Я подняла дрожащие ладони, скользкие и липкие, и сразу же — отползла задом, замотала головой. Огни, тени, покачивающиеся сосны, бесконечные палатки, солдаты в тулупах, рваные клочья тумана — всё слилось в единый шум. Кинжал Каас, чистый и блестящий, лежал в трех шагах — я даже не заметила, как выронила его. Подползла к оружию на четвереньках, скрюченными от холода пальцами схватила бордовую рукоять, сжала крепче. Сталь в руке мгновенно вернула меня в реальность.
— Зачем же вы соврали про Джера? — спросила я уже у трупа, под которым стремительно растекалась огромная лужа. Белоснежный покров напитывался алым и превращался в Иверийский стяг под некогда верным Квертинду генералом.
Я посчитала вдохи, чтобы успокоиться. Закралось дурацкое ощущение, что Шенгу лин де Сторн умер от моего прикосновения, но это, конечно же, было не так.
Глаза заслезились от окружающих огней — они брали меня в кольцо, как загнанного зверя, приближались и тащили за собой людей — ко мне бежали со всех сторон, судя по звуку многочисленных шагов.
Огромная фигура возникла будто бы из ниоткуда, и я кинулась на грудь ошалевшему Татю. Вцепилась в толстый ворот ватника окровавленными пальцами.
Сзади, как назло, подоспели ещё бойцы с факелами — все как один открывали рты в удивлении, некоторые даже отворачивались.
— Я не убивала его, — встряхнула бойца и повторила громче для всех: — Это не я.
Прекрасно представила себе, как всё произошедшее выглядело со стороны. Очень трудно было доказать, что я не виновна, но всё же я потрясла перед носом Татовского чистым кинжалом, пытаясь убедить в своей непричастности. Это было весьма слабым аргументом, но других на ум не приходило.
— Крейг, веди парней на центральные ворота, — неожиданно скомандовал Тать. — Лормун, собирай пятёрку — обыщите остров.
Мужчины стояли, не смея пошевелиться. А до меня начало медленно доходить, отчего никто даже не пытается меня обвинить в убийстве.
— Быстро! — рявкнул Тать, и солдаты немедленно сорвались с места.
— Милость Толмунда, — наконец сообразила я, разжимая пальцы.
Обернулась на Шенгу лин де Сторна. Труп генерала был в точности похож на те, что я видела в Кедровках. Моментальная смерть мозга, вызванная кровавой магией. Кровавой магией очень высокого порядка. «Чёрный Консул смеялся над твоей медлительной тупостью» — хохотнул Каас, и я быстро сунула его в кожух.
Запоздало завертелась в разные стороны в поисках красного тумана. Алые ленты нельзя было не заметить среди белого марева, но я додумалась до этого слишком поздно.
Безумно и глупо хохотнула. Чёрный Консул больше не скрывался. Он действительно насмехался над Юной Горст, все ближе и ближе подбираясь к своей запуганной жертве. А я вместо того, чтобы кинуться ему вдогонку, ползала по снегу как таракан и пыталась поговорить с трупом.
Подоспевшая Мелира с ужасом уставилась не на мёртвого генерала, а на меня, улыбающейся своей догадке. Мимо прошагал стязатель. Он присел над телом, тщательно его осмотрел и озвучил то, что было и так очевидно:
— Здесь поработал кровавый маг пятого порядка, — назидательно, будто мы были его учениками, проговорил Шор Лормонт. — Такие есть среди людей Ордена?
— Нету, — перебила я открывшего было рот Татя. — Тот, кто убил Шенгу лин де Сторна пришёл за мной.
Юна Горст снова оказалась в центре внимания. Только теперь я была той, кто лучше всех мог оценить ситуацию. Увы, весьма и весьма безрадостную. Сомнений в том, что Иверийский Квертинд ходит за мной по пятам в лице могущественного кровавого мага не оставалось. А это означает, что третьему кроуницкому полку не дадут доехать до Астрайта — ни на бригах, ни на фрегатах.
Я обошла по кругу притихших мужчин, остановилась возле Мелиры и, убедившись, что всё ещё владею общим вниманием, заявила:
— Праздника не будет.
Постаралась придать голосу твёрдости. Наклонилась, потёрла руки о лёд, нагребла побольше чистого снега. Кровавые ручейки побежали между пальцами. Никто не посмел мне возразить, и я продолжила:
— Немедленно увозите отсюда армию и всё, что сможете увезти. В кратчайшие сроки. Скорее всего, скоро на остров явится армия Квертинда во главе со стязателями, — мазнула взглядом по Шону Лормонту. — Настоящими стязателями, способными на уничтожение. Они зачистят здесь всё, убьют всех.
На удивление, Мелира кивнула первой. Целительница обошла меня и присела над трупом. Отдала короткие указания подошедшим людям, и те накрыли тело покрывалом.
Стязатель Шор Лормонт откровенно запаниковал, проверил ряд тиалей в карманах плаща. Мне стало даже жаль его: если ложа узнает о предательстве, парня ждёт незавидная участь. Гораздо более незавидная, чем Кааса или даже Шенгу лин де Сторна.
— По чьему приказу? — дал о себе знать Метрий Билик.
Командующий третьем кроуницким полком стоял в окружении пары десятков человек и выглядел совершенно трезвым. Количество выпитого бренди выдавала только испарина на крепком лбу и терпкий алкогольный дух. Запах мгновенно напомнил мне господина Демиурга, и я даже на краткий миг понадеялась, что это именно он убил Шенгу лин де Сторна. Но выяснить это прямо сейчас не было возможности, а промедление грозило лагерю разоблачением и в лучшем случае — арестами. А в худшем — Вдовий плач мог снова оправдать своё название и жуткую погибельную славу места казни.
— Под мою ответственность, — смело выдала я. — Именем создателя и Ордена Крона! Надеюсь, у вас нет возражений?
Метрий Билик нахмурился, но возражений не имел. Тать похлопал меня по плечу, а Мелира заботливо, даже по-матерински накинула на мои плечи тулуп, укутала, как младенца. Потяжелевшая накидка неприятно загрубела и прилипла к коже. Кровь пропитала почти всю одежду и волосы, и они превратились в липкие сосульки.
— Можешь остаться сегодня у нас, — пролепетала подобревшая женщина. — В моей избе тепло и хватит места.
— Благодарю, — коротко ответила я. — Но к рассвету мне нужно быть в Кроунице.
— Корабль уже ждёт, — сообщил Тать и с готовностью шагнул ближе.
От усталости и тяжести хотелось рухнуть прямо в снег и уснуть, накрывшись толстым тулупом. Или принять предложение Мелиры, но мне и правда необходимо было вернуться. Поэтому единственное, о чём я попросила перед отъездом, была чистая одежда и несколько ведёр подогретой воды.
Когда знакомый баркас отчалил от каменистого берега, мне всё же хватило сил обследовать нехитрую палубу в поисках нужного мне рыбака. К сожалению, Демиурга здесь больше не было. Зато в обратный путь со мной отправился Тать, и я почти силой затащила его в трюм, где наказала немедленно отправиться в приют с новостями.
— Сам знаю, — обиделся Татовской, устраиваясь рядом прямо на влажных досках опустевшей каюты.
Трюмное нутро показалось даже просторным по сравнению с моим утренним впечатлением. И каким-то уютным, почти родным. Я прижалась к тёплому боку Татовского и почти провалилась в сон, когда вдруг на ум пришло совершенно бестолковое воспоминание из далёкого прошлого:
— Ты сегодня был нянькой для истеричной пустышки, Тать, — сквозь дремоту хмыкнула я. — Спасибо.
— Я своих не бросаю, — отозвался боец и надел мне на голову тёплую пушистую шапку. — А ты, мелкая, особенно своя. И ни разу не пустышка, и не истеричная. Я таких баб ещё не встречал, ясно?
Длинный мех полностью закрыл обзор, но я не стала убирать шапку со лба. В трюме всё равно было темно и сыро, а такая преграда будто отгородила меня от всех проблем — прошедших или грядущих.
— Ясно, — только зевнула я в ответ и обхватила широкое плечо в знак благодарности.
Завтрашний день обещал новые трудности, но сейчас меня ждал путь домой и крепкий сон, утаскивающий в свои объятия, как в морскую пучину. Последним, что я услышала, было тяжёлое мужское сопение и стук крышки портсигара.
Глава 2. Вальс в темноте
Покупка платья оказалась пустяковым делом. Я даже пожалела, что нервничала утром по этому поводу и поднялась пораньше, чтобы успеть закончить все приготовления.
После морской прогулки мой сон был похож на маленькую смерть: вернувшись с Гриффорда, я рухнула на кровать бесчувственной тушей и, кажется, за ночь даже не пошевелилась. И не шевелилась бы весь следующий день, но песня Сирены по обыкновению своему начала новое утро и напомнила о том, что я всё ещё дышу. К горькому сожалению каждый новый вдох приносил отдельное воспоминание: платье, причёска, приют, маскарад. Господин Демиург и его знатные прихвостни. Простонав в подушку оскорбления, я всё-таки отодрала себя с корнями от постели и отправилась на Тифоний бульвар.
«Почему ты позволяешь ему использовать тебя?» — спросил Каас голосом Джера, когда лавочка «Дамские туалеты» пыхнула мне в лицо пыльным запахом пудры и вихрями пышных кружев. Естественно, вопрос я проигнорировала. Всё вокруг было такое сверкающее, шуршащее и пёстрое, что я едва не сбежала в соседний «ОружейНорм» — любоваться единственно приятным блеском — блеском стали. Женские наряды поначалу вверги меня в растерянность, а позже — в панику: я понятия не имела, по какому принципу нужно подбирать платье, и даже хотела вернуться в академию за Фидерикой. Но как только глаза привыкли к нарочитой яркости, я всё же смогла найти для себя способ оценить ассортимент магазинчика.
Главным и однозначным критерием в выборе вечернего туалета стала цена. Нет, я больше не была нищей сироткой, и благодаря добыче кроуницколя и куртажикам Голомяса могла бы позволить себе практически любое платье из местной лавочки, но тратиться на такую мелочь посчитала неразумным.
Во-первых, сумма оплаты за третий год обучения в академии была ещё очень далека от необходимой, а во-вторых, спускать свои в прямом смысле кровно заработанные лирны на прихоть Демиурга показалось мне плохой идеей. В конце концов, я ведь не собиралась соблазнять гостей приюта, а только выказать им своё расположение. Для этого дела сгодится и радушная улыбка. Фальшивая, конечно.
Обрадовавшись складным доводам, платье я выбрала скромное, светло-рыжее, отделанное жёлтой тесьмой и приятным ценником в тридцать лирн. Не менее приятная владелица лавочки прямо просияла от моего выбора. Улыбчивая женщина так была рада расстаться с этим нарядом, что пообещала мне скидку. А когда узнала, что я не собираюсь обременять её примеркой, и вовсе вручила мне в качестве подарка милую сумочку, похожую на жирного цыплёнка. «Выйдет прекрасный вечерний комплект» — убедила меня напудренная лавочница.
С маской дела обстояли сложнее. Разложенные на зеркальной витрине кусочки кружев и перьев стоили не меньше доброй сотни лирн, что категорически не нравилось моей скупости. Я всячески испытала маскарадные аксессуары на прочность — помяла, поскребла ногтем и изучила крепления. Последние оказались весьма непрочными, что никак не оправдало в моих глазах стоимость украшений.
В конце концов, я почти наугад остановила свой выбор на кружевной лисьей морде. Ажурное золотистое переплетение имитировало рыжую хищницу и почти не скрывало лица. Но я и не питала иллюзий по поводу того, что мне удастся сохранить таинственность в приюте — знак соединения мгновенно выдаст личность Юны Горст, даже если лицо её будет скрыто за стальным шлемом.
На покупку снаряжения ушло не больше получаса, и в четверть двенадцатого я уже стояла на сверкающей изморозью мостовой Тифоньего бульвара в окружении пёстрых витрин и прижимала шуршащий свёрток.
Кроуниц вовсю предавался праздничной радости: фасады домов украсили флажками и золотистыми коронами, искристый сверкающий дождь стекал с козырьков крыш, иллюзорные ели подмигивали магией, а живые деревья расправляли колко-инистые ветки, заполняя улицы ароматом хвои.
«Во имя Квертинда!» — слышалось из окон лавочек, из-под каменных арок и разносилось вдоль тесных улиц.
Развесёлые горожане торопились по своим делам, дети хрустели цветными леденцами, а невесомый сегодня снег лениво осыпал город серебристой пыльцой.
Пышущий заразительным ликованием народ смело улыбался друг другу, и я легко окунулась в эту звенящую и хохочущую атмосферу. Бодро зашагала вдоль торгового бульвара — в этом году у меня была возможность купить маленькие сувениры всем тем, кого хотелось поздравить.
Для парней из банды очень кстати подвернулись крохотные флаконы душистой воды «Влюблённый оборотень». Рудвик за лотком уверял, что привёз ароматы из самого Батора, где знают толк в том, как должен пахнуть мужчина. Нюхать я не стала, просто сгрузила пузырьки в походный мешок и, подумав, дополнила покупку двумя плетёными браслетами для Фиди и Сирены. Оставлю их на подушках в комнате, чтобы избежать неловкой церемонии вручения.
Торжественная суета так захватила меня, что я чуть было не потратила весь свой бюджет на подарки для преподавателей, рудвиков академии и бойцов Ордена Крона. Но вовремя остановилась и всё-таки зашагала вдоль деревянных лотков со сладостями и горячими чанам бузовника.
Ближе к рынку Южного квартала веселье шло полным ходом: девушки раскручивали пышные юбки с бордовыми ленами, музыканты вразнобой громыхали лютнями и дудками, а уже сильно нетрезвые горожане басили песни, славящие Квертинд и Иверийскую династию. Прямо под ноги им выливали помои и кидали овощные очистки торопливые хозяйки, галдели навязчивые торговцы, сновала ребятня с вёдрами и шлёпали деловитые рудвики, но такая теснота совсем не беспокоила жителей бедного района. Кажется, сегодня их невозможно было отвлечь от торжества.
— Во имя Квертинда, студентка! — кинулся меня обнимать какой-то совершенно обезумевший старичок, когда я протискивалась к мясной лавке.
В нос ударил затхлый запах старости и кислый — дешёвого хмеля. Но я всё же похлопала незадачливого квертиндца по плечу и проследила, как он раскрыл объятия для следующей жертвы.
Долго задерживаться не стала — обогнула толстого мясника в переднике, перепрыгнула лужу и осторожно замедлила шаг. Остановилась напротив аккуратной старушки на широких ступенях лавочки. Мимо торопились покупатели, хлопала дверь популярной сегодня мясной лавки, тянуло копчёностями и свежей кровью. Старушка, как и недавний старичок, славила Квертинд и охотно поздравляла всех спешащих по своим делам жителей Кроуница.
Побитое молью пальто, прикрытое чистенькой ажурной шалью и маленькие перчатки с пуговками делали старушку похожей на куколку, любимую своей хозяйкой. Заметив мой взгляд, он обрадовалась ещё больше и протянула один из своих товаров.
— Купите игрушку в подарок, они приносят счастье! — обратилась ко мне женщина.
Назвать её по имени язык не поворачивался — не хотелось смущать мастерицу и как-то выдавать то, что я пришла именно к ней. Она замёрзла — нос и кончики ушей, торчащие из-под низенькой шляпки покраснели, но глаза старушки улыбались.
— Остались только хобороторги, — виновато вручила мне тряпичного зверька женщина и смутилась. — Они не очень популярны среди покупателей…
Я взяла в руки поделку крупной вязки. Разобрать животное в ней было трудновато — на морде торчало два рога разного размера и ярко-фиолетовый хобот с милым пяточком на конце. Хвостом служил пучок пряжи, правым глазом — жёлтая пуговица, а левым — оранжевая бусина.
— Вам нравится? — шмыгнула носом Линда, осторожно доставая чистый платочек из кармана пальто.
— Он прекрасен! — отчего-то выпалила я и сунула в замёрзшую старушечью ладонь три лирны.
— Это слишком много! — запротестовала мастерица и попыталась вернуть мне деньги, но я отошла на два шага.
— Купите сегодня сладостей, — попросила я смущённую леди. — Праздник же! Во имя Квертинда!
— Во имя Квертинда! — рассмеялась Линда и промокнула платочком уголки глаз. — Спасибо вам, милая девушка! Он принесёт счастье своему владельцу! Подарите его тому, кого любите!
Она потрясла ладонью с монетами. Радостный свет в глазах мастерицы напомнил мне тот самый свет, что струился сквозь наши с Джером пальцы.
— Кого люблю… — в носу защипало, и я едва удержалась, чтобы не чихнуть, отвернулась и смешно поблагодарила: — Спасибо, Линда!
Зашагала быстро, оставив растерянную женщину с монетами, потом и вовсе побежала, разгоняя толпу.
*
— Зачем же вы соврали про Джера? — спросила я уже у трупа, под которым стремительно растекалась огромная лужа. Белоснежный покров напитывался алым и превращался в Иверийский стяг под некогда верным Квертинду генералом.
Я посчитала вдохи, чтобы успокоиться. Закралось дурацкое ощущение, что Шенгу лин де Сторн умер от моего прикосновения, но это, конечно же, было не так.
Глаза заслезились от окружающих огней — они брали меня в кольцо, как загнанного зверя, приближались и тащили за собой людей — ко мне бежали со всех сторон, судя по звуку многочисленных шагов.
Огромная фигура возникла будто бы из ниоткуда, и я кинулась на грудь ошалевшему Татю. Вцепилась в толстый ворот ватника окровавленными пальцами.
Сзади, как назло, подоспели ещё бойцы с факелами — все как один открывали рты в удивлении, некоторые даже отворачивались.
— Я не убивала его, — встряхнула бойца и повторила громче для всех: — Это не я.
Прекрасно представила себе, как всё произошедшее выглядело со стороны. Очень трудно было доказать, что я не виновна, но всё же я потрясла перед носом Татовского чистым кинжалом, пытаясь убедить в своей непричастности. Это было весьма слабым аргументом, но других на ум не приходило.
— Крейг, веди парней на центральные ворота, — неожиданно скомандовал Тать. — Лормун, собирай пятёрку — обыщите остров.
Мужчины стояли, не смея пошевелиться. А до меня начало медленно доходить, отчего никто даже не пытается меня обвинить в убийстве.
— Быстро! — рявкнул Тать, и солдаты немедленно сорвались с места.
— Милость Толмунда, — наконец сообразила я, разжимая пальцы.
Обернулась на Шенгу лин де Сторна. Труп генерала был в точности похож на те, что я видела в Кедровках. Моментальная смерть мозга, вызванная кровавой магией. Кровавой магией очень высокого порядка. «Чёрный Консул смеялся над твоей медлительной тупостью» — хохотнул Каас, и я быстро сунула его в кожух.
Запоздало завертелась в разные стороны в поисках красного тумана. Алые ленты нельзя было не заметить среди белого марева, но я додумалась до этого слишком поздно.
Безумно и глупо хохотнула. Чёрный Консул больше не скрывался. Он действительно насмехался над Юной Горст, все ближе и ближе подбираясь к своей запуганной жертве. А я вместо того, чтобы кинуться ему вдогонку, ползала по снегу как таракан и пыталась поговорить с трупом.
Подоспевшая Мелира с ужасом уставилась не на мёртвого генерала, а на меня, улыбающейся своей догадке. Мимо прошагал стязатель. Он присел над телом, тщательно его осмотрел и озвучил то, что было и так очевидно:
— Здесь поработал кровавый маг пятого порядка, — назидательно, будто мы были его учениками, проговорил Шор Лормонт. — Такие есть среди людей Ордена?
— Нету, — перебила я открывшего было рот Татя. — Тот, кто убил Шенгу лин де Сторна пришёл за мной.
Юна Горст снова оказалась в центре внимания. Только теперь я была той, кто лучше всех мог оценить ситуацию. Увы, весьма и весьма безрадостную. Сомнений в том, что Иверийский Квертинд ходит за мной по пятам в лице могущественного кровавого мага не оставалось. А это означает, что третьему кроуницкому полку не дадут доехать до Астрайта — ни на бригах, ни на фрегатах.
Я обошла по кругу притихших мужчин, остановилась возле Мелиры и, убедившись, что всё ещё владею общим вниманием, заявила:
— Праздника не будет.
Постаралась придать голосу твёрдости. Наклонилась, потёрла руки о лёд, нагребла побольше чистого снега. Кровавые ручейки побежали между пальцами. Никто не посмел мне возразить, и я продолжила:
— Немедленно увозите отсюда армию и всё, что сможете увезти. В кратчайшие сроки. Скорее всего, скоро на остров явится армия Квертинда во главе со стязателями, — мазнула взглядом по Шону Лормонту. — Настоящими стязателями, способными на уничтожение. Они зачистят здесь всё, убьют всех.
На удивление, Мелира кивнула первой. Целительница обошла меня и присела над трупом. Отдала короткие указания подошедшим людям, и те накрыли тело покрывалом.
Стязатель Шор Лормонт откровенно запаниковал, проверил ряд тиалей в карманах плаща. Мне стало даже жаль его: если ложа узнает о предательстве, парня ждёт незавидная участь. Гораздо более незавидная, чем Кааса или даже Шенгу лин де Сторна.
— По чьему приказу? — дал о себе знать Метрий Билик.
Командующий третьем кроуницким полком стоял в окружении пары десятков человек и выглядел совершенно трезвым. Количество выпитого бренди выдавала только испарина на крепком лбу и терпкий алкогольный дух. Запах мгновенно напомнил мне господина Демиурга, и я даже на краткий миг понадеялась, что это именно он убил Шенгу лин де Сторна. Но выяснить это прямо сейчас не было возможности, а промедление грозило лагерю разоблачением и в лучшем случае — арестами. А в худшем — Вдовий плач мог снова оправдать своё название и жуткую погибельную славу места казни.
— Под мою ответственность, — смело выдала я. — Именем создателя и Ордена Крона! Надеюсь, у вас нет возражений?
Метрий Билик нахмурился, но возражений не имел. Тать похлопал меня по плечу, а Мелира заботливо, даже по-матерински накинула на мои плечи тулуп, укутала, как младенца. Потяжелевшая накидка неприятно загрубела и прилипла к коже. Кровь пропитала почти всю одежду и волосы, и они превратились в липкие сосульки.
— Можешь остаться сегодня у нас, — пролепетала подобревшая женщина. — В моей избе тепло и хватит места.
— Благодарю, — коротко ответила я. — Но к рассвету мне нужно быть в Кроунице.
— Корабль уже ждёт, — сообщил Тать и с готовностью шагнул ближе.
От усталости и тяжести хотелось рухнуть прямо в снег и уснуть, накрывшись толстым тулупом. Или принять предложение Мелиры, но мне и правда необходимо было вернуться. Поэтому единственное, о чём я попросила перед отъездом, была чистая одежда и несколько ведёр подогретой воды.
Когда знакомый баркас отчалил от каменистого берега, мне всё же хватило сил обследовать нехитрую палубу в поисках нужного мне рыбака. К сожалению, Демиурга здесь больше не было. Зато в обратный путь со мной отправился Тать, и я почти силой затащила его в трюм, где наказала немедленно отправиться в приют с новостями.
— Сам знаю, — обиделся Татовской, устраиваясь рядом прямо на влажных досках опустевшей каюты.
Трюмное нутро показалось даже просторным по сравнению с моим утренним впечатлением. И каким-то уютным, почти родным. Я прижалась к тёплому боку Татовского и почти провалилась в сон, когда вдруг на ум пришло совершенно бестолковое воспоминание из далёкого прошлого:
— Ты сегодня был нянькой для истеричной пустышки, Тать, — сквозь дремоту хмыкнула я. — Спасибо.
— Я своих не бросаю, — отозвался боец и надел мне на голову тёплую пушистую шапку. — А ты, мелкая, особенно своя. И ни разу не пустышка, и не истеричная. Я таких баб ещё не встречал, ясно?
Длинный мех полностью закрыл обзор, но я не стала убирать шапку со лба. В трюме всё равно было темно и сыро, а такая преграда будто отгородила меня от всех проблем — прошедших или грядущих.
— Ясно, — только зевнула я в ответ и обхватила широкое плечо в знак благодарности.
Завтрашний день обещал новые трудности, но сейчас меня ждал путь домой и крепкий сон, утаскивающий в свои объятия, как в морскую пучину. Последним, что я услышала, было тяжёлое мужское сопение и стук крышки портсигара.
Глава 2. Вальс в темноте
Покупка платья оказалась пустяковым делом. Я даже пожалела, что нервничала утром по этому поводу и поднялась пораньше, чтобы успеть закончить все приготовления.
После морской прогулки мой сон был похож на маленькую смерть: вернувшись с Гриффорда, я рухнула на кровать бесчувственной тушей и, кажется, за ночь даже не пошевелилась. И не шевелилась бы весь следующий день, но песня Сирены по обыкновению своему начала новое утро и напомнила о том, что я всё ещё дышу. К горькому сожалению каждый новый вдох приносил отдельное воспоминание: платье, причёска, приют, маскарад. Господин Демиург и его знатные прихвостни. Простонав в подушку оскорбления, я всё-таки отодрала себя с корнями от постели и отправилась на Тифоний бульвар.
«Почему ты позволяешь ему использовать тебя?» — спросил Каас голосом Джера, когда лавочка «Дамские туалеты» пыхнула мне в лицо пыльным запахом пудры и вихрями пышных кружев. Естественно, вопрос я проигнорировала. Всё вокруг было такое сверкающее, шуршащее и пёстрое, что я едва не сбежала в соседний «ОружейНорм» — любоваться единственно приятным блеском — блеском стали. Женские наряды поначалу вверги меня в растерянность, а позже — в панику: я понятия не имела, по какому принципу нужно подбирать платье, и даже хотела вернуться в академию за Фидерикой. Но как только глаза привыкли к нарочитой яркости, я всё же смогла найти для себя способ оценить ассортимент магазинчика.
Главным и однозначным критерием в выборе вечернего туалета стала цена. Нет, я больше не была нищей сироткой, и благодаря добыче кроуницколя и куртажикам Голомяса могла бы позволить себе практически любое платье из местной лавочки, но тратиться на такую мелочь посчитала неразумным.
Во-первых, сумма оплаты за третий год обучения в академии была ещё очень далека от необходимой, а во-вторых, спускать свои в прямом смысле кровно заработанные лирны на прихоть Демиурга показалось мне плохой идеей. В конце концов, я ведь не собиралась соблазнять гостей приюта, а только выказать им своё расположение. Для этого дела сгодится и радушная улыбка. Фальшивая, конечно.
Обрадовавшись складным доводам, платье я выбрала скромное, светло-рыжее, отделанное жёлтой тесьмой и приятным ценником в тридцать лирн. Не менее приятная владелица лавочки прямо просияла от моего выбора. Улыбчивая женщина так была рада расстаться с этим нарядом, что пообещала мне скидку. А когда узнала, что я не собираюсь обременять её примеркой, и вовсе вручила мне в качестве подарка милую сумочку, похожую на жирного цыплёнка. «Выйдет прекрасный вечерний комплект» — убедила меня напудренная лавочница.
С маской дела обстояли сложнее. Разложенные на зеркальной витрине кусочки кружев и перьев стоили не меньше доброй сотни лирн, что категорически не нравилось моей скупости. Я всячески испытала маскарадные аксессуары на прочность — помяла, поскребла ногтем и изучила крепления. Последние оказались весьма непрочными, что никак не оправдало в моих глазах стоимость украшений.
В конце концов, я почти наугад остановила свой выбор на кружевной лисьей морде. Ажурное золотистое переплетение имитировало рыжую хищницу и почти не скрывало лица. Но я и не питала иллюзий по поводу того, что мне удастся сохранить таинственность в приюте — знак соединения мгновенно выдаст личность Юны Горст, даже если лицо её будет скрыто за стальным шлемом.
На покупку снаряжения ушло не больше получаса, и в четверть двенадцатого я уже стояла на сверкающей изморозью мостовой Тифоньего бульвара в окружении пёстрых витрин и прижимала шуршащий свёрток.
Кроуниц вовсю предавался праздничной радости: фасады домов украсили флажками и золотистыми коронами, искристый сверкающий дождь стекал с козырьков крыш, иллюзорные ели подмигивали магией, а живые деревья расправляли колко-инистые ветки, заполняя улицы ароматом хвои.
«Во имя Квертинда!» — слышалось из окон лавочек, из-под каменных арок и разносилось вдоль тесных улиц.
Развесёлые горожане торопились по своим делам, дети хрустели цветными леденцами, а невесомый сегодня снег лениво осыпал город серебристой пыльцой.
Пышущий заразительным ликованием народ смело улыбался друг другу, и я легко окунулась в эту звенящую и хохочущую атмосферу. Бодро зашагала вдоль торгового бульвара — в этом году у меня была возможность купить маленькие сувениры всем тем, кого хотелось поздравить.
Для парней из банды очень кстати подвернулись крохотные флаконы душистой воды «Влюблённый оборотень». Рудвик за лотком уверял, что привёз ароматы из самого Батора, где знают толк в том, как должен пахнуть мужчина. Нюхать я не стала, просто сгрузила пузырьки в походный мешок и, подумав, дополнила покупку двумя плетёными браслетами для Фиди и Сирены. Оставлю их на подушках в комнате, чтобы избежать неловкой церемонии вручения.
Торжественная суета так захватила меня, что я чуть было не потратила весь свой бюджет на подарки для преподавателей, рудвиков академии и бойцов Ордена Крона. Но вовремя остановилась и всё-таки зашагала вдоль деревянных лотков со сладостями и горячими чанам бузовника.
Ближе к рынку Южного квартала веселье шло полным ходом: девушки раскручивали пышные юбки с бордовыми ленами, музыканты вразнобой громыхали лютнями и дудками, а уже сильно нетрезвые горожане басили песни, славящие Квертинд и Иверийскую династию. Прямо под ноги им выливали помои и кидали овощные очистки торопливые хозяйки, галдели навязчивые торговцы, сновала ребятня с вёдрами и шлёпали деловитые рудвики, но такая теснота совсем не беспокоила жителей бедного района. Кажется, сегодня их невозможно было отвлечь от торжества.
— Во имя Квертинда, студентка! — кинулся меня обнимать какой-то совершенно обезумевший старичок, когда я протискивалась к мясной лавке.
В нос ударил затхлый запах старости и кислый — дешёвого хмеля. Но я всё же похлопала незадачливого квертиндца по плечу и проследила, как он раскрыл объятия для следующей жертвы.
Долго задерживаться не стала — обогнула толстого мясника в переднике, перепрыгнула лужу и осторожно замедлила шаг. Остановилась напротив аккуратной старушки на широких ступенях лавочки. Мимо торопились покупатели, хлопала дверь популярной сегодня мясной лавки, тянуло копчёностями и свежей кровью. Старушка, как и недавний старичок, славила Квертинд и охотно поздравляла всех спешащих по своим делам жителей Кроуница.
Побитое молью пальто, прикрытое чистенькой ажурной шалью и маленькие перчатки с пуговками делали старушку похожей на куколку, любимую своей хозяйкой. Заметив мой взгляд, он обрадовалась ещё больше и протянула один из своих товаров.
— Купите игрушку в подарок, они приносят счастье! — обратилась ко мне женщина.
Назвать её по имени язык не поворачивался — не хотелось смущать мастерицу и как-то выдавать то, что я пришла именно к ней. Она замёрзла — нос и кончики ушей, торчащие из-под низенькой шляпки покраснели, но глаза старушки улыбались.
— Остались только хобороторги, — виновато вручила мне тряпичного зверька женщина и смутилась. — Они не очень популярны среди покупателей…
Я взяла в руки поделку крупной вязки. Разобрать животное в ней было трудновато — на морде торчало два рога разного размера и ярко-фиолетовый хобот с милым пяточком на конце. Хвостом служил пучок пряжи, правым глазом — жёлтая пуговица, а левым — оранжевая бусина.
— Вам нравится? — шмыгнула носом Линда, осторожно доставая чистый платочек из кармана пальто.
— Он прекрасен! — отчего-то выпалила я и сунула в замёрзшую старушечью ладонь три лирны.
— Это слишком много! — запротестовала мастерица и попыталась вернуть мне деньги, но я отошла на два шага.
— Купите сегодня сладостей, — попросила я смущённую леди. — Праздник же! Во имя Квертинда!
— Во имя Квертинда! — рассмеялась Линда и промокнула платочком уголки глаз. — Спасибо вам, милая девушка! Он принесёт счастье своему владельцу! Подарите его тому, кого любите!
Она потрясла ладонью с монетами. Радостный свет в глазах мастерицы напомнил мне тот самый свет, что струился сквозь наши с Джером пальцы.
— Кого люблю… — в носу защипало, и я едва удержалась, чтобы не чихнуть, отвернулась и смешно поблагодарила: — Спасибо, Линда!
Зашагала быстро, оставив растерянную женщину с монетами, потом и вовсе побежала, разгоняя толпу.
*