Люси заметила свое отражение в витрине и взвизгнула:
— Шарлотта! Почему позволила мне расхаживать по городу лохматой, как чучело? Я похожа на кокер-спаниеля!
— Ничего подобного! Ты выглядишь как девушка, которая только что с ветерком промчалась вдоль Амальфитанского побережья, как, собственно, и было, — успокоила ее Шарлотта с обнадеживающей улыбкой.
Она знала, что Люси всегда стеснялась своих кудряшек и половину жизни выпрямляла волосы. Счастливица! Она и представить не могла, как восхитительно выглядела с длинными блестящими распущенными локонами вкупе с идеальным сочетанием восточных и западных черт. Может, это и к лучшему: меньше времени понадобится на то, чтобы отбиваться от парней, вьющихся вокруг да около в этом итальянском путешествии!
Паоло провел их по извилистой узкой улочке, и вскоре они добрались до отеля «Бертолуччи» — очаровательной белоснежной виллы в стиле модерн, со стенами, увитыми лиловой бугенвиллеей. Войдя в прохладное лобби и увидев плюшевые белые диваны, керамику Солимене и сияющую бело-голубую майоликовую плитку, Шарлотта одобрительно воскликнула:
— Именно так я все и представляла! Чудесное место! Теперь я чувствую, что мы действительно в отпуске!
Паоло проводил Шарлотту и Люси в крошечный лифт, который поднял их на третий этаж, и повел по коридору, устланному сизалем в кремовую и темно-синюю полоску.
— Сначала ваш номер, а потом я отведу вашу подругу в ее номер, — сказал Паоло Шарлотте.
— Она моя кузина, — поправила Шарлотта.
— Да? Вы сестры? — Паоло с удивлением взглянул на Люси, но та просто улыбнулась.
Она знала, что не пройдет и пары секунд, как Шарлотта озвучит объяснение, которое всегда давала с тех пор, как Люси была маленькой девочкой.
— Да, ее отец приходился мне дядей, — произнесла Шарлотта, добавив: — Ее мать китаянка, а отец — американец.
«Мама тоже американка и родилась в Сиэтле», — хотела сказать Люси, но, конечно, промолчала.
Они подошли к первой комнате и остановились, наблюдая, как Паоло поворачивает в замке увесистый ключ с золотой кисточкой и открывает дверь. Путешественницы впорхнули внутрь, и как только Паоло раздвинул шторы, чтобы впустить больше света, улыбки испарились с их лиц. Люси с тревогой взглянула на Шарлотту.
— Что это? — спросила Шарлотта, глядя в окно.
— Это кот, — ответил Паоло, указывая на кота, нежившегося на невысокой каменной стене.
— Я вижу, что это кот, — сказала Шарлотта, передразнивая его акцент. — Я не про это. Мы можем увидеть второй номер?
— Конечно, это всего через две двери.
Паоло открыл дверь в комнату Люси, и кузины заглянули внутрь.
— Нравится, синьорина?
Прежде чем Люси успела ответить, вмешалась Шарлотта:
— Мистер Паоло, произошла ужасная ошибка. Нам нужно увидеть менеджера. Pronto! Срочно!
II
Отель «Бертолуччи»
Капри, Италия
Девушка-администратор пыталась проводить Люси и Шарлотту за столик в центре обеденного зала, но Шарлотта воспротивилась.
— Мы сядем здесь, если вы не возражаете, — процедила она, плюхнув желтую холщовую сумку на стол у окна таким движением, как будто первой водрузила флаг на Южном полюсе.
Девушка отпрянула, пожав плечами, а Шарлотта продолжала кипятиться:
— Мы специально зарезервировали номера с видом на океан, а теперь, видите ли, не можем в них заселиться, потому что другие гости продлили свое пребывание? Что за брехня!
— А ты не допускаешь мысли, что у них нет свободных номеров из-за свадьбы? — поинтересовалась Люси.
— Это не наша проблема! Этих «подзадержавшихся» господ нужно переселить в комнаты, которые нам предложили. Почему мы должны страдать в номерах с видом на проклятого котяру, вылизывающего яйца в переулке? И почему котов на этом острове не кастрируют?
Люси заметила, что несколько постояльцев в зале покосились в их сторону, и подумала, что надо постараться успокоить кузину.
— Ну, переулок-то очень миленький…
— Не бывает миленьких переулков, Люси! В переулках тусуются бродяги, а нормальные люди выходят в переулки в трех случаях: проблеваться, приобрести наркоту или получить ножевое ранение.
— Шарлотта, я не думаю, что тут такое бывает. Да и менеджер пообещал переселить нас сразу же, как освободится другой номер.
— Вот увидишь, он нас переселит в последний наш день на острове! — Шарлотта взяла фокаччу из корзинки, стоявшей на столе, откусила и тут же осторожно выплюнула кусок в салфетку. — Фу! Отсырела. Явно стоит тут все утро!
Люси вздохнула. Не успели приехать, а кузина уже скандалит из-за всего подряд. Наверняка ее настроение испортилось отчасти из-за разговора с менеджером, подумала Люси. Когда Шарлотта властно объявила ему, что занимает пост «выпускающего редактора в „Амюз буш“, одном из ведущих американских журналов о кулинарии, стиле и моде», он одарил ее непонимающим взглядом, и это никак не помогло разрешить проблему с заселением.
— Мэм! Синьора! Эй! Можно нам свежую фокаччу?! Теплую и хрустящую, слышите? Теплую и хрустящую! А еще olio d’oliva и balsamico[13], — приказным тоном произнесла Шарлотта. Затем она обратилась к Люси: — Поверить не могу, что ты не переживаешь. Это ведь в первую очередь твои каникулы, а не мои!
— Я расстроена, но ведь ничего не попишешь?
Люси всегда осознавала, что с рождения находится в привилегированном положении, и мать с ранних лет внушала ей: «Будь благодарна и не жалуйся». Она прекрасно понимала, что номер в этом пятизвездочном отеле, даже с не самым идеальным видом, в разы лучше, чем то, что могут себе позволить большинство людей на планете, поэтому ей не хотелось капризничать.
Однако Шарлотта смотрела на ситуацию иначе.
— Это смертный грех — выложить такие деньжищи за номер, который даже отдаленно не похож на фотографии с их сайта. И я еще молчу о внутренней отделке!
— В смысле?
— Интерьер просто тошнотворный. Как будто платье от Версаче взорвали, и клочки разлетелись по всей комнате.
Люси засмеялась:
— А мне нравится изголовье в виде гигантского золотого осьминога.
— Ты впервые на Капри, в одном из самых красивых мест в мире! — не унималась Шарлотта. — Я-то переживу как-нибудь, но совершенно несправедливо лишить тебя комнаты с приличным видом.
Внезапно позади них раздался чей-то голос:
— Мисс! Простите, мисс.
Люси и Шарлотта повернулись и увидели азиатку лет пятидесяти с небольшим, которая смотрела на них с улыбкой. На ней было платье с запа́хом цвета фуксии и огромная шляпа в черно-белую полоску.
— Да? — отозвалась Шарлотта.
— У нас с сыном номера с видом на море и скалы Фаральони. Мы поменяемся с вами комнатами! — Дама указала на парня лет двадцати, сидящего напротив нее.
Шарлотта лишилась дара речи, поскольку предложение незнакомки застигло ее врасплох.
Кто эта любопытная женщина, водрузившая на голову летающую тарелку, густо накрасившая веки тенями и говорившая с нарочито английским акцентом? И зачем ей отказываться от собственных номеров?
— Хм… это очень любезно с вашей стороны, но мы справимся, спасибо.
— Не нужно «справляться». Если вас так расстроили ваши комнаты, займите наши.
Шарлотта натянуто улыбнулась:
— Мы не расстроились.
— Ой ли? Вы жалуетесь без перерыва последние десять минут.
Ее слова задели Шарлотту.
— Что ж, извините, если мы вас побеспокоили…
— На самом деле вы меня не побеспокоили. Но если для вас и вашей подруги так важен вид на море, я хочу, чтобы вы заняли наши комнаты. Правда, это апартаменты — суперлюксы — и в каждом из номеров своя очаровательная гостиная, ванная комната с огромным джакузи и сообщающиеся балконы. Вид изумительный, уверяю вас.
— Ну тогда это будет несправедливо, — заговорила Люси.
Она заметила, что парень пристально смотрит на нее, и немного смутилась. В отличие от своей разряженной в пух и прах матери, он был одет просто — джинсовые шорты цвета хаки, черная майка, сандалии на пробковой подошве. Но простота одежды не скрывала того факта, что он был поразительно, почти невыносимо красив. Их взгляды на мгновение встретились, и Люси почувствовала странный разряд, словно удар током. Она быстро перевела взгляд на мать молодого человека — та, казалось, была намерена довести до победного конца свою кампанию.
— Меня мало волнует справедливость. Мы уже были на Капри, да и вообще приехали из Гонконга, где окна квартиры выходят на гавань. Вдобавок у нас дом в Сиднее, на заливе Уотсона, и оттуда видно, как киты делают сальто назад, и еще один дом на Гавайях — тоже на берегу, на пляже Ланикай. Мы можем любоваться океаном, пока не затошнит, так что для нас это ничего не значит.
Шарлотта еле слышно ахнула. Дама переключила свое внимание на Люси, и та почувствовала, как ее окинули оценивающим взглядом с ног до головы.
— Вы приехали на свадьбу Изабель Цю?
— Да, — кивнула Люси.
— И мы тоже. А откуда вы знаете Изабель?
— Мы дружили в детстве.