Перепалка стихла, и четыре пары глаз уставились на меня.
— Кто он, Лисси? — после недолгой паузы строго спросил Нил.
Если уж начала говорить, то останавливаться на половине пути глупо. Тем более, на балу все раскроется, а я почувствую себя предательницей.
— Мой куратор.
— Герцог? — удивленно выдохнули Дайси.
— Значит, Рорк? — ехидно поинтересовался Люк.
Все прекрасно поняли его намек, но промолчали. Значит, согласились. И, в общем, их догадка была верна, но… Меня ужасно смущала вся ситуация и я снова смалодушничала.
— Да, это мой куратор, его светлость герцог Рорк! — отчеканила, обведя всех взглядом. — Куратор, ясно? Где его светлость, а где простая мэтресса Лисси Бьорн? Надо же придумать подобную чушь!
И, откусив хлеб, я встала из-за стола.
— Я прошу у тебя прощения за всех, — нагнал меня Дирк. — Но знаешь, если ты смогла очаровать даже магию подземелья, то уж герцога и подавно.
Почему-то слепая вера Тайри в маленькую девчонку, которая и сама-то всего боится, и точно ничего не понимает в происходящем, меня позабавила, и я улыбнувшись спросила:
— В библиотеку?
— Идем, — вздохнул он и добавил: — Простая мэтресса Лисси Бьорн.
Глава 12
— Знаешь, я думал, что Извур обязательно выдаст себя, как только король приказал изъять весь талум, но все спокойно, — неожиданно сообщил мне Тайри, когда мы свернули к библиотеке. — Он ни разу не спускался в подземелье.
— Потому что до сегодняшнего дня это не касалось академии, — ответила я, вспоминая, насколько побледнела Кларисса.
В зал мы входили, изобразив на лицах беспечность, но Извур все равно окинул нас тяжелым взглядом.
— А, парочка, — процедил он. — Здесь вам не место для свиданий!
Мне показалось, что долговязый служащий собирается указать нам на дверь, поэтому затараторила:
— Простите, уважаемый мэтр, если у вас сложилось такое впечатление, но, уверяю вас, мы здесь исключительно по делу. Мне лично хотелось бы получить подшивку «Вестника Ондории» за прошлый год, для подготовки доклада о политической обстановке Гаэса, — ляпнула я и вдруг поняла, что мне действительно необходимы издания других стран Ландоры. Ведь именно там я могла увидеть того самого аристократа из храма, которого выдавал акцент. В том, что жрец принадлежит высшему сословию, не сомневалась. — Возможно потом мне понадобятся и другие подшивки, ведь только библиотека Тесшира располагает столь редким и ценным материалом. И, мэтр, я очень надеюсь на вашу помощь.
Кажется, Извур заглотил наживку, и мой ответ ему пришелся по вкусу. Он посмотрел на Дирка и спросил с издевкой:
— Тебе тоже нужна моя помощь?
— Обойдусь, — хмуро буркнул Тайри и прошел в зал.
— Вы бы тоже шли, мэтресса, — попросили меня. — А подшивочку я сам вам доставлю.
— О, благодарю вас, добрый мэтр, — улыбнулась я и поспешила за Дирком.
Тайри уже успел положить на стол несколько увесистых томов с трудами магов древности. Возможно, в них и было нечто полезное, но сейчас они служили ширмой, скрывающей нас от библиотекаря.
«Вестник Ондории» опустился передо мной спустя несколько минут.
— Публикация востребована, у вас пара часов, мэтресса, — предупредил Извур, с превосходством глянул на Дирка и ушел.
Я же, чтобы не терять времени достала рисунок третьего артефакта.
— Видел что-то похожее?
Тайри задумался, а потом пошел к стеллажам. Вернулся он с огромным фолиантом «Древнее наследие Гаэса. Артефакты. Ритуалы. Заклинания».
— Перстень древний, а здесь почти все есть. Я посмотрю, — сообщил он.
Я же согласилась и стала листать газеты. Не знаю, как Гаэс добывал вражескую прессу, ибо от одних заголовков статей становилось не по себе. Оказывается, Ондория освобождала мир от насильственной магической тирании. Разумеется, ни слова о темном боге, лишь призывы к военному бунту. Причем, настолько умелые и политически оформленные, что даже я, будучи магом, прониклась.
Кроме открытого разжигания военного конфликта, «Вестник» оказался обычной газетой, где освещались и все новости от балов до распродаж лошадиных хомутов и некрологов. Впрочем, некрологов с каждым номером становилось все больше, а распродаж — все меньше.
И вдруг я увидела его. Да, сомнений быть не могло — с фотографии на меня смотрел ЖРЕЦ проклятого бога, тот самый, кто называл Клариссу «змейкой». Хотя, по сравнению с его ядом и коварством, она действительно была «змейкой». Вернее, «змеенышем», которому еще расти и расти до своего учителя.
— Джас Мор — видная политическая фигура, советник императора и первый военный министр Ондории, — прочитала я.
— Урод, каких мало, и подстрекатель! — тут же отозвался Дирк. — Вообще, странный человек.
— Почему? — спросила я, хотя тоже считала Мора если и не странным, то весьма загадочным и даже таинственным. Но любопытно было услышать, что по этому поводу думает Тайри.
— Он ведь, как я, не из благородных. Еще на первом году обучения мне поручили написать о нем доклад, как о самом удачливом политике, сделавшем головокружительную карьеру. Так вот, он бастард. Отцу так же не было дела до своего отпрыска, хотя его учебу в военном корпусе он оплатил. После корпуса парень поступил на службу и влачил скромное существование в одном из дальних гарнизонов.
— И что в этом такого головокружительного? — скептически поинтересовалась я.
— В том-то и дело, что ничего! — шепотом сообщил Дирк. — Однажды Джас Мор заблудился в горах. Его искали три дня. Тщетно. А потом он нашелся сам. Геройски проявил себя во время военных действий и спас императора, за что был награжден и приближен к монаршей особе. Затем, в течение полугода он один раскрывает заговор против короны… И, Лисси, тебе не кажется все это…
— Странным? — улыбнулась я. — Подобные совпадения возможны, если они спланированы им же. Мне гораздо интереснее, где Мор пропадал три дня, и что с ним за это время произошло.
Хотя, я полагала, что именно тогда юный Джас лишился части души, но заручился поддержкой проклятого бога. Казалось бы, где Ондория, и где Тесшир с его подземным храмом. Но, побывав в гостях у дракона, я уже ничему не удивлялась.
— Именно, Лисси! Честных взлетов в политике не бывает, если только должность не перешла по наследству, — с горечью добавил Дирк.
Ну, что ж, каждый видит ситуацию по-своему. Теперь все вставало на свои места.
Теперь ситуация обретала четкие очертания. Если Шеридан была любовницей императора Ондории, то только с подачи жреца проклятого. Паутина темного бога опутала не только Гаэс, она расползлась по всему миру.
Всего одна человеческая душа, а сколько бед, лишений, которые уже обрушились на плечи людей, и которые еще только планируют обрушить. О, Пресветлые! Как же это все сложно! И как же все просто одновременно!
— Нет здесь ничего похожего… — Тайри отодвинул от себя фолиант. — Но, могу поклясться, где-то мне приходилось видеть этот перстень, Лисси.
— Дирк, миленький, вспомни! Это очень важно! Поверь, на карте судьба всего Гаэса! — взмолилась я. — Да что там Гаэс… Всей Ландоры!
— Никак не припомню… Что-то мимолетное… Но точно я его видел!
— Может быть, в доме Шортеров? — с надеждой спросила я. С Люка станется. Он соврет, не дорого возьмет.
— Да я и был-то там всего один раз с дедом, когда герцог пожелал взглянуть на своего бастарда, — отозвался Тайри и вдруг уставился на меня, вытаращив глаза.
— Вспомнил? — мое сердце бешено забилось, а от волнения пересохло во рту.
— Кажется… — сипло и очень тихо произнес Дирк. — Меня почти сразу попросили покинуть кабинет, и я слонялся рядом, в приемной, среди фамильных гобеленов и картин. И вот на одной из них…
Я затаила дыхание. Хотелось поторопить парня, но не решалась, боясь сбить с мысли. Зато кое-кто очень даже решился.
— Вот ты где, Бьорн! — в наш тесный мирок ворвался законный наследник того самого Шортера, о котором мы только что говорили.
— Чего тебе нужно, Люк? Я занята!
— Настолько, что даже не пожелаешь услышать об артефакте, о котором спрашивала сегодня утром? — ехидно ухмыльнулся шатен. И скосил взгляд на Тайри.
— Говори, — обреченно выдохнула я. — Дирк в курсе.
— В фамильной галерее висит картина, на которой изображена свадьба одной из моих прабабок. Она стала женой короля. Так вот, на пальце его мужа и был твой перстень. Надеюсь, теперь мы в расчете, зазнайка Бьорн?
Я взглянула на Тайри, и он кивнул, тем самым подтверждая, что видел артефакт там же — на старинной картине.
— Теперь в расчете, Шортер, — усмехнулась я. — Но даже не думай подвести меня еще раз.
— Я понял, что это себе дороже, — кивнул он. — Бьорн, с тебя заклинание!
— И не мечтай, Люк! Магия должна воспитывать, а не причинять страдания.
— Да ну тебя, — обиделся самый элитный адепт Тесшира. — У меня тренировка. У тебя, Тайри, кстати тоже.
Шортер ушел. За ним, извинившись и виновато на меня взглянув, ушел и Дирк. Я же сидела, смотрела принесенную Извуром подшивку, но абсолютно ничего не видела.
Значит, третий артефакт драконов — это семейное брачное кольцо Рорков. Тот самый перстень, который Мелисса Торнборн должна была надеть на палец своего супруга, герцога. Но он так ненавидел ее и навязанный брак с ней, что даже не счел должным заменить родовой артефакт любым иным кольцом.
А теперь Демиан открыто собирался изменить мне со мной, при этом, не поставив меня же в известность. Ох, как все запуталось! И, более того, я абсолютно не знала, как себя вести в такой ситуации.
В библиотеке никого не было, и я рискнула достать то самое кольцо, которым меня обручили с Рорком. Признаться, мне всегда не хватало времени, чтобы разглядеть его.
Сейчас же ахнула, не поверив своим глазам. Тонкий брачный ободок был точь-в-точь таким же, как оправа «слезы королевы», а руна зажигалась на том же месте, на котором у моего колечка находился светлый камень.
Стоило металлу одного кольца соприкоснутся с другим, как они объединились. Два кольца соединились в одно. Это означало… Означало…