«Есть люди, готовые делать зверские вещи за гораздо меньшие деньги, кавалер. Например, выследить кого-нибудь знаменитого и съесть его».
Ответ Урлета озадачил его. Он никогда бы не подумал, что этот человек способен осуждать кого-то за то, что он съел человека. «Ставит ли это перед тобой моральную дилемму? Считаете ли вы это зверством?» - спрашивает он.
«Вовсе нет. Человек – сложное существо, и я нахожу удивительными мерзкие поступки, противоречия и возвышенности, свойственные нашему состоянию. Если бы все мы были безупречны, наше существование было бы удручающим оттенком серого».
«Но тогда почему вы считаете это зверством?»
«Потому что это так. Но в том-то и невероятность, что мы принимаем наши излишества, что мы их натурализуем, что мы принимаем нашу примитивную сущность.»
Урлет делает паузу, чтобы налить еще вина, и предлагает ему немного. Он не принимает, говорит, что ему нужно ехать. Урлет продолжает, говоря медленно. Он трогает кольцо на безымянном пальце, двигает его. «В конце концов, с самого начала мира мы едим друг друга. Если не символически, то буквально – пожираем друг друга. Переход позволил нам быть менее лицемерными».
Урлет медленно встает и говорит: «Следуй за мной, кавалер. Давай насладимся злодеянием».
Он думает, что единственное, чего он хочет, это вернуться домой, быть с Жасмин и положить руку ей на живот. Но в Урлете есть что-то магнетическое и отталкивающее. Он встает и идет за ним.
Они подходят к большому окну, выходящему на заповедник. В каменном дворе полдюжины охотников фотографируются со своими трофеями. Некоторые из них стоят на коленях на земле над телами своих жертв. Двое из охотников схватились за волосы своих жертв и демонстрируют поднятые головы. Один застрелил оплодотворенную самку. По его мнению, ей около шести месяцев.
В центре группы один охотник держит свою добычу вертикально. Самец прижат к телу охотника, а помощник поддерживает его сзади. Это лучшая добыча, та, что стоит больше всего. Одежда самца грязная, но явно дорогая, хорошего качества. Он узнает мужчину как музыканта, как рок-звезду, влезшую в долги. Но он не может вспомнить его имя, знает только, что он был очень знаменит.
Помощники подходят к охотникам и просят у них ружья. Охотники накидывают добычу на плечи и идут в сарай, где каждого взвешивают, маркируют и отдают поварам, которые разделывают их и отделяют куски, которые будут готовить, от тех, которые будут запечатаны в вакуум, чтобы охотники могли взять их с собой.
Заповедник предлагает охотникам услуги по упаковке их голов.
5
Урлет провожает его, но у входа в салон они сталкиваются с охотником, который прибыл позже остальных. Это Герреро Ираола, человек, которого он хорошо знает. Герреро Ираола раньше снабжал завод головами. Его завод – один из крупнейших центров разведения, но со временем он начал присылать Кригу больные и агрессивные головы, опаздывал с заказами, вводил в продукцию экспериментальные препараты, чтобы смягчить мясо. С тех пор он не заказывал головы из этого центра, потому что в конечном итоге мясо было низкосортным, и он устал от пренебрежительного отношения, от того, что никогда не мог поговорить с Герреро Ираолой напрямую, от того, что нужно было пройти через трех секретарей, чтобы поговорить с ним меньше пяти минут.
«Маркос Техо! Как дела, приятель? Прошла целая вечность».
«У меня все хорошо, очень хорошо».
«Урлет, этот господин садится с нами обедать. Никаких дискуссий», - говорит Герреро Ираола на смеси испанского и английского.
«Как пожелаете», - говорит Урлет и слегка кивает. Затем он жестом подзывает одного из помощников и что-то говорит ему на ухо.
«Присоединяйтесь к нам на обед, охота была довольно впечатляющей», - говорит Герреро Ираола, снова переходя на английский. «Мы все хотим попробовать Улисеса Вокса».
Точно, это имя рок-звезды, который влез в долги, думает он. Возможность съесть этого человека кажется ему ненормальной, и он говорит: «Мне предстоит долгий путь домой».
«Никаких обсуждений», - повторяет Герреро Ираола по-английски. «Ради старых времен, поскольку я надеюсь, что они вернутся».
Он знает, что исключение из списка провайдеров мало что изменило для этого человека, по крайней мере, в экономическом плане. В конце концов, селекционный центр Герреро Ираола обеспечивает полстраны головами и экспортирует огромный объем продукции. Но он также знает, что центр пострадал с точки зрения престижа, потому что перерабатывающий завод Крига – самый авторитетный в этом бизнесе. Но есть правило, которое никогда не нарушается: оставаться в хороших отношениях с поставщиками, даже с этим, который раздражает его смесью испанского и английского, которую он использует, чтобы показать свои корни, так что все знают, что он ходил в частные двуязычные школы, и что он происходит из длинного рода селекционеров, сначала животных, а теперь и людей. Никогда не знаешь, придется ли снова иметь дело с таким человеком, как он.
Урлет не дает ему шанса ответить и говорит: «Конечно, кавалер будет рад присоединиться к нам. Мои помощники добавят на стол тарелку».
«Отлично», - говорит Герреро Ираола по-английски, а затем продолжает по-испански. «И я полагаю, что вы, сеньор, тоже присоединитесь к нам?»
«Для меня это будет честью», - говорит Урлет.
Они проходят в гостиную, где охотники сидят в кожаных креслах с высокими спинками и курят сигары. Они уже сняли сапоги и жилеты, а помощники выдали им пиджаки и галстуки к обеду.
Ассистент звонит в колокольчик, все встают и переходят в столовую, где накрыт стол с посудой из Англии, серебряными ножами, хрустальными бокалами. На салфетках вышиты инициалы заповедника. Стулья с высокими спинками и сиденьями из красного бархата, зажжены канделябры.
Прежде чем войти в столовую, его просят проследовать за помощником. Тот подает ему пиджак для примерки и подходящий галстук. Ему кажется, что все эти приготовления смешны, но он должен соблюдать правила Урлета.
Когда он входит в столовую, другие охотники смотрят на него с удивлением, как на незваного гостя. Но Герреро Ираола представляет его. «Это Маркос Техо, правая рука на перерабатывающем заводе Крига. Этот парень – один из самых знающих в этом бизнесе», - говорит Герреро Ираола, снова переходя на английский. «Он самый уважаемый и самый требовательный».
Он никогда бы никому не представился таким образом. Если бы ему пришлось честно сказать другим, кто он такой, он бы сказал: «Это Маркос Техо, человек, у которого умер сын и который идет по жизни с дырой в груди. Человек, который женат на неполноценной женщине. Этот человек убивает людей, потому что ему нужно содержать своего отца, который сошел с ума, заперт в доме престарелых и не узнает его. Он собирается завести ребенка от самки, что является одним из самых тяжких преступлений, которые может совершить человек, но его это нисколько не волнует, и ребенок будет его».
Охотники приветствуют его, и Герреро Ираола велит ему занять место рядом с собой.
Он должен отправиться домой. Поездка займет несколько часов. Но он смотрит на свой телефон и видит, что Жасмин спит, и расслабляется.
Ассистенты подают суп из фенхеля и аниса, а на закуску – пальчики в хересном соусе с засахаренными овощами. Но они не используют испанское слово «пальцы». Они говорят «свежие пальцы» по-английски, как будто это может смирить тот факт, что то, что подается, - это пальцы нескольких человек, которые дышали несколько часов назад.
Герреро Ираола говорит о кабаре «Лулу». Он использует кодовые слова, потому что известно, что это заведение – грязный клуб, занимающийся торговлей людьми, с одной небольшой разницей: заплатив за секс, клиент может также заплатить за то, чтобы съесть женщину, с которой он переспал. Это очень дорого, но такая возможность существует, даже если она незаконна. В этом деле замешаны все: политики, полиция, судьи. Каждый получает свою долю, потому что торговля людьми превратилась из третьей по величине отрасли в первую. Лишь немногих женщин съедают, но время от времени это происходит, так говорит им Герреро Ираола, подчеркивая по-английски, что он заплатил «миллиарды, миллиарды» за сногсшибательную блондинку, которая свела его с ума, после чего ему, конечно, «пришлось пойти дальше». Охотники смеются и звенят бокалами, празднуя его решение.
«Ну и как она была?» - спрашивает его один из самых молодых охотников.
Герреро Ираола может только поднести пальцы ко рту в знак того, что она была вкусной. Никто не может публично признаться, что съел человека с именем и фамилией, за исключением случая, когда музыкант дал свое согласие. Но Герреро Ираола намекает на это, чтобы показать правой руке Крига, что у него есть деньги, чтобы заплатить за это. Именно поэтому Герреро Ираола пригласил его на обед, чтобы погладить по лицу. Он слышит, как один из охотников, сидящий рядом, шепчет другому, что сногсшибательная блондинка на самом деле была юной девственницей четырнадцати лет, которую нужно было ублажить, и что Герреро Ираола уничтожил ее в постели, насилуя часами. Мужчина говорит, что он был там и что ребенок был полумертв, когда ее забрали, чтобы зарезать.
Ему приходит в голову, что в данном случае торговля плотью происходит в буквальном смысле, и он испытывает отвращение. Пока он думает об этом, он пытается есть засахаренные овощи, избегая пальцев, которые были разрезаны на мелкие кусочки.
Ответ Урлета озадачил его. Он никогда бы не подумал, что этот человек способен осуждать кого-то за то, что он съел человека. «Ставит ли это перед тобой моральную дилемму? Считаете ли вы это зверством?» - спрашивает он.
«Вовсе нет. Человек – сложное существо, и я нахожу удивительными мерзкие поступки, противоречия и возвышенности, свойственные нашему состоянию. Если бы все мы были безупречны, наше существование было бы удручающим оттенком серого».
«Но тогда почему вы считаете это зверством?»
«Потому что это так. Но в том-то и невероятность, что мы принимаем наши излишества, что мы их натурализуем, что мы принимаем нашу примитивную сущность.»
Урлет делает паузу, чтобы налить еще вина, и предлагает ему немного. Он не принимает, говорит, что ему нужно ехать. Урлет продолжает, говоря медленно. Он трогает кольцо на безымянном пальце, двигает его. «В конце концов, с самого начала мира мы едим друг друга. Если не символически, то буквально – пожираем друг друга. Переход позволил нам быть менее лицемерными».
Урлет медленно встает и говорит: «Следуй за мной, кавалер. Давай насладимся злодеянием».
Он думает, что единственное, чего он хочет, это вернуться домой, быть с Жасмин и положить руку ей на живот. Но в Урлете есть что-то магнетическое и отталкивающее. Он встает и идет за ним.
Они подходят к большому окну, выходящему на заповедник. В каменном дворе полдюжины охотников фотографируются со своими трофеями. Некоторые из них стоят на коленях на земле над телами своих жертв. Двое из охотников схватились за волосы своих жертв и демонстрируют поднятые головы. Один застрелил оплодотворенную самку. По его мнению, ей около шести месяцев.
В центре группы один охотник держит свою добычу вертикально. Самец прижат к телу охотника, а помощник поддерживает его сзади. Это лучшая добыча, та, что стоит больше всего. Одежда самца грязная, но явно дорогая, хорошего качества. Он узнает мужчину как музыканта, как рок-звезду, влезшую в долги. Но он не может вспомнить его имя, знает только, что он был очень знаменит.
Помощники подходят к охотникам и просят у них ружья. Охотники накидывают добычу на плечи и идут в сарай, где каждого взвешивают, маркируют и отдают поварам, которые разделывают их и отделяют куски, которые будут готовить, от тех, которые будут запечатаны в вакуум, чтобы охотники могли взять их с собой.
Заповедник предлагает охотникам услуги по упаковке их голов.
5
Урлет провожает его, но у входа в салон они сталкиваются с охотником, который прибыл позже остальных. Это Герреро Ираола, человек, которого он хорошо знает. Герреро Ираола раньше снабжал завод головами. Его завод – один из крупнейших центров разведения, но со временем он начал присылать Кригу больные и агрессивные головы, опаздывал с заказами, вводил в продукцию экспериментальные препараты, чтобы смягчить мясо. С тех пор он не заказывал головы из этого центра, потому что в конечном итоге мясо было низкосортным, и он устал от пренебрежительного отношения, от того, что никогда не мог поговорить с Герреро Ираолой напрямую, от того, что нужно было пройти через трех секретарей, чтобы поговорить с ним меньше пяти минут.
«Маркос Техо! Как дела, приятель? Прошла целая вечность».
«У меня все хорошо, очень хорошо».
«Урлет, этот господин садится с нами обедать. Никаких дискуссий», - говорит Герреро Ираола на смеси испанского и английского.
«Как пожелаете», - говорит Урлет и слегка кивает. Затем он жестом подзывает одного из помощников и что-то говорит ему на ухо.
«Присоединяйтесь к нам на обед, охота была довольно впечатляющей», - говорит Герреро Ираола, снова переходя на английский. «Мы все хотим попробовать Улисеса Вокса».
Точно, это имя рок-звезды, который влез в долги, думает он. Возможность съесть этого человека кажется ему ненормальной, и он говорит: «Мне предстоит долгий путь домой».
«Никаких обсуждений», - повторяет Герреро Ираола по-английски. «Ради старых времен, поскольку я надеюсь, что они вернутся».
Он знает, что исключение из списка провайдеров мало что изменило для этого человека, по крайней мере, в экономическом плане. В конце концов, селекционный центр Герреро Ираола обеспечивает полстраны головами и экспортирует огромный объем продукции. Но он также знает, что центр пострадал с точки зрения престижа, потому что перерабатывающий завод Крига – самый авторитетный в этом бизнесе. Но есть правило, которое никогда не нарушается: оставаться в хороших отношениях с поставщиками, даже с этим, который раздражает его смесью испанского и английского, которую он использует, чтобы показать свои корни, так что все знают, что он ходил в частные двуязычные школы, и что он происходит из длинного рода селекционеров, сначала животных, а теперь и людей. Никогда не знаешь, придется ли снова иметь дело с таким человеком, как он.
Урлет не дает ему шанса ответить и говорит: «Конечно, кавалер будет рад присоединиться к нам. Мои помощники добавят на стол тарелку».
«Отлично», - говорит Герреро Ираола по-английски, а затем продолжает по-испански. «И я полагаю, что вы, сеньор, тоже присоединитесь к нам?»
«Для меня это будет честью», - говорит Урлет.
Они проходят в гостиную, где охотники сидят в кожаных креслах с высокими спинками и курят сигары. Они уже сняли сапоги и жилеты, а помощники выдали им пиджаки и галстуки к обеду.
Ассистент звонит в колокольчик, все встают и переходят в столовую, где накрыт стол с посудой из Англии, серебряными ножами, хрустальными бокалами. На салфетках вышиты инициалы заповедника. Стулья с высокими спинками и сиденьями из красного бархата, зажжены канделябры.
Прежде чем войти в столовую, его просят проследовать за помощником. Тот подает ему пиджак для примерки и подходящий галстук. Ему кажется, что все эти приготовления смешны, но он должен соблюдать правила Урлета.
Когда он входит в столовую, другие охотники смотрят на него с удивлением, как на незваного гостя. Но Герреро Ираола представляет его. «Это Маркос Техо, правая рука на перерабатывающем заводе Крига. Этот парень – один из самых знающих в этом бизнесе», - говорит Герреро Ираола, снова переходя на английский. «Он самый уважаемый и самый требовательный».
Он никогда бы никому не представился таким образом. Если бы ему пришлось честно сказать другим, кто он такой, он бы сказал: «Это Маркос Техо, человек, у которого умер сын и который идет по жизни с дырой в груди. Человек, который женат на неполноценной женщине. Этот человек убивает людей, потому что ему нужно содержать своего отца, который сошел с ума, заперт в доме престарелых и не узнает его. Он собирается завести ребенка от самки, что является одним из самых тяжких преступлений, которые может совершить человек, но его это нисколько не волнует, и ребенок будет его».
Охотники приветствуют его, и Герреро Ираола велит ему занять место рядом с собой.
Он должен отправиться домой. Поездка займет несколько часов. Но он смотрит на свой телефон и видит, что Жасмин спит, и расслабляется.
Ассистенты подают суп из фенхеля и аниса, а на закуску – пальчики в хересном соусе с засахаренными овощами. Но они не используют испанское слово «пальцы». Они говорят «свежие пальцы» по-английски, как будто это может смирить тот факт, что то, что подается, - это пальцы нескольких человек, которые дышали несколько часов назад.
Герреро Ираола говорит о кабаре «Лулу». Он использует кодовые слова, потому что известно, что это заведение – грязный клуб, занимающийся торговлей людьми, с одной небольшой разницей: заплатив за секс, клиент может также заплатить за то, чтобы съесть женщину, с которой он переспал. Это очень дорого, но такая возможность существует, даже если она незаконна. В этом деле замешаны все: политики, полиция, судьи. Каждый получает свою долю, потому что торговля людьми превратилась из третьей по величине отрасли в первую. Лишь немногих женщин съедают, но время от времени это происходит, так говорит им Герреро Ираола, подчеркивая по-английски, что он заплатил «миллиарды, миллиарды» за сногсшибательную блондинку, которая свела его с ума, после чего ему, конечно, «пришлось пойти дальше». Охотники смеются и звенят бокалами, празднуя его решение.
«Ну и как она была?» - спрашивает его один из самых молодых охотников.
Герреро Ираола может только поднести пальцы ко рту в знак того, что она была вкусной. Никто не может публично признаться, что съел человека с именем и фамилией, за исключением случая, когда музыкант дал свое согласие. Но Герреро Ираола намекает на это, чтобы показать правой руке Крига, что у него есть деньги, чтобы заплатить за это. Именно поэтому Герреро Ираола пригласил его на обед, чтобы погладить по лицу. Он слышит, как один из охотников, сидящий рядом, шепчет другому, что сногсшибательная блондинка на самом деле была юной девственницей четырнадцати лет, которую нужно было ублажить, и что Герреро Ираола уничтожил ее в постели, насилуя часами. Мужчина говорит, что он был там и что ребенок был полумертв, когда ее забрали, чтобы зарезать.
Ему приходит в голову, что в данном случае торговля плотью происходит в буквальном смысле, и он испытывает отвращение. Пока он думает об этом, он пытается есть засахаренные овощи, избегая пальцев, которые были разрезаны на мелкие кусочки.