Оперативник: Генерал ОТРЕДАКТИРОВАНО.
Кодовое имя: БАРАБАНЩИК.
Отправлено: ОТРЕДАКТИРОВАНО.
Получатель: ОВЕН, ОТРЕДАКТИРОВАНО.
– Информация о Воздушном флоте хорошая. Операция ДЕЛЬФИ в процессе.
– Налажен ж/д транзит между АРХЕОНОМ и Городом № 1.
– Начинайте обратный отсчет до операции РАССВЕТ (три недели).
ВОССТАНЬТЕ, АЛЫЕ, КАК РАССВЕТ.
– У твоей дочки стальные яйца.
– БАРАБАНЩИК –
– Из-за моей дочки погибли наши люди.
– ОВЕН –
– Эти результаты того стоили. Но ее поведение оставляет желать лучшего. – БАРАБАНЩИК –
ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ БЫЛО РАССЕКРЕЧЕНО КОНФИДЕНЦИАЛЬНО, ТОЛЬКО ДЛЯ ВЫСШЕГО КОМАНДНОГО СОСТАВА
Операция КРАСНАЯ ПАУТИНА, этап 2, день 54.
Оперативник: Капитан ОТРЕДАКТИРОВАНО.
Кодовое имя: ЯГНЕНОК.
Отправлено: Альбанус, НРТ.
Получатель: ОВЕН, ОТРЕДАКТИРОВАНО.
– СВИСТКИ СТОЛИЧНОЙ ДОЛИНЫ выходят на связь. Удаление в АЛЬБАНУСЕ будет инициировано с помощью принесшего клятву оперативника СВИСТКОВ УИЛЛА.
– Тридцать единиц ресурсов изъяты за 2 недели.
– ТЕНЬ все еще действует за пределами КОРВИУМА. Разв.: ротация легионов на линии траншей с обнажением нек. участков.
ВОССТАНЬТЕ, АЛЫЕ, КАК РАССВЕТ.
Ненавижу этот вонючий фургон.
Фехтовальщик, старый Уилл, зажигает свечу, как будто она может каким-то образом убрать запах. От этого в фургоне становится только жарче, еще более душно, если это вообще возможно. Хотя, если не обращать внимания на вонь, я чувствую себя спокойно.
Подпоры – спокойная деревня, здесь особо не о чем волноваться. На самом деле, это родная деревня Шейда. Не то чтобы он много рассказывал о доме, только о своей сестре. Хотя я знаю, что он пишет родным. Я сама «отправила» его последнее письмо, только сегодня утром отнесла его на почту. «Так быстрее, чем полагаться в передаче писем на армию», – сказал он, и он был прав. Он написал его всего две недели назад или около того, а оно уже здесь. Обычно письма Красных доставляются месяц.
– Так это как-то связано с новым грузом, который вы отправили моим товарищам на пароме и по суше? В Причальную гавань, да? – Уилл пристально смотрит на меня. Его глаза очень яркие для его возраста. Но за последний месяц его борода, кажется, поредела, и сам он похудел. И все же, когда он наливает себе чай, его руки не дрожат.
Я вежливо отклоняю предложение выпить горячего чая в еще более горячем фургоне.
«Как он может ходить в одежде с длинными рукавами?»
– Что ты слышал?
– То и это.
Изворотливые до невозможности эти Свистки.
– Это правда. Мы начинаем перемещать людей, и сеть Свистков была неотъемлемой частью этой операции. Надеюсь, ты тоже согласишься присоединиться.
– С чего это я должен соглашаться? Я что, похож на идиота?
– Ну, у тебя хватило глупости присягнуть Алой гвардии. Но если тебе нужны более убедительные аргументы… – Я с усмешкой достаю из кармана пять серебряных тетрархов. Едва они касаются маленького столика, как он хватает их. Они исчезают между его пальцами.
– Больше за каждый предмет.
И все же он не согласен. Устраивает шоу, как делали другие Свистки, пока мне в конце концов не удалось добиться их согласия.
– Ты будешь первым, кто откажется, – говорю я ему с хитрой улыбкой. – И наше партнерство прекратится.
Он пренебрежительно машет рукой.
– В любом случае, я прекрасно обхожусь без таких, как вы.
– Точно? – Моя улыбка становится шире. «Уилл совершенно не умеет блефовать». – Очень хорошо, тогда я пойду и никогда больше не омрачу своим присутствием… твой фургон.
Прежде чем я успеваю встать, он встает, чтобы остановить меня.
– Кого ты собираешься перемещать?
«Вот ты и попался».
– Человеческие ресурсы. Людей, которые будут полезны для нашего дела.
Пока я смотрю, его яркие глаза темнеют.
«Игра света».
– И кто это решает?
Несмотря на жару, у меня по спине пробегает холодок. Здесь-то обычно и возникает загвоздка.
– Мы проводим операции по поиску таких людей по всей стране. Мы оцениваем, выдвигаем наших кандидатов и ждем одобрения.
– Полагаю, вы не делаете таких предложений старикам, больным и детям, призванным на военную службу. Бесполезно спасать тех, кто действительно в этом нуждается.
– Если у них есть ценные навыки…
Уилл сплевывает на пол, его щеки краснеют. Он судорожно глотает свой чай, осушая чашку. Однако жидкость, кажется, успокаивает его. Он ставит пустую чашку на стол и задумчиво подпирает подбородок рукой.
– Полагаю, это лучшее, на что мы можем рассчитывать, – говорит он.
«Еще одна точка воздействия».
– Пока – да.
– Очень хорошо.
– О, и, скорее всего, здесь это не будет проблемой, но завтра я бы держалась подальше от любых Серебряных. Они будут не в духе.
«Завтра».
От этой мысли у меня кровь стынет в жилах. Я не знаю, что запланировали полковник и Командование. Знаю только, что завтра я должна выйти на связь – и еще что это будет как-то связано с тем, ради чего стоит размахивать нашим флагом.
– Мне нужно что-то об этом знать? – удивляется Уилл с ухмылкой. – Тебе самой вообще хоть что-то известно?
Мне приходится засмеяться.
– У тебя есть что-нибудь покрепче чая?
Он не успевает ответить: кто-то начинает колотить в дверь фургона. Уилл подпрыгивает, чуть не разбивая чашку. Я ловко ловлю ее, но мои глаза прикованы к нему. Я чувствую, как по спине пробегает знакомая дрожь. Мы сидим неподвижно и ждем. А потом я вспоминаю. Офицеры не стучат.