Я не знала, что ответить. Я была рада, но в тоже время и смущена. Может и правда герцог решил дать шанс моей амнезии, но будет ли он искренне доверять мне? Или каждый день будет ожидать возвращения двуличной жестокой девчонки, в которую его угораздило влюбиться?
— Посмотрим, — уклончиво ответила я. — Я буду надеяться. Герцог мне писал что-то об осеннем приёме у короля, где мы должны быть вместе. Что это за праздник?
— Ооо, Шарлотта, это очень красивая традиция. Когда в деревнях проходит день сбора урожая, тогда и во дворце устраивается роскошный приём. Если мне позволит моё положение, мы с Дилвином тоже будем там. И мой отец, и Мэбон.
Я слегка изменилась в лице, а Гвен, заметив это, махнула рукой.
— Ой, да что ты переживаешь. Твоё имя стало известно всем, они больше не позволят себе ни интриг, ни такой чудовищной наглости. Можешь быть уверена — будут почтительны, как полагается.
Ладно, раз я сама хочу прощения для себя — мне не стоит держать зла на других.
Взяв Гвендолин за обе руки, я постояла так, любуясь её милым ясным личиком.
— Ты достойна самого большого счастья, Гвен! Ты даже не отдаёшь себе отчета, какая ты замечательная подруга.
Гвен высвободила руки и обняла меня за шею, крепко прижав к себе.
— Шарлотта, я так рада, что мы теперь сможем видеться чаще. Значит, до Осеннего приёма у короля?
— Да, милая. А до этого, я так понимаю, мне предстоит какая-то чудовищная куча дел. Нужно уделить время лавке, чтобы там могли обходиться без меня, поехать в свои владения (Господи Боже — мои владения!!! С ума сойти!), разобраться с тем, о чем не имею понятия, завоевать сердце будущего мужа и успеть на приём к королю. Ты можешь себе представить?
Гвен покатилась со смеху.
— Шарлотта, один пункт из этого ты по-моему можешь спокойно вычеркнуть, как выполненный, — и она хитро подмигнула мне.
— Ты бы не спешила с выводами, — вздохнула я, — Знаешь что? А ведь опять мой торт, изготовленный на твой праздник не стал для меня счастливым.
— Милая, а вот я бы с этим поспорила, — чмокнула меня в щеку Гвен, — кстати, пойдём съедим по кусочку на дорожку. Я опять страшно голодная!
Глава 21
По возвращении я вплотную занялась обучением девочек всему, что знаю и умею сама. За время моего отъезда посетителей у нас значительно прибавилось — слухи о моём титуле и благородном происхождении уже расползлись по городу и обросли самыми невероятными подробностями. Так что за дверьми нередко выстраивалась очередь, а запись на заказы торжественных тортов уже велась за несколько месяцев. Рук явно не хватало. Мередит справлялась отлично, но и домой она практически не уходила. Я подумала о том, что вполне могу оставить ей этот дом для проживания, как шеф-повара. Однако, вопрос персонала оставался и я поручила этот вопрос Алану. Ему я назначила должность управляющего, в обязанности которого входило чуть меньше, чем абсолютно всё. Когда мы обсуждали обязанности, львиная их доля так или иначе ложилась на него. Он уверял меня, что спокойно справится со всем, однако мы договорились, что я никоим образом не ограничиваю его в найме работников по необходимости.
Я старалась не думать о том, что уеду, возможно, навсегда, появляясь лишь изредка, потому что это было бы слишком грустно, поэтому просто с головой ушла в работу, сосредоточившись на обучении Мередит и Винни. У меня был месяц на то, чтобы сделать из них крутых специалистов-кондитеров.
— Даже представить не могу, что вас теперь с нами не будет, госпожа Шарлотта, — грустно молвила Винни. Предстоящая разлука печалила всех.
— Я тоже не представляю, — призналась я ей, — но у меня нет выбора — я просто должна.
— Госпожа Шарлотта, ваш жених — какой он? — полюбопытствовала Мередит, взбивая сливки — мы изготавливали тыквенный торт с лимонным джемом. Делали мы его в первый раз, поэтому в процессе участвовали мы втроём. Надо поторопить Алана с наймом еще одной девушки, вдвоём здесь не справиться. Недолго протянуть можно, но очень уж тяжело.
— Мой жених…Он благородный, очень благовоспитанный…
— Красивый? — пискнула Винни, покраснев.
Я рассмеялась.
— Разве это имеет значение, Винни?
Мередит ответила уверенно.
— Совершенно не важно, как выглядит твой будущий муж, глупенькая. Если он благороден, добр и щедр к тебе.
— А я думаю, что внешность тоже важна, — заспорила Винни.
Я вспомнила своего бывшего мужа, затем Мэбона — они были очень красивы внешне, чего нельзя было сказать об их душах.
— Девочки, сама по себе внешность, конечно, ничего не значит. Имеют значение ум, характер, порядочность. Если все эти качества со знаком минус — никакая, даже неземная красота не заменит их. А что касается моего жениха — мне он кажется очень красивым, — тут я вздохнула, вспомнив слова настоящей Шарлотты, которая как катком прошлась по внешности герцога. Глупая девчонка. Как можно было обидеть этого благороднейшего человека. Она совершенно не достойна его любви. И это просто чудо, что после её жестоких слов у меня оставался шанс завоевать его доверие.
Надо же, совсем еще недавно я и помыслить не могла о каких-то отношениях, но к герцогу меня тянуло, словно магнитом.
Заметив, что девочки поглядывают на меня, я поняла, что сильно задумалась. Встряхнув головой я выбросила из неё Чарльза Корнуолла и вернулась к процессу изготовления торта.
— Итак, мы запекаем тыкву, потом делаем из неё пюре и вводим в тесто, обычное, как на простые бисквиты. Хорошенько перемешиваем и в духовку. Потом разрезаем его на три-четыре коржа и промазываем — сначала лимонный джем, затем взбитые сливки. И так каждый корж. Тортик простой, но очень вкусный — слой кисленького джема прекрасно сочетается со сливками. А еще он выглядит красиво. Вот увидите, покупателям он придется по вкусу.
Мы делали одновременно три торта, поэтому каждая склонилась над своим творением.
На сегодня у нас было запланировано освоение еще как минимум четырех новых рецептов.
— Девочки, ставим в печь одновременно и пока коржи выпекаются, переходим к следующему, чтобы не терять времени.
В этот момент в лавку вошел Алан с двумя мешками угля на плечах, за ним вбежал Трюфель и стал крутиться у наших ног. Жаль, что придётся его оставить, но брать собаку в незнакомый дом, отрывая от тех, кто его здесь любит, было совсем неправильно.
Что же меня ждало там, в моём родовом замке? Чем мне придётся заниматься там? И за сколько времени нужно готовиться к свадьбе? Тут я вспомнила о ритуале первой брачной ночи и поёжилась. Неужели мне придётся проходить через это унизительное варварство? А герцог? Я не могла себе представить, что он позволит эту дикость в своём доме. Наверное, мне стоит поговорить с ним об этом. Щеки у меня вспыхнули, когда я попыталась представить нас с герцогом в окружении толпы любопытных. Нет, нет, этого не должно быть.
— Госпожа Шарлотта, бисквиты готовы, — оповестила Мередит.
— Доставайте, я сейчас.
Я подошла к Алану.
— Ты подобрал кого-нибудь в помощь девочкам? Нужно поторопиться с этим.
Алан поколебался.
— Госпожа, не знаю даже как и просить вас об этом…Нельзя ли Гретте моей попробовать поработать на вас? Она давно меня пытает, чтобы я замолвил за неё словечко. Я говорил, что не нужны вам работники. А тут проговорился, что ищите вы еще повара. Не откажете, может? Она ловкая на кухне, у неё может получиться.
Я помолчала, подумала. В общем, Алан столько сделал для меня, что я просто не имела морального права ему отказать. Успокоив себя тем, что здесь меня всё равно не будет, я согласно кивнула.
— Хорошо, Алан пусть завтра она приходит.
Алан просиял. Видимо, Гретта высосала ему мозг через трубочку, выпрашивая себе место в моей лавке. Что ж, ладно, если он сам не против — пусть работает. Я вернулась к столу, где остывали бисквиты, которые Мередит и Винни уже разрезали на идеально ровные коржи.
— Отлично, — похвалила я девочек, — Начинаем — слой джема, слой взбитых сливок, поехали!
Мне стали доставлять приглашения в знатные семейства города — маркизе Бофорт, леди Шарлотте Бофорт. Их приходило по три-четыре в день. Мне приходилось уделять час или два в день на ответную писанину. На сами визиты у меня времени не было.
Жена Алана, Гретта, пришла как мы и договаривались. Вела она себя почтительно и старалась больше помалкивать, с вопросами обращалась к девочкам. Я прикрепила её на обучение к Мередит, а сама записывала все нюансы работы с тестом, которые знала, какие-то рецепты и раскладки, в общем все, что могло здесь в работе пригодиться. Что-то я просто проговаривала вслух, рассказывая технологии приготовления всего, чего только могла вспомнить. Как будто лекции читала.
Несколько раз я, увлекшись, брякала названия техники и продуктов, которые появятся еще очень и очень не скоро. Конечно, тут же сыпались вопросы, и мне приходилось как-то выкручиваться. Я не боялась разоблачения — кому придёт в голову такая фантастическая история? Меня, скорее, спалят на костре или признают сумасшедшей. Хотя, я даже не знала, что лучше — это или ритуал первой брачной ночи, бррр.
Я сидела занималась ответами на приглашения, когда принесли письмо от герцога. Неужели он решил отменить нашу с ним встречу? Как только я подумала об этом, поняла, как сильно жду её.
Дрожащими руками я сломала печать и вчиталась в строчки. Герцог напоминал мне о нашей встрече и просил дать ответ с посыльным, который доставит это письмо. Тон самого письма был ровен, немного суховат, но я почувствовала, что он слегка переигрывает и хочет казаться холоднее, чем чувствует на самом деле.
Я же решила действовать иначе. Свой ответ ему я постаралась наполнить теплом и нежностью, пусть не явной, но так, чтобы он увидел сразу, что прежней Шарлотты нет, чтобы у него хотя бы появилась надежда на то, что её никогда уже не будет.
“Чарльз, благодарю вас за напоминание. Я уже в процессе сборов, приехала бы и раньше, но лавку нужно оставить в надлежащем виде — я очень много вложила в неё сил, времени и души, чтобы бросить не закончив дел. Надеюсь, наш брак не помешает мне наведываться сюда, очень рассчитываю на вашу лояльность.
Смею признаться вам, что жду нашей встречи. Мне от всего сердца хочется, чтобы и вы ждали её, веря только в лучшее. Может в этот раз мне удастся убедить вас в том, что вам не нужно опасаться меня. До скорой встречи, Шарлотта.”
Не перечитывая, я сложила лист бумаги и вышла за дверь и протянула письмо посыльному, который сидел верхом на лошади. Тот коснулся рукой своей шляпы и сразу тронулся с места. Я проводила его взглядом и вернулась в лавку.
Сегодня мы с Аланом собирались заняться кассой, распределением средств, расчетом зарплаты и текущих расходов. Я собиралась оставить Алану достаточно средств, чтобы он занялся зимой оборудованием холодильника. Почему-то мне было очень важно, чтобы лавка процветала. После встречи с герцогом мне хотелось завоевать его уважение, чтобы он не считал меня никчемной пустышкой. Может это было от того, что в своём первом браке я в такую и скатилась. Михаил, конечно, был не тот человек, у которого было право кого-то осуждать, но какую-то горькую правду в его словах я тогда почувствовала.
И теперь мне мало было привлекательной внешности, я хотела, чтобы мой супруг гордился мной. Тем более, здесь обществом это не осуждалось, я спрашивала Алана аккуратно. Женщины, занимающиеся каким-то делом, владелицы своих бизнесов здесь были. Редко кто просто занимался производством самостоятельно. А так даже в торговой гильдии, кроме меня, были еще две женщины. Одна из них, леди Бригсон, владелица торгового корабля, прислала мне приглашение, с целью познакомиться. Возможно, это было бы интересное знакомство, но времени катастрофически не хватало. Я ответила извинениями с отказом, написала, что возможно мы встретимся позже.
— Леди Шарлотта, — окликнула меня Гретта, — можно вас на минуту?
— Сейчас Гретта, подойду. Алан, давай будем разбираться с кассой. Неси все расчеты, которые ты сделал.
Подойдя к Гретте, я увидела, что она хочет мне продемонстрировать — тонкие песочные тарталетки были наполнены взбитыми сливками и присыпаны голубикой, пирожные так же украшали листики мяты. Выглядело это потрясающе и я этому своих девочек не обучала. Пирожные мы вообще не делали.
— Гретта, это замечательно! Ты сама придумала, как их сделать?
— Да, госпожа, оставалось тесто, я решила слепить из них маленькие корзинки и испечь. Вы попробуете?
Я откусила восхитительную корзиночку.
— Мммм, просто сказка!
Мередит слегка закатила глаза — иногда они с Греттой вступали в перепалки по рабочим моментам. Меня, впрочем, они в это не втягивали, поэтому я не обращала внимания — пусть срабатываются, коллеги не всегда бывают приятными. Работала Гретта хорошо и у меня, в общем, претензий к ней не было. Она считала себя старшей по возрасту, а Мередит себя, потому что работала здесь дольше и считалась шеф-поваром, поэтому и происходили их стычки. Впрочем, на качестве работы это не сказывалось.
— Значит, включаем пирожные в постоянный ассортимент. Гретта, ты еще поэкспериментируй с начинками, не забывай перечитывать рецепты — многие кремы могут подойти для наполнения.
— Слушаюсь, госпожа, — Гретта кивнула и отнесла пирожные на стеллаж около кассы.
А я вернулась к Алану и села с ним рядом.
— Даже не верится, что вы так скоро покинете нас, леди Шарлотта. Вас будет очень не хватать.
— Алан, прошу, не надо, а то у меня сердце разорвется. Я бы очень хотела остаться, но ты сам понимаешь, что не могу. Постараюсь приезжать почаще.
— Посмотрим, — уклончиво ответила я. — Я буду надеяться. Герцог мне писал что-то об осеннем приёме у короля, где мы должны быть вместе. Что это за праздник?
— Ооо, Шарлотта, это очень красивая традиция. Когда в деревнях проходит день сбора урожая, тогда и во дворце устраивается роскошный приём. Если мне позволит моё положение, мы с Дилвином тоже будем там. И мой отец, и Мэбон.
Я слегка изменилась в лице, а Гвен, заметив это, махнула рукой.
— Ой, да что ты переживаешь. Твоё имя стало известно всем, они больше не позволят себе ни интриг, ни такой чудовищной наглости. Можешь быть уверена — будут почтительны, как полагается.
Ладно, раз я сама хочу прощения для себя — мне не стоит держать зла на других.
Взяв Гвендолин за обе руки, я постояла так, любуясь её милым ясным личиком.
— Ты достойна самого большого счастья, Гвен! Ты даже не отдаёшь себе отчета, какая ты замечательная подруга.
Гвен высвободила руки и обняла меня за шею, крепко прижав к себе.
— Шарлотта, я так рада, что мы теперь сможем видеться чаще. Значит, до Осеннего приёма у короля?
— Да, милая. А до этого, я так понимаю, мне предстоит какая-то чудовищная куча дел. Нужно уделить время лавке, чтобы там могли обходиться без меня, поехать в свои владения (Господи Боже — мои владения!!! С ума сойти!), разобраться с тем, о чем не имею понятия, завоевать сердце будущего мужа и успеть на приём к королю. Ты можешь себе представить?
Гвен покатилась со смеху.
— Шарлотта, один пункт из этого ты по-моему можешь спокойно вычеркнуть, как выполненный, — и она хитро подмигнула мне.
— Ты бы не спешила с выводами, — вздохнула я, — Знаешь что? А ведь опять мой торт, изготовленный на твой праздник не стал для меня счастливым.
— Милая, а вот я бы с этим поспорила, — чмокнула меня в щеку Гвен, — кстати, пойдём съедим по кусочку на дорожку. Я опять страшно голодная!
Глава 21
По возвращении я вплотную занялась обучением девочек всему, что знаю и умею сама. За время моего отъезда посетителей у нас значительно прибавилось — слухи о моём титуле и благородном происхождении уже расползлись по городу и обросли самыми невероятными подробностями. Так что за дверьми нередко выстраивалась очередь, а запись на заказы торжественных тортов уже велась за несколько месяцев. Рук явно не хватало. Мередит справлялась отлично, но и домой она практически не уходила. Я подумала о том, что вполне могу оставить ей этот дом для проживания, как шеф-повара. Однако, вопрос персонала оставался и я поручила этот вопрос Алану. Ему я назначила должность управляющего, в обязанности которого входило чуть меньше, чем абсолютно всё. Когда мы обсуждали обязанности, львиная их доля так или иначе ложилась на него. Он уверял меня, что спокойно справится со всем, однако мы договорились, что я никоим образом не ограничиваю его в найме работников по необходимости.
Я старалась не думать о том, что уеду, возможно, навсегда, появляясь лишь изредка, потому что это было бы слишком грустно, поэтому просто с головой ушла в работу, сосредоточившись на обучении Мередит и Винни. У меня был месяц на то, чтобы сделать из них крутых специалистов-кондитеров.
— Даже представить не могу, что вас теперь с нами не будет, госпожа Шарлотта, — грустно молвила Винни. Предстоящая разлука печалила всех.
— Я тоже не представляю, — призналась я ей, — но у меня нет выбора — я просто должна.
— Госпожа Шарлотта, ваш жених — какой он? — полюбопытствовала Мередит, взбивая сливки — мы изготавливали тыквенный торт с лимонным джемом. Делали мы его в первый раз, поэтому в процессе участвовали мы втроём. Надо поторопить Алана с наймом еще одной девушки, вдвоём здесь не справиться. Недолго протянуть можно, но очень уж тяжело.
— Мой жених…Он благородный, очень благовоспитанный…
— Красивый? — пискнула Винни, покраснев.
Я рассмеялась.
— Разве это имеет значение, Винни?
Мередит ответила уверенно.
— Совершенно не важно, как выглядит твой будущий муж, глупенькая. Если он благороден, добр и щедр к тебе.
— А я думаю, что внешность тоже важна, — заспорила Винни.
Я вспомнила своего бывшего мужа, затем Мэбона — они были очень красивы внешне, чего нельзя было сказать об их душах.
— Девочки, сама по себе внешность, конечно, ничего не значит. Имеют значение ум, характер, порядочность. Если все эти качества со знаком минус — никакая, даже неземная красота не заменит их. А что касается моего жениха — мне он кажется очень красивым, — тут я вздохнула, вспомнив слова настоящей Шарлотты, которая как катком прошлась по внешности герцога. Глупая девчонка. Как можно было обидеть этого благороднейшего человека. Она совершенно не достойна его любви. И это просто чудо, что после её жестоких слов у меня оставался шанс завоевать его доверие.
Надо же, совсем еще недавно я и помыслить не могла о каких-то отношениях, но к герцогу меня тянуло, словно магнитом.
Заметив, что девочки поглядывают на меня, я поняла, что сильно задумалась. Встряхнув головой я выбросила из неё Чарльза Корнуолла и вернулась к процессу изготовления торта.
— Итак, мы запекаем тыкву, потом делаем из неё пюре и вводим в тесто, обычное, как на простые бисквиты. Хорошенько перемешиваем и в духовку. Потом разрезаем его на три-четыре коржа и промазываем — сначала лимонный джем, затем взбитые сливки. И так каждый корж. Тортик простой, но очень вкусный — слой кисленького джема прекрасно сочетается со сливками. А еще он выглядит красиво. Вот увидите, покупателям он придется по вкусу.
Мы делали одновременно три торта, поэтому каждая склонилась над своим творением.
На сегодня у нас было запланировано освоение еще как минимум четырех новых рецептов.
— Девочки, ставим в печь одновременно и пока коржи выпекаются, переходим к следующему, чтобы не терять времени.
В этот момент в лавку вошел Алан с двумя мешками угля на плечах, за ним вбежал Трюфель и стал крутиться у наших ног. Жаль, что придётся его оставить, но брать собаку в незнакомый дом, отрывая от тех, кто его здесь любит, было совсем неправильно.
Что же меня ждало там, в моём родовом замке? Чем мне придётся заниматься там? И за сколько времени нужно готовиться к свадьбе? Тут я вспомнила о ритуале первой брачной ночи и поёжилась. Неужели мне придётся проходить через это унизительное варварство? А герцог? Я не могла себе представить, что он позволит эту дикость в своём доме. Наверное, мне стоит поговорить с ним об этом. Щеки у меня вспыхнули, когда я попыталась представить нас с герцогом в окружении толпы любопытных. Нет, нет, этого не должно быть.
— Госпожа Шарлотта, бисквиты готовы, — оповестила Мередит.
— Доставайте, я сейчас.
Я подошла к Алану.
— Ты подобрал кого-нибудь в помощь девочкам? Нужно поторопиться с этим.
Алан поколебался.
— Госпожа, не знаю даже как и просить вас об этом…Нельзя ли Гретте моей попробовать поработать на вас? Она давно меня пытает, чтобы я замолвил за неё словечко. Я говорил, что не нужны вам работники. А тут проговорился, что ищите вы еще повара. Не откажете, может? Она ловкая на кухне, у неё может получиться.
Я помолчала, подумала. В общем, Алан столько сделал для меня, что я просто не имела морального права ему отказать. Успокоив себя тем, что здесь меня всё равно не будет, я согласно кивнула.
— Хорошо, Алан пусть завтра она приходит.
Алан просиял. Видимо, Гретта высосала ему мозг через трубочку, выпрашивая себе место в моей лавке. Что ж, ладно, если он сам не против — пусть работает. Я вернулась к столу, где остывали бисквиты, которые Мередит и Винни уже разрезали на идеально ровные коржи.
— Отлично, — похвалила я девочек, — Начинаем — слой джема, слой взбитых сливок, поехали!
Мне стали доставлять приглашения в знатные семейства города — маркизе Бофорт, леди Шарлотте Бофорт. Их приходило по три-четыре в день. Мне приходилось уделять час или два в день на ответную писанину. На сами визиты у меня времени не было.
Жена Алана, Гретта, пришла как мы и договаривались. Вела она себя почтительно и старалась больше помалкивать, с вопросами обращалась к девочкам. Я прикрепила её на обучение к Мередит, а сама записывала все нюансы работы с тестом, которые знала, какие-то рецепты и раскладки, в общем все, что могло здесь в работе пригодиться. Что-то я просто проговаривала вслух, рассказывая технологии приготовления всего, чего только могла вспомнить. Как будто лекции читала.
Несколько раз я, увлекшись, брякала названия техники и продуктов, которые появятся еще очень и очень не скоро. Конечно, тут же сыпались вопросы, и мне приходилось как-то выкручиваться. Я не боялась разоблачения — кому придёт в голову такая фантастическая история? Меня, скорее, спалят на костре или признают сумасшедшей. Хотя, я даже не знала, что лучше — это или ритуал первой брачной ночи, бррр.
Я сидела занималась ответами на приглашения, когда принесли письмо от герцога. Неужели он решил отменить нашу с ним встречу? Как только я подумала об этом, поняла, как сильно жду её.
Дрожащими руками я сломала печать и вчиталась в строчки. Герцог напоминал мне о нашей встрече и просил дать ответ с посыльным, который доставит это письмо. Тон самого письма был ровен, немного суховат, но я почувствовала, что он слегка переигрывает и хочет казаться холоднее, чем чувствует на самом деле.
Я же решила действовать иначе. Свой ответ ему я постаралась наполнить теплом и нежностью, пусть не явной, но так, чтобы он увидел сразу, что прежней Шарлотты нет, чтобы у него хотя бы появилась надежда на то, что её никогда уже не будет.
“Чарльз, благодарю вас за напоминание. Я уже в процессе сборов, приехала бы и раньше, но лавку нужно оставить в надлежащем виде — я очень много вложила в неё сил, времени и души, чтобы бросить не закончив дел. Надеюсь, наш брак не помешает мне наведываться сюда, очень рассчитываю на вашу лояльность.
Смею признаться вам, что жду нашей встречи. Мне от всего сердца хочется, чтобы и вы ждали её, веря только в лучшее. Может в этот раз мне удастся убедить вас в том, что вам не нужно опасаться меня. До скорой встречи, Шарлотта.”
Не перечитывая, я сложила лист бумаги и вышла за дверь и протянула письмо посыльному, который сидел верхом на лошади. Тот коснулся рукой своей шляпы и сразу тронулся с места. Я проводила его взглядом и вернулась в лавку.
Сегодня мы с Аланом собирались заняться кассой, распределением средств, расчетом зарплаты и текущих расходов. Я собиралась оставить Алану достаточно средств, чтобы он занялся зимой оборудованием холодильника. Почему-то мне было очень важно, чтобы лавка процветала. После встречи с герцогом мне хотелось завоевать его уважение, чтобы он не считал меня никчемной пустышкой. Может это было от того, что в своём первом браке я в такую и скатилась. Михаил, конечно, был не тот человек, у которого было право кого-то осуждать, но какую-то горькую правду в его словах я тогда почувствовала.
И теперь мне мало было привлекательной внешности, я хотела, чтобы мой супруг гордился мной. Тем более, здесь обществом это не осуждалось, я спрашивала Алана аккуратно. Женщины, занимающиеся каким-то делом, владелицы своих бизнесов здесь были. Редко кто просто занимался производством самостоятельно. А так даже в торговой гильдии, кроме меня, были еще две женщины. Одна из них, леди Бригсон, владелица торгового корабля, прислала мне приглашение, с целью познакомиться. Возможно, это было бы интересное знакомство, но времени катастрофически не хватало. Я ответила извинениями с отказом, написала, что возможно мы встретимся позже.
— Леди Шарлотта, — окликнула меня Гретта, — можно вас на минуту?
— Сейчас Гретта, подойду. Алан, давай будем разбираться с кассой. Неси все расчеты, которые ты сделал.
Подойдя к Гретте, я увидела, что она хочет мне продемонстрировать — тонкие песочные тарталетки были наполнены взбитыми сливками и присыпаны голубикой, пирожные так же украшали листики мяты. Выглядело это потрясающе и я этому своих девочек не обучала. Пирожные мы вообще не делали.
— Гретта, это замечательно! Ты сама придумала, как их сделать?
— Да, госпожа, оставалось тесто, я решила слепить из них маленькие корзинки и испечь. Вы попробуете?
Я откусила восхитительную корзиночку.
— Мммм, просто сказка!
Мередит слегка закатила глаза — иногда они с Греттой вступали в перепалки по рабочим моментам. Меня, впрочем, они в это не втягивали, поэтому я не обращала внимания — пусть срабатываются, коллеги не всегда бывают приятными. Работала Гретта хорошо и у меня, в общем, претензий к ней не было. Она считала себя старшей по возрасту, а Мередит себя, потому что работала здесь дольше и считалась шеф-поваром, поэтому и происходили их стычки. Впрочем, на качестве работы это не сказывалось.
— Значит, включаем пирожные в постоянный ассортимент. Гретта, ты еще поэкспериментируй с начинками, не забывай перечитывать рецепты — многие кремы могут подойти для наполнения.
— Слушаюсь, госпожа, — Гретта кивнула и отнесла пирожные на стеллаж около кассы.
А я вернулась к Алану и села с ним рядом.
— Даже не верится, что вы так скоро покинете нас, леди Шарлотта. Вас будет очень не хватать.
— Алан, прошу, не надо, а то у меня сердце разорвется. Я бы очень хотела остаться, но ты сам понимаешь, что не могу. Постараюсь приезжать почаще.