– Он необычно расположен. Посреди леса…
Они немного помолчали, глядя друг на друга. Одинокий солнечный луч пронзил щель между кухонными занавесками и воспламенил пыль, взвивавшуюся к потолку, точно маленький торнадо. В глазах Беньямина присутствовало столько жизни… Останавливаясь на них взглядом, София ощущала приятный прилив, пробегавшее по телу теплое течение.
– Тебя не могут хватиться, когда ты исчезаешь?
– Нет. Час туда, час сюда – никакой роли не играет. Там такая неразбериха на первом этаже…
– Мне надо спешить к парому.
– Когда ты вернешься?
– Точно не скажу, но скоро. Я буду работать в библиотеке.
– Это я тоже знаю. В нашей маленькой группе слухи распространяются быстро. А ты не можешь поехать утренним паромом? Я знаю на этом острове каждый закуток; я могу тебя поводить, и…
– Не сегодня. Возможно, когда я приеду обратно.
София покосилась на наручные часы. Почти половина пятого.
– Дьявол! Мне нужно торопиться! – прокричала она, вылетая в дверь.
Побежала в лес, в сторону торфяника, но прежде чем скрыться между деревьями, в последний раз обернулась.
Парень стоял на газоне, глядя ей вслед.
«Беньямин Фриск, – подумала она. – Еще один повод, чтобы вернуться».
Всю дорогу до деревни София исступленно крутила педали. Солнце сверкало повсюду: на асфальте, велосипеде, море и скалах.
* * *
Мы ищем книгу, а находим вместо нее накидку.
Сидим в затхлом чердачном помещении и роемся среди книг, которые пахнут высохшей на солнце пылью и пометом моли и иногда распадаются по швам, когда мы их открываем.
– Что мы, собственно, ищем? – спрашивает она.
– Семейную хронику. Она должна быть в кожаном переплете и точно написана от руки.
– Откуда ты знаешь, что она здесь?
– Ее однажды видела мать. Когда прибиралась. Она положила ее здесь, среди остальных книг.
У нее кончается терпение. Она встает и принимается осматривать чердак, уходит от меня все дальше и дальше.
Вдруг далеко из темноты до меня доносится ее голос:
– Фредрик, посмотри на это!
Поначалу я ее не вижу, поэтому мне приходится прервать поиски среди книг и встать. Это приводит меня в бешенство, но затем я вижу, что она держит в руках. Вешалку с большой черной бархатной накидкой, с капюшоном и всем прочим. Я тотчас узнаю ее.
– Это накидка графини! Той, что покончила с собой, – говорю я.
– Откуда ты знаешь?
– Видел ее на фотографии. Там графиня сидит на лошади в этой накидке.
– Черт, какая она красивая! – восклицает она.
– Надень ее! – приказываю я.
– Что?
– Я говорю, надень ее. Только сперва сними одежду. Ты должна быть под ней голой.
– Прекрати! Чего ради?
– Просто сделай, как я сказал.
Она подчиняется. Стягивает юбку и футболку. Я многозначительно смотрю на трусики, и она снимает их тоже; стоит нагишом на чердачном полу и ухмыляется. Потом надевает накидку и драматическим жестом запахивает ее.
Ее волосы падают на черный бархат, словно золото.
– Теперь распахни накидку и покажись, – командую я.
Она распахивает накидку. Эффект потрясающий.
– Круто! Ты должна быть в ней сегодня вечером в сарае.
Она лишь кивает, но я вижу, что мысль ей нравится.
Я вновь проникаюсь ее обликом. И тут меня осеняет идея.
Как гром среди ясного неба.
7
– Тогда отдай мне, пожалуйста, мобильный телефон, ноутбук, планшет и другие имеющиеся у тебя подобные штуковины.
– Ты шутишь?
– Я похож на шутника?
Нет, Буссе – «ответственный за персонал», как он представился, – на шутника отнюдь не походил. Он был молод, как и большинство персонала, со светлыми, коротко стриженными волосами и настолько ярко-голубыми глазами, что они казались сверхъестественными. Его осознанное присутствие давало понять, что он привык командовать.
Когда София вошла в его офис, Буссе посмотрел на нее с легким отвращением, как на паразита или зверя, которого нужно укротить. Она сразу рассердилась на него. Отгородилась от него ментальной стеной, чтобы он понял, что на самом деле не имеет над ней никакой власти.
– София, тебе выделят здесь собственный ящик. Твои вещи будут там надежно храниться, и в свободное время ты, конечно, сможешь ими пользоваться. Просто нехорошо выглядит, когда персонал бегает повсюду с мобильными телефонами и планшетами. Освобождение от потребности в них – это важная часть программы, которую проходят наши гости. В столовой для персонала есть компьютер, откуда ты сможешь посылать мейлы семье и друзьям или выходить в Интернет, когда свободна.
София нехотя положила перед ним на письменный стол свой «Айфон». Подумала о лежащем в одном из чемоданов ноутбуке, но быстро решила, что это его не касается.
– Какой-нибудь компьютер?
– Нет, я оставила его дома.
– Мудрое решение. Наручные часы можешь, естественно, оставить. Важно, чтобы здесь ты все делала вовремя.
Буссе осмотрел ее, особенно волосы, которые после поездки по морю при влажном воздухе представляли собой большую всклокоченную копну.
– Пожалуй, тебе следует подумать о том, чтобы собрать волосы в узел, – предложил он.
– Ага, возможно.
– Какого размера у тебя юбка и пиджак? Это для формы.
– Тридцать четвертого.
– А обувь?
София знала, что до этого дойдет.
– Сорок первого.
– Что?
– Я сказала, сорок первого. В нашей семье у всех маленькие туловища и большие ноги. Мы прочно стоим на земле.
Ее шутка осталась незамеченной. Он лишь кивнул и записал цифры. Сразу почувствовалось, что здесь не так уж хорошо. Вовсе не так, как она предполагала. Сомнение начало закрадываться в нее уже на пароме. Но теперь уносить отсюда ноги поздно.
– Теперь нам нужно подписать контракт, – сказал Буссе.
Он хорошо подготовился. Бумага лежала в центре письменного стола, а поверх нее – большая черная ручка. Буссе протянул ей бумагу. София принялась внимательно читать, и по мере чтения ее неприязнь возрастала.
– «Обязуюсь временами работать в тяжелых условиях» – что это значит?
– Только то, что ты готова к тяжелой работе. Это иногда требуется.