Когда-то в незапамятные времена один китайский император жил в роскошном дворце, окруженном великолепными садами. Многие путешественники дивились красоте его царства, однако все они соглашались, что главное сокровище Китая кроется не в императорском дворце, а в лесу за его стенами, ведь там жил соловей с таким дивным и чистым голосом, что, заслышав его песню, каждый путник останавливался и вздыхал. Вот только император ничего не знал про соловья и ужасно удивился, когда прочел о нем в книге, полученной в дар от правителя Японии.
Император немедленно созвал к себе советников и приказал доставить соловья к нему во дворец. Но никто из придворных прежде не слыхал о такой птице и не знал, как она выглядит. В конце концов нашлась юная служанка, которая смогла показать, где у соловья гнездо. Придворные отыскали соловья и позвали его в императорский дворец. Соловей согласился предстать перед императором.
Увидав сладкоголосого певца, император был поражен его невзрачным серым оперением. Но когда соловей завел свою песню, весь двор разрыдался от ее красоты. Соловья посадили в золотую клетку, привязали золотой нитью, и теперь он каждый день пел для императора и придворных.
Однажды во дворец доставили новый дар от японского императора — великолепную механическую птицу, разукрашенную каменьями. Стоило ее завести — и она начинала петь ту же песню, что и настоящий соловей. Император так обрадовался красивой заводной игрушке, что велел убрать живого соловья с глаз долой. Однако со временем золотая птица сломалась, а вскоре после того император заболел. Он лежал один на роскошном ложе и ждал прихода смерти. Тогда к нему вернулся скромный маленький соловей и спел такую чудесную песню, что даже смерть растрогалась и согласилась пощадить императора.
Император горячо поблагодарил соловья и попросил вернуться в золотую клетку, но маленький певец предпочел остаться свободным, а иногда прилетать в гости. Они с императором дружили до конца своих дней.
Спящая красавица
ЕВРОПА, ЕВРОПЕЙСКАЯ ВОЛШЕБНАЯ СКАЗКА
Жили когда-то король с королевой, и у них долго не было детей. Наконец Бог послал им дочку. Счастливые родители устроили пышные крестины и позвали в гости семь фей, а про восьмую, увы, забыли, и та смертельно обиделась. Шесть из приглашенных фей осы́пали девочку волшебными дарами, но тут явилась восьмая и прокляла маленькую принцессу: сказала, что та умрет, уколов палец веретеном. Седьмая добрая фея не сумела снять заклятие, но чуть-чуть его изменила: вместо того чтобы умереть, принцесса уснет — и проснется лишь от поцелуя настоящего принца.
Опасаясь за жизнь дочери, король повелел сжечь все прялки и веретена в стране. Шестнадцать лет все шло благополучно, но однажды, когда король с королевой были в отъезде, принцесса увидела в дальних покоях замка старушку, которая пряла шерсть. Не совладав с любопытством, девушка подошла посмотреть и нечаянно уколола пальчик веретеном. К возвращению родителей она уже спала беспробудным сном.
Опечалившись, король с королевой приказали перенести принцессу в опочивальню в самой высокой башне. Добрые феи вернулись и погрузили в сон весь замок. Целых сто лет обитатели замка спали, а вокруг него разрастались деревья и кусты, пока в это сонное царство наконец не попал отважный юный принц.
До него дошли слухи о спящей красавице. Решив увидеть ее своими глазами, он пробился через колючие заросли к замку и взобрался на башню. Красота принцессы поразила юношу, и он, не сдержавшись, припал устами к ее устам. Пылкий поцелуй разбудил девушку, и они с принцем влюбились друг в друга с первого же взгляда. Пока пара спускалась по лестнице, проснулся весь замок. Молодые влюбленные вскоре обвенчались, а потом жили долго и счастливо.
Паук Ананси
ЗАПАДНАЯ АФРИКА, МИФЫ НАРОДОВ АКАН
Ананси — плутоватый паук, который вечно попадает в невероятные переделки. Про его шалости ходит множество рассказов, один из самых известных называется «Ананси и все истории мира».
В начале времен бог неба Ньяме запер все истории на ключ. Паук Ананси решил, что без них скучно. С помощью паутины он забрался под самые облака, проник в дом Ньяме и попросил продать ему эти истории. Ньяме с восхищением подметил, как ловко карабкался паук, но согласился на сделку только после долгих споров и с условием, что тот поймает и доставит к нему самых опасных существ на свете: питона Онини, леопарда Осебо, шершней Мборо и невидимого лесного духа Ммоатиа.
Отыскав Онини, паук притворился, что хочет узнать его длину, и привязал питона к пальмовой ветке, якобы пытаясь измерить. Конечно же, теперь питон не мог и шелохнуться. Затем Ананси выкопал яму-ловушку, и в нее свалился леопард Осебо. Хитрый паук бросил ему «спасательную» нить и запутал леопарда в своих сетях. Найдя в лесу рой шершней, Ананси убедил их, что начинается дождь, и предложил укрыться в пустой фляге из выдолбленной тыквы, которую тут же закупорил. Наконец паук сделал куклу, вымазал ее клейкой смолой и подстроил так, чтобы невидимый лесной дух Ммоатиа разозлился, ударил куклу лапой и прилип.
Ананси вернулся на небо с привязанным к ветке питоном, замотанным в паутину леопардом, шершнями в закупоренной фляге и невидимым Ммоатиа, прилипшим к кукле. Ньяме был вынужден признать поражение и отдать все истории мира пауку.
Обратите внимание: на картинке Ананси одет в кенте — костюм с традиционным африканским узором. В узоре зашифрованы слова Оbi nkye obi kwan mu si. В переводе они означают: «Каждый рано или поздно перейдет кому-то дорогу».
Дева Белая Бизониха
СЕВЕРНАЯ ДАКОТА, БОЖЕСТВО ИНДЕЙЦЕВ СИУ (ЛАКОТА)
Много-много лет назад на земле не было животных, и индейцы племени лакота голодали. Вождь отправлял охотников все дальше и дальше, и вот однажды двое из них встретили прекрасную молодую женщину в белой бизоньей шкуре. Красавица не подошла к ним, а будто бы подплыла по воздуху, отчего один из охотников догадался, что перед ними не просто смертная женщина, а посланница небес и обращаться с ней надо почтительно. Второй охотник попросту воспылал страстью к красавице. Он самоуверенно подошел к ней и начал грубо заигрывать, намереваясь взять ее в жены.
Едва он к ней прикоснулся, как его окутало облаком белого дыма. Когда оно рассеялось, на том месте, где стоял охотник, виднелась лишь груда костей. Первый юноша затрепетал от ужаса, однако женщина его успокоила: в сердце у него не было дурных помыслов. Заговорив на его родном языке, она велела вернуться домой и возвестить о ее скором приходе. Молодой человек послушался и позвал племя на совет, чтобы подготовиться к встрече с небесной гостьей.
Через четыре дня возле стойбища появился белый бизон и четырежды перекатился по земле. Он стал черным, затем красным, затем желтым и наконец обернулся молодой женщиной невиданной красоты. Она пробыла в племени четыре дня, обучая народ лакота священным танцам, песням и обрядам. В последний день она подарила старейшинам чанунпу — ритуальную трубку мира. Гостья научила племя молитвам и объяснила каждому индейцу его место и роль в великом круговороте жизни. Уходя, она снова четырежды перекатилась по земле и обернулась желтым бизоном, затем красным, затем черным и наконец белым. Когда она скрылась вдали, из-за горизонта появилось огромное стадо буйволов, и народ лакота больше не знал голода. Белая Бизониха показала индейцам, что союз земного с небесным порождает благоденствие.
Русалочка
ДАНИЯ, ДАТСКАЯ СКАЗКА Г. Х. АНДЕРСЕНА
Давным-давно в роскошном замке на морском дне жила Русалочка. В подводном царстве было много диковин и красот, но больше всего на свете Русалочке хотелось выбраться на берег и поглядеть, что творится там, в мире людей.
Однажды Русалочка подплыла совсем близко к большому кораблю и увидела на палубе прекрасного молодого принца. Очарованная его внешностью и веселым нравом, Русалочка не на шутку встревожилась, когда его корабль попал в шторм.
Поначалу судно отважно боролось со стихией, но в конце концов погибло в волнах. Когда буря утихла, Русалочка нашла бесчувственное тело принца среди обломков и вынесла его на сушу.
Оставив принца на берегу, Русалочка издали увидела, как другая девушка склонилась над ним и привела его в чувство. Очнувшись, принц улыбнулся той девушке, а Русалочка затосковала. Она вернулась в подводное царство и попросила о помощи колдунью, которая жила там. Русалочка сказала ей, что хочет ходить по земле. Колдунья попыталась ее отговорить: объяснила, что может дать ей ноги вместо хвоста, но ходить на них будет больно. Кроме того, по условию заклятия, Русалочка должна завоевать сердце своего возлюбленного, иначе она умрет, а тело ее превратится в морскую пену. Русалочка согласилась. В уплату за ворожбу колдунья забрала у Русалочки голос и превратила ее хвост в человеческие ноги.
Ступая по земле первый раз в жизни, Русалочка вскоре нашла своего принца: он уже оправился от кораблекрушения, но за прошедшее время успел влюбиться в девушку, которую встретил на берегу. Принц был добр к Русалочке, но, лишившись голоса, она не смогла объяснить, что спасла его от смерти в морской пучине. Ей оставалось лишь молча смотреть, как он женится на другой. Страдая от безответной любви, Русалочка умерла и превратилась в белую морскую пену.
Девушка-журавль
ЯПОНИЯ, ЯПОНСКАЯ ВОЛШЕБНАЯ СКАЗКА
Жил-был бедный дровосек. Однажды он увидел прекрасного журавля, угодившего в охотничьи силки. Дровосек пожалел его и бережно высвободил из ловушки. Прежде чем улететь, изящная птица посмотрела человеку в глаза долгим взглядом.
Через несколько дней к его хижине подошла юная красавица и попросила ее приютить. Она была так мила и хороша, что дровосек позвал ее в жены. Таинственная девушка сразу же согласилась, ведь и она с первого взгляда полюбила дровосека. Вскоре они сыграли свадьбу, но жилось им нелегко. Дровосек оставался бедняком, а работал теперь вдвое больше, чтобы прокормить не только себя, но и красавицу-жену.
Женщина понимала, как тяжело ему приходится, и пообещала соткать шелковое полотно на продажу, однако попросила, чтобы муж не заходил к ней в комнату, пока ткань не будет готова. Удивленный муж согласился. Через несколько дней, бледная и усталая, она дала ему великолепное полотно невиданной красоты. Дровосек отнес его в город, продал за большие деньги и накупил на выручку всякого добра.
С этого дня дела у супругов пошли на лад. Жена уходила к себе в комнату и потихоньку работала, а потом появлялась, слабая и осунувшаяся, но с роскошным полотном. Муж относил ткань на рынок и продавал ее все дороже и дороже, а домой возвращался с целым возом подарков.
Жилось им теперь намного легче, но муж стал беспокоиться о жене: с каждым днем она теряла силы. Наконец однажды вечером, когда женщина работала, муж не выдержал и приоткрыл дверь в ее спальню. Он увидел, что жена его превратилась в журавля и выщипывает себе перья, а из них ткет свое чудо-полотно.
Дровосек ахнул, и его жена, обернувшись, поняла, что ее тайна раскрыта. Она рассердилась на мужа за нарушенное обещание. Красавица была уязвлена, что он увидел ее в обличье журавля, поэтому улетела и никогда больше не возвращалась домой.
Дерево тимбо
ПАРАГВАЙ, ЛЕГЕНДА ИНДЕЙЦЕВ ГУАРАНИ