Я направилась обратно к шале в надежде, что там никого не будет и я смогу полежать в уличной джакузи в одиночку. Но вот я открываю дверь и тут же слышу шаги. Милли появляется на верхней площадке лестницы, оправляет рубашку поло с логотипом и изображает на лице приветливую улыбку.
— Здравствуйте, Реа! Я не ожидала вас так рано — мне показалось, Саймон нанял вам инструктора на весь день… — Она морщит лоб. — Надеюсь, всё в порядке?
— Да, все отлично — я просто решила немного полежать в джакузи.
Это звучит немного резче, чем рассчитывалось, поэтому я улыбаюсь, чтобы сгладить впечатление. Иногда я забываю, как должна себя вести идеальная супруга бизнесмена. Точнее, не забываю, а просто не хочу.
— Я давненько не каталась, и ноги у меня уже болят. Ничего, если я воспользуюсь джакузи? Не хотелось бы вам мешать…
— Да-да, конечно! — торопится Милли. — Как вам будет угодно. Я пойду сниму крышку, пока вы будете переодеваться. В комнатах я уже убрала. Принести вам что-нибудь — может, бокал шампанского? Или воды?
Качаю головой:
— Ничего не нужно, спасибо.
Милли скромно кивает, спускается по лестнице и выходит на просторную террасу, где снимает с джакузи крышку, и от горячей воды тут же начинает подниматься пар. Переодевшись, я провожу остаток утра, наслаждаясь попеременно то джакузи, то лежанием в шезлонге. Милли приносит мне электрическое одеяло. Я соглашаюсь на ее предложение выпить бокал шампанского (а может, и парочку). Какое блаженство!
* * *
Удивительно, насколько меняется за день мое настроение — к началу вечера я уже чувствую, что почти рада быть тут. Почти. Двухэтажная гостиная с камином, звезды на небе, ледяное шампанское… Могло быть гораздо хуже.
— Реа, хочу познакомить вас с Мэттом, — говорит Милли, предлагая мне поднос с закусками.
Мэтт в такой же рубашке поло, как у Милли, и в целом похож на нее, только старше — идеально ухоженный и с приклеенной улыбкой.
— Я представитель компании «Сноу-Сноу» на этом курорте, — добавляет он, пожимая мне руку. — У нас тут пять шале, а по всем Альпам, как вы знаете, двадцать, но мы очень гордимся нашим индивидуальным сервисом. Ваше шале вам нравится?
— Да, оно очаровательное, — отвечаю я. — В жизни даже лучше, чем на фотографиях.
Чувствую, что краснею — сама не зная почему.
— Мы им гордимся особо — оно самое роскошное, хоть и относительно небольшое, — замечает Мэтт. — Как прошел ваш день — выходили на трассу?
— Да, ненадолго. Мне очень понравилось. И джакузи тоже.
Он исподтишка окидывает меня взглядом с головы до ног — наверняка представляет, как я выгляжу голой. Хьюго подходит и обнимает меня за плечи, но я сбрасываю его руку, делая вид, что тянусь за канапе.
— Мэтт, это Хьюго, — говорю я, намеренно не упоминая, что он мой муж.
Хьюго пожимает Мэтту руку и заводит скучнейшую сагу о том, как они с Саймоном сегодня покатались, об особенностях лыж, о важности разного оборудования и прочих вещах, про которые Мэтту точно не хочется слышать.
Я ненадолго отвлекаюсь, а когда снова включаюсь в беседу спустя пару секунд (или минут, кто знает), они уже говорят о том, как давно Мэтт работает на этом курорте и каковы его планы на будущее.
Наконец мы все усаживаемся ужинать. Я специально выбираю место рядом с Мэттом — не то чтобы он правда мне понравился, но флирт с ним все-таки скрашивает мой вечер.
* * *
Ужин опять восхитителен, а вино выше всяких похвал. Я пью больше, чем следовало бы. Хьюго вряд ли понравится, если я напьюсь, особенно в присутствии потенциального инвестора, но мне плевать. Сегодня мне хочется напиться, и я собираюсь это сделать. Только алкоголь может мне помочь продержаться эту неделю; к тому же это неплохой предлог задержаться завтра утром в постели, а не топать на занудный урок лыж с занудной Кэсс и слушать ее занудные истории про ее занудного ребенка. Хьюго жалок в своей подобострастности: он только и делает, что хихикает над сальными шуточками Саймона да бросает на меня испепеляющие взгляды, когда думает, что другие не смотрят.
Милли подходит к столу, и Хьюго прикрывает ладонью мой бокал.
— Кажется, тебе достаточно, да, дорогая? — говорит он с натянутой улыбкой. Он очень редко позволяет себе подобное — говорить, что мне делать, а что нет. Ясно, до чего ему охота произвести на Саймона впечатление.
Что касается меня, я не собираюсь отказываться от выпивки, раз уж мне захотелось.
— Нет, я так не думаю, — отвечаю я, сбрасывая его руку с бокала и поворачиваясь к Милли. — Еще этого дивного красного, пожалуйста. Спасибо.
Милли колеблется, а потом наливает мне немного. Я даже жалею ее — нечестно втягивать постороннего человека в наше препирательство с Хьюго. Надо будет оставить ей щедрые чаевые перед отъездом.
— Вообще-то, — начинаю я, намеренно запинаясь, чтобы позлить Хьюго за его попытку меня усовестить, — мне пришло в голову сыграть в пьяные игры. Кто за?
— Обожаю пьяные игры! — чуть ли не вскрикивает Саймон. — Вот это девчонка у тебя, Хьюго, — добавляет он, поднимая бокал в сторону моего мужа. Хьюго пронзает меня взглядом, и я ухмыляюсь.
— Как насчет «Я никогда в жизни…» — рокочет Саймон.
— Отлично! Я начинаю, — вклиниваюсь я. — Я никогда в жизни… не занималась сексом втроем.
Саймон оглушительно хохочет. Хьюго смотрит на меня в ужасе. Мэтт, хмыкнув, отпивает из своего бокала.
— Мэтт, — восклицает Саймон, — теперь давай ты! Хочу послушать твою историю. Ну-ка, вперед!
Кэсс резко встает из-за стола.
— Прошу прощения… — Она оттягивает вниз рукава своего на удивление старомодного кардигана и бросает нервный взгляд на распалившегося мужа. — Я пойду проверю, как там Иниго, а потом лягу спать. Увидимся утром.
Не дожидаясь ответа, она принужденно улыбается и выходит из гостиной. Саймон даже не смотрит на нее.
— Ну же, ну, — подзадоривает он Мэтта.
Мэтт откашливается.
— Я никогда в жизни… не был в Зимбабве.
— Ох, ради бога! — возмущается Саймон. — Не обязательно быть таким вежливым и деликатным, раз мы твои клиенты. Хотя, — он опустошает свой бокал, — я все равно за это выпью, и ты, Хьюго, и ты, девочка.
Хьюго послушно пьет до дна и смаргивает. Выпивоха из него никакой.
— Давай еще!
Мэтт ухмыляется.
— Ну ладно… Я никогда в жизни… не имел гомосексуальных связей.
Хьюго краснеет, а Саймон смотрит на меня выжидающе, пока я допиваю свой бокал и опускаю его на скатерть.
Саймон хлопает по столу ладонью.
— Класс! Великолепно! Вот это была бы картина… Ну а теперь, Реа, твоя очередь.
— Я никогда в жизни… — Слова «не влюблялась» так и рвутся у меня с языка, но вместо этого я говорю: — Не сидела в тюрьме.
Никто не пьет. Я кладу руку Мэтту на бедро. Он ее не отталкивает.
* * *
Еще через несколько кругов Хьюго, явно разозленный моим отказом изображать из себя идеальную жену, объявляет, что ему пора ложиться, и Милли тоже откланивается. Моя рука к этому времени уже добралась до ширинки Мэтта; я чувствую, что у него эрекция. Хорошо бы и Саймон ушел спать, но он подливает себе в бокал еще вина и требует продолжать игру.
Внезапно на меня накатывает усталость, как это часто бывает, когда перепьешь. Я забираю свою руку, поднимаюсь и говорю:
— Всё, мне хватит. Пойду ложиться. Всем спокойной ночи.
Мэтт смотрит на меня с изумлением — он-то уже решил, что ему сегодня обломится. Может, и да. Но в другую ночь.
Спотыкаясь, я поднимаюсь по лестнице в нашу спальню, думая, что там будет темно, но Хьюго сидит в кровати, стиснув зубы, и притворяется, что читает. Он откладывает в сторону книгу и, щурясь на меня, шипит:
— Как ты посмела поставить меня в такое положение!
Я отмахиваюсь от него и проскальзываю в ванную.
— Все нормально. Саймону понравилось. Ты же здесь, чтобы произвести на него впечатление, и я, собственно, тоже. Так что я оказала тебе услугу.
Я склоняюсь к зеркалу и улыбаюсь сама себе.
— Он думает, что я классная.
— А я — нет, — раздраженно отвечает Хьюго, стоя в дверях ванной в боксерах «Хьюго Босс», которые я заставила его носить вместо уродливых трусов с ширинкой; одно из небольших усовершенствований, привнесенных мной в его жизнь после нашей свадьбы. — А то, как ты заигрывала с Мэттом — боже мой! Что я такого сделал, чтобы это заслужить?
Я окидываю его утомленным взглядом и говорю:
— Ничего, дорогой.
Не хватало еще, чтобы Хьюго мне выговаривал! Но я знаю, как положить этому конец; к тому же я настолько пьяна, что идея не кажется мне слишком отвратительной. Тянусь к нему и залезаю рукой в трусы. Хьюго делает жалкую попытку оттолкнуть мою руку, но я-то знаю, что он не может передо мной устоять. К счастью, это не занимает много времени.
— Здравствуйте, Реа! Я не ожидала вас так рано — мне показалось, Саймон нанял вам инструктора на весь день… — Она морщит лоб. — Надеюсь, всё в порядке?
— Да, все отлично — я просто решила немного полежать в джакузи.
Это звучит немного резче, чем рассчитывалось, поэтому я улыбаюсь, чтобы сгладить впечатление. Иногда я забываю, как должна себя вести идеальная супруга бизнесмена. Точнее, не забываю, а просто не хочу.
— Я давненько не каталась, и ноги у меня уже болят. Ничего, если я воспользуюсь джакузи? Не хотелось бы вам мешать…
— Да-да, конечно! — торопится Милли. — Как вам будет угодно. Я пойду сниму крышку, пока вы будете переодеваться. В комнатах я уже убрала. Принести вам что-нибудь — может, бокал шампанского? Или воды?
Качаю головой:
— Ничего не нужно, спасибо.
Милли скромно кивает, спускается по лестнице и выходит на просторную террасу, где снимает с джакузи крышку, и от горячей воды тут же начинает подниматься пар. Переодевшись, я провожу остаток утра, наслаждаясь попеременно то джакузи, то лежанием в шезлонге. Милли приносит мне электрическое одеяло. Я соглашаюсь на ее предложение выпить бокал шампанского (а может, и парочку). Какое блаженство!
* * *
Удивительно, насколько меняется за день мое настроение — к началу вечера я уже чувствую, что почти рада быть тут. Почти. Двухэтажная гостиная с камином, звезды на небе, ледяное шампанское… Могло быть гораздо хуже.
— Реа, хочу познакомить вас с Мэттом, — говорит Милли, предлагая мне поднос с закусками.
Мэтт в такой же рубашке поло, как у Милли, и в целом похож на нее, только старше — идеально ухоженный и с приклеенной улыбкой.
— Я представитель компании «Сноу-Сноу» на этом курорте, — добавляет он, пожимая мне руку. — У нас тут пять шале, а по всем Альпам, как вы знаете, двадцать, но мы очень гордимся нашим индивидуальным сервисом. Ваше шале вам нравится?
— Да, оно очаровательное, — отвечаю я. — В жизни даже лучше, чем на фотографиях.
Чувствую, что краснею — сама не зная почему.
— Мы им гордимся особо — оно самое роскошное, хоть и относительно небольшое, — замечает Мэтт. — Как прошел ваш день — выходили на трассу?
— Да, ненадолго. Мне очень понравилось. И джакузи тоже.
Он исподтишка окидывает меня взглядом с головы до ног — наверняка представляет, как я выгляжу голой. Хьюго подходит и обнимает меня за плечи, но я сбрасываю его руку, делая вид, что тянусь за канапе.
— Мэтт, это Хьюго, — говорю я, намеренно не упоминая, что он мой муж.
Хьюго пожимает Мэтту руку и заводит скучнейшую сагу о том, как они с Саймоном сегодня покатались, об особенностях лыж, о важности разного оборудования и прочих вещах, про которые Мэтту точно не хочется слышать.
Я ненадолго отвлекаюсь, а когда снова включаюсь в беседу спустя пару секунд (или минут, кто знает), они уже говорят о том, как давно Мэтт работает на этом курорте и каковы его планы на будущее.
Наконец мы все усаживаемся ужинать. Я специально выбираю место рядом с Мэттом — не то чтобы он правда мне понравился, но флирт с ним все-таки скрашивает мой вечер.
* * *
Ужин опять восхитителен, а вино выше всяких похвал. Я пью больше, чем следовало бы. Хьюго вряд ли понравится, если я напьюсь, особенно в присутствии потенциального инвестора, но мне плевать. Сегодня мне хочется напиться, и я собираюсь это сделать. Только алкоголь может мне помочь продержаться эту неделю; к тому же это неплохой предлог задержаться завтра утром в постели, а не топать на занудный урок лыж с занудной Кэсс и слушать ее занудные истории про ее занудного ребенка. Хьюго жалок в своей подобострастности: он только и делает, что хихикает над сальными шуточками Саймона да бросает на меня испепеляющие взгляды, когда думает, что другие не смотрят.
Милли подходит к столу, и Хьюго прикрывает ладонью мой бокал.
— Кажется, тебе достаточно, да, дорогая? — говорит он с натянутой улыбкой. Он очень редко позволяет себе подобное — говорить, что мне делать, а что нет. Ясно, до чего ему охота произвести на Саймона впечатление.
Что касается меня, я не собираюсь отказываться от выпивки, раз уж мне захотелось.
— Нет, я так не думаю, — отвечаю я, сбрасывая его руку с бокала и поворачиваясь к Милли. — Еще этого дивного красного, пожалуйста. Спасибо.
Милли колеблется, а потом наливает мне немного. Я даже жалею ее — нечестно втягивать постороннего человека в наше препирательство с Хьюго. Надо будет оставить ей щедрые чаевые перед отъездом.
— Вообще-то, — начинаю я, намеренно запинаясь, чтобы позлить Хьюго за его попытку меня усовестить, — мне пришло в голову сыграть в пьяные игры. Кто за?
— Обожаю пьяные игры! — чуть ли не вскрикивает Саймон. — Вот это девчонка у тебя, Хьюго, — добавляет он, поднимая бокал в сторону моего мужа. Хьюго пронзает меня взглядом, и я ухмыляюсь.
— Как насчет «Я никогда в жизни…» — рокочет Саймон.
— Отлично! Я начинаю, — вклиниваюсь я. — Я никогда в жизни… не занималась сексом втроем.
Саймон оглушительно хохочет. Хьюго смотрит на меня в ужасе. Мэтт, хмыкнув, отпивает из своего бокала.
— Мэтт, — восклицает Саймон, — теперь давай ты! Хочу послушать твою историю. Ну-ка, вперед!
Кэсс резко встает из-за стола.
— Прошу прощения… — Она оттягивает вниз рукава своего на удивление старомодного кардигана и бросает нервный взгляд на распалившегося мужа. — Я пойду проверю, как там Иниго, а потом лягу спать. Увидимся утром.
Не дожидаясь ответа, она принужденно улыбается и выходит из гостиной. Саймон даже не смотрит на нее.
— Ну же, ну, — подзадоривает он Мэтта.
Мэтт откашливается.
— Я никогда в жизни… не был в Зимбабве.
— Ох, ради бога! — возмущается Саймон. — Не обязательно быть таким вежливым и деликатным, раз мы твои клиенты. Хотя, — он опустошает свой бокал, — я все равно за это выпью, и ты, Хьюго, и ты, девочка.
Хьюго послушно пьет до дна и смаргивает. Выпивоха из него никакой.
— Давай еще!
Мэтт ухмыляется.
— Ну ладно… Я никогда в жизни… не имел гомосексуальных связей.
Хьюго краснеет, а Саймон смотрит на меня выжидающе, пока я допиваю свой бокал и опускаю его на скатерть.
Саймон хлопает по столу ладонью.
— Класс! Великолепно! Вот это была бы картина… Ну а теперь, Реа, твоя очередь.
— Я никогда в жизни… — Слова «не влюблялась» так и рвутся у меня с языка, но вместо этого я говорю: — Не сидела в тюрьме.
Никто не пьет. Я кладу руку Мэтту на бедро. Он ее не отталкивает.
* * *
Еще через несколько кругов Хьюго, явно разозленный моим отказом изображать из себя идеальную жену, объявляет, что ему пора ложиться, и Милли тоже откланивается. Моя рука к этому времени уже добралась до ширинки Мэтта; я чувствую, что у него эрекция. Хорошо бы и Саймон ушел спать, но он подливает себе в бокал еще вина и требует продолжать игру.
Внезапно на меня накатывает усталость, как это часто бывает, когда перепьешь. Я забираю свою руку, поднимаюсь и говорю:
— Всё, мне хватит. Пойду ложиться. Всем спокойной ночи.
Мэтт смотрит на меня с изумлением — он-то уже решил, что ему сегодня обломится. Может, и да. Но в другую ночь.
Спотыкаясь, я поднимаюсь по лестнице в нашу спальню, думая, что там будет темно, но Хьюго сидит в кровати, стиснув зубы, и притворяется, что читает. Он откладывает в сторону книгу и, щурясь на меня, шипит:
— Как ты посмела поставить меня в такое положение!
Я отмахиваюсь от него и проскальзываю в ванную.
— Все нормально. Саймону понравилось. Ты же здесь, чтобы произвести на него впечатление, и я, собственно, тоже. Так что я оказала тебе услугу.
Я склоняюсь к зеркалу и улыбаюсь сама себе.
— Он думает, что я классная.
— А я — нет, — раздраженно отвечает Хьюго, стоя в дверях ванной в боксерах «Хьюго Босс», которые я заставила его носить вместо уродливых трусов с ширинкой; одно из небольших усовершенствований, привнесенных мной в его жизнь после нашей свадьбы. — А то, как ты заигрывала с Мэттом — боже мой! Что я такого сделал, чтобы это заслужить?
Я окидываю его утомленным взглядом и говорю:
— Ничего, дорогой.
Не хватало еще, чтобы Хьюго мне выговаривал! Но я знаю, как положить этому конец; к тому же я настолько пьяна, что идея не кажется мне слишком отвратительной. Тянусь к нему и залезаю рукой в трусы. Хьюго делает жалкую попытку оттолкнуть мою руку, но я-то знаю, что он не может передо мной устоять. К счастью, это не занимает много времени.