18 Хубэ — в Корее обращение к младшему по стажу коллеге (ученику, студенту). Используется далеко не всегда, в отличие от уважительного обращения к старшему — сонбэ или его вариации сонбэним.
19
19 Вижуал-кей — ответвление j-рока в японской музыке, делающее акцент на внешние образы: макияж, одежду, сложные прически. Стиль одежды часто близок к готическому — корсеты, платья с множеством подьюбников, кружева и шелк, мужские костюмы с жабо и кружевными рукавами, и тд и тп.
20
20 «Коза» — жест рукой, когда выставлены указательный палец и мизинец, а остальные прижаты. Часто используется на рок-концертах зрителями.
21
21 Stray Island — англ — Блуждающий остров.
22
22 Фраза из цикла «Лабиринты Эхо» Макса Фрая, которую часто говорил главный герой.
23
23 Тильда — интерьерная текстильная кукла.
24
24 Шварцвальд — торт из шоколадного бисквита со взбитыми сливками и вишней.
25
25 Отсылка к тому, что Дэймон с английского переводится как демон.
26
26 Райтеры — те, кто занимается граффити.
27
27 Сбитый летчик — человек, пора успеха которого прошла, и теперь он забыт и не у дел.
19
19 Вижуал-кей — ответвление j-рока в японской музыке, делающее акцент на внешние образы: макияж, одежду, сложные прически. Стиль одежды часто близок к готическому — корсеты, платья с множеством подьюбников, кружева и шелк, мужские костюмы с жабо и кружевными рукавами, и тд и тп.
20
20 «Коза» — жест рукой, когда выставлены указательный палец и мизинец, а остальные прижаты. Часто используется на рок-концертах зрителями.
21
21 Stray Island — англ — Блуждающий остров.
22
22 Фраза из цикла «Лабиринты Эхо» Макса Фрая, которую часто говорил главный герой.
23
23 Тильда — интерьерная текстильная кукла.
24
24 Шварцвальд — торт из шоколадного бисквита со взбитыми сливками и вишней.
25
25 Отсылка к тому, что Дэймон с английского переводится как демон.
26
26 Райтеры — те, кто занимается граффити.
27
27 Сбитый летчик — человек, пора успеха которого прошла, и теперь он забыт и не у дел.
Перейти к странице: