увидеть ее в живых.
Прилетев обратно и поняв, что жена сбежала, Кондор пришел в ярость. Он отыскал Колибри и разорвал ее на тысячу частей, каждая из которых превратилась в маленькую яркую птичку. Вот почему в мире так много разноцветных колибри.
Эдип
ГРЕЦИЯ, ДРЕВНЕГРЕЧЕСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Царь Лай и его жена Иокаста правили Фивами, но долго оставались бездетными. Наконец Иокаста забеременела, и супруги отправились к оракулу бога Аполлона в городе Дельфы, чтобы узнать будущее своего ребенка. К их ужасу, оракул объявил, что сын Лая убьет своего отца, когда вырастет. Желая избежать страшной участи, царь повелел унести новорожденного в горы и оставить там умирать, связав ему ноги, чтобы не уполз. Избавиться от младенца поручили одной служанке, но та пожалела его и не стала бросать в горах, а отдала пастуху. Тот отнес мальчика в Коринф, царю Полибу и царице Меропе, у которых не было своих детей. Они назвали приемного сына Эдипом.
Эдип вырос в царском дворце. Возмужав, он отправился к Дельфийскому оракулу, надеясь узнать свою судьбу. Оракул заявил, что ему суждено убить собственного отца и жениться на матери. Эдип, не знавший, что вырос в приемной семье, решил не возвращаться домой в Коринф, чтобы ненароком не совершить ужасного деяния. Вместо этого он поехал в Фивы, по дороге остановился в харчевне и там поссорился с другим путником. Вспылив, Эдип убил незнакомца, не догадываясь, что это его родной отец, фиванский царь Лай.
При входе в Фивы Эдипу встретился грозный сфинкс — чудище с лицом женщины, телом льва и птичьими крыльями — и потребовал разгадать его загадку. Эдип сумел дать правильный ответ, и сфинкс разрешил ему пройти дальше. Весть об этом разнеслась по всему городу, и брат Иокасты Креонт заявил, что мудрец, который посрамил самого сфинкса, достоин стать мужем овдовевшей царицы и новым правителем Фив. Эдип взял Иокасту в жены, и у них родилось четверо детей. Годы спустя в Фивы пришла чума, и Дельфийский оракул сказал, что унять моровое поветрие можно, лишь покарав убийцу царя Лая.
Эдип пообещал, что преступник не уйдет от возмездия. Однако в ходе поисков он догадался, что сам же и убил прежнего царя. Вскоре выяснилось и самое страшное: Лай был его родным отцом, а Иокаста — матерью. В отчаянии Эдип выколол себе оба глаза и отправился в добровольное вечное изгнание.
Аладдин
ИРАН, АРАБСКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА
Жил-был юноша по имени Аладдин, очень бедный и очень ленивый. Однажды, прохлаждаясь без дела, он встретил таинственного чародея, который назвался его дядей, братом покойного отца. Поначалу Аладдин ему не поверил, но, когда старик в знак родственной любви дал ему золота, охотно оставил сомнения. Юноша согласился отправиться с «дядей» за город. Когда они дошли до высокой горы, колдун пробормотал какое-то заклятие, и в скале открылась пещера. Чародей дал Аладдину волшебное кольцо и велел принести из пещеры лампу, но больше не трогать ничего под страхом смерти. Напуганный Аладдин согласился лишь после того, как старик побил его. Когда же кольцо привело юношу к лампе, он отказался отдать ее чародею. Разгневанный старик замуровал юношу в пещере и оставил умирать.
Однако Аладдин обнаружил, что в лампе живет джинн, готовый исполнить любое желание. С помощью джинна он освободился из пещеры, вернулся домой и разбогател. Накупив дорогих подарков, юноша послал их султану и попросил руки его дочери. Пораженный роскошными дарами, султан отдал дочь в жены Аладдину, невзирая на возражения главного визиря.
После свадьбы Аладдин велел джинну построить дворец и счастливо зажил в нем с молодой женой. Но слух о его богатстве дошел до чародея, который сразу же понял, что юноша благополучно выбрался из пещеры. Колдун хитростью заставил дочь султана выбросить волшебную лампу, а потом подобрал ее и приказал джинну унести прочь и дворец, и молодую супругу, и его самого. Обнаружив, что дом и жена исчезли, Аладдин потер волшебное кольцо и вызвал второго джинна, которому велел перенести его ко дворцу. Там он уговорил жену обольстить чародея и выкрасть у него лампу. План увенчался успехом: Аладдин с женой убили злобного старика и вернули дворец на прежнее место.
Фенрир
НОРВЕГИЯ, ГЕРМАНО-СКАНДИНАВСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Пройдоха-оборотень Локи поселился в Асгарде (обители асов, то есть скандинавских богов) и женился на великанше Ангрбоде. У них родились трое детей: гигантский змей Ёрмунганд, богиня загробного мира Хель и чудовищный волк Фенрир. Вскоре боги — правители Асгарда проведали о них и встревожились, ведь у отпрысков Локи хватало чародейской силы, и это не говоря о великанше-матери и плуте-отце. Боги предрекли, что семейство Локи натворит немало бед.
Повелитель богов Один призвал детей Локи к себе. Ёрмунганда он низверг в море, а великаншу Хель послал править Нифльхеймом, краем вечных льдов. Однако с Фенриром — Один знал — следовало поступить иначе. Согласно древнему пророчеству, Фенриру суждено было низвергнуть Одина и тем самым вызвать Рагнарёк — конец света. Боги решили держать Фенрира при себе, но с каждым днем волк ел все больше и становился все сильнее, а сладить с ним оказывалось все труднее. Тогда боги придумали, как изловить его и посадить на цепь. Они заявили, что хотели бы узнать его силу: сможет ли он разорвать железные цепи? Фенрир ничего не боялся и, едва его сковали, высвободился одним могучим рывком.
Скрывая страх, боги раздобыли цепь покрепче. Фенрир хотел, чтобы слава о его мощи разнеслась по всему миру, и охотно согласился на новое испытание. Он рвался и метался на цепи, пока и она не порвалась.
Тогда боги попросили гномов выковать волшебную цепь, которую назвали Глейпнир. Она была не толще ленты, и Фенрир почуял подвох. Волк сказал, что попытается разорвать ее, но взамен боги должны пообещать ему свободу, а для верности один из богов положит руку ему в пасть. Лишь у бога воинской доблести Тюра хватило на это храбрости. Когда Фенрира опутали цепью Глейпнир, он долго бился и рвался, но не сумел освободиться. В ярости он отгрыз руку Тюра, а боги в отместку всадили меч волку в пасть, чтобы он не мог сомкнуть челюсти. Затем его приковали к огромной скале, и с тех пор он вечно ждет того часа, когда сумеет вырваться на свободу и начнется Рагнарёк.
Снежная королева
ДАНИЯ, ДАТСКАЯ СКАЗКА Г. Х. АНДЕРСЕНА
Когда-то давно в одном городе жили-были двое друзей, девочка Герда и мальчик Кай. Дома их стояли по соседству, и дети вместе выращивали розы и зелень в деревянных ящиках за окном. Они всем и всегда занимались вместе.
Однажды злобный тролль сделал зеркало, в котором все красивое и доброе уменьшалось, а все дурное и безобразное выпячивалось. Зеркало разбилось, и осколки его разлетелись по всей земле. Один осколок попал Каю в глаз, и мальчик повсюду стал видеть уродство. Другой осколок попал ему в сердце, и мальчик ожесточился. Кай даже разбил ящики с розами и зеленью, которые прежде так нравились им с Гердой. Зимой в город прибыла Снежная королева, и ей полюбился прекрасный и жестокий мальчик, поэтому она забрала Кая с собой. Королева дважды его поцеловала: в первый раз — чтобы не чувствовал холода, а во второй — чтобы забыл Герду.
Когда Кай исчез, Герда отправилась на его поиски. Сперва она спросила дорогу у старой колдуньи, но замешкалась в ее волшебном саду, а потом увидела розы и вспомнила, зачем пустилась в путь. Затем ей встретился ворон, который решил, что видел Кая, но это оказался не Кай, а другой юноша — мудрый принц, женатый на доброй принцессе. Потом Герду поймали разбойники, но отпустили по приказу маленькой атаманши, привязавшейся к девочке. Наконец Герда встретила северного оленя, который отвез ее в край вечных снегов. Там мудрая лапландка сказала девочке, что победить Снежную королеву может лишь чистое, доброе сердце.
Герда отправилась в чертоги Снежной королевы. Стенами их были вьюги, окнами и дверями — буйные ветры. Кай в одиночестве сидел у замерзшего озера рядом с королевским троном. Герда прижала к себе закоченевшего мальчика и заплакала. Ее слезы растопили осколок зеркала в сердце Кая, и тогда он тоже разрыдался. От слез растаял и осколок у мальчика в глазу, так что он снова стал видеть вокруг добро и красоту. Кай вспомнил Герду, и от радости они тут же пустились в пляс. Рука об руку они ушли из чертогов Снежной королевы, а северный олень, лапландка и маленькая разбойница помогли им найти дорогу домой.
Турандот
КИТАЙ, ПЬЕСА-СКАЗКА К. ГОЦЦИ