— Да, Алан, узнаем.
— После стольких лет ожидания!
— Это просто удивительно!..
— Потрясающая удача, Эдвард. Как повезло!
— И тебе, и тебе повезло, Алан!
Они горячо пожали друг другу руки.
— Шуази… Епископ Бон и я ждем тебя так давно, что я и не припомню, с какого именно времени. И теперь, когда ты здесь… боже мой, наше ожидание кончилось. Какой счастливый, какой счастливый день!
— Для одного из нас, — вставил Бастор.
Повисла пауза.
Лица священников выражали глубокое потрясение.
— Послушайте, вы, оба, — раздался насмешливый голос Книги, — вы хоть когда-нибудь слышали о пророчестве? Джонс, передай им меня, будь так добр. Страница четыреста двадцать первая. Прочтите-ка описание!
Бон сощурил глаза, пытаясь разобрать текст.
— И будет она высокого роста, и волосы ее будут как солнечное сияние и свет нонсолнца, и…
— Ладно, для начала этого хватит, — перебила его Книга. — А теперь посмотрите на нее!
Снова повисла тяжелая пауза.
— Может, она перекрасилась, — неуверенно сказал Бон.
— Нет, не перекрасилась, — отрезала Диба.
— Она не Шуази! — поставила точку Книга.
— Это во-первых, — сказала Диба. — Да, я никакая не Шуази. Шуази не смогла прийти. Она послала меня, свою подругу. А во-вторых, у меня нет никакой короны черно-ли-белого короля. У нас не было времени, чтобы добыть ее.
Оба священнослужителя смотрели на нее с видом глубочайшего изумления.
— А в-третьих… нам позарез надо знать про черные окна все. А за это я, в свою очередь, подарю вам… — Она подумала немного и полезла в свою сумку. — Я подарю вам это перо! Видите, оно имеет форму ключа.
На этот раз молчание было очень долгим. Лица совершенно сбитых с толку епископов выражали все большее смущение. Они одновременно протянули руки и взяли перо, добытое с хохолка попугая-ключника.
— Гм… вообще-то… красивая вещь, — сказал Бон.
— Да, но это ведь…
— Как бы поточнее выразиться…
— Это не совсем то, что мы ожидали.
— А что ты имела в виду, когда сказала, что Шуази не придет? — спросил Бон.
— Неужели ты не понимаешь, как долго мы здесь ждем ее? — воскликнул Бастор. — Как много нам надо узнать?..
— Да вовсе не надо вам ничего знать, — перебила Диба. — Какой в этом смысл? Представьте только, что из этого выйдет. Прежде всего вам придется расстаться! Каждый пойдет своей дорогой! А вы ведь этого не хотите. Ну признайтесь, не хотите ведь?
Оба епископа были явно озадачены.
— Ну хорошо, — резко сказала Диба. — Предположим, у меня есть корона черно-ли-белого короля. И она у меня белая.
Лицо Бона осветилось радостью, сквозь которую все же сквозило недоверие. Бастор же, напротив, выглядел потрясенным и несчастным. Но тут Бон посмотрел на своего товарища, и улыбка его сразу съежилась, съехала набок и слиняла.
Товарищи же Дибы ничего не поняли и лишь молча и удивленно наблюдали за происходящим. Но девочке сейчас было не до них.
— Простите, кажется, я перепутала, — сказала она. — Все наоборот, корона черная.
В то же мгновение выражение лиц бедных епископов поменялось на прямо противоположное: Бастор весь просиял, но, увидев совершенный ужас на лице Бона, тут же нахмурился.
— Вот видите? — спросила Диба. — Я ведь понятия не имею, кто победил, а кто проиграл. И у нас нет короны черно-ли-белого короля. Но по вашим лицам видно, что вы сами ничего не хотите знать!
Оба епископа изумленно посмотрели на нее, потом друг на друга. И друг на друга смотрели они очень долго.
— А ведь она, возможно… — начал Бон.
— …права, — закончил Бастор.
— Но, уважаемая Избранная, — сказал Бон. — То есть, простите, я хотел сказать, Неизбранная. В ожидании разъяснения известного дела и состояла вся цель нашей…
— Не можем же мы жить совершенно без цели…
— Ну хорошо, — задумчиво произнесла Диба. — Предположим, я знаю, в чем состоит цель вашей жизни.
— Это правда? — с горячей надеждой воскликнул Бон.
— Что? — воскликнул Хеми.
— Ты это серьезно? — воскликнула Книга.
— Если я вам скажу, в чем цель вашей жизни, — продолжила Диба, — вы должны будете нам помочь. Тут уж не отвертитесь, придется выкладывать про черные окна все, что знаете.
— Это звучит совершенно справедливо, — промямлил Бастор.
— Ну так вот, — продолжила Диба, — слушайте, что я вам скажу. Вы превратно поняли цель своей жизни. Я считаю, что вам надо делать все, чтобы никто и никогда не принес вам этой короны. Ваша цель, весь смысл вашей жизни в том, чтобы никогда не знать и не пытаться узнать, кто в конце концов одержал победу.
Дул легкий, ласковый ветерок, и паутина аббатства колыхалась и трепетала. Пригревало нонсолнце.
— Но с другой стороны, — начал Бон, — она, возможно…
— …что-то знает, — закончил Бастор.
— Мне вот что интересно: может, мы и вправду что-то делаем не так?
— Меня всегда одолевали сомнения, старина.
Они говорили со все возрастающей горячностью.
— Мы совершенные глупцы, тут и говорить не о чем!
— Совершенно верно! Нет никакой необходимости! Ясно, как белый день!
— Наш священный долг состоит, черт возьми, в том, чтобы ни в коем случае не узнать, кто победил.
— Ну конечно! Великолепно! Вот и станем его выполнять!
Оба епископа радостно улыбались — и друг другу, и Дибе, и ее друзьям.
— Мы просто не знаем, как вас благодарить, юная леди. Вы оказали нам неоценимую услугу!
— Рада это слышать, — ответила Диба. — И я дарю вам это перо, как и обещала. — Она передала им украшение попугая. — А теперь наконец расскажите, что вам известно про черные окна. Может быть, это поможет нам благополучно пройти мимо них.
— Я не совсем уверен, что понимаю, в чем ваша цель, — сказал Бон. — Но я подозреваю, что вам надо пройти не мимо окна, а через него.
73. Странные игры оконной стаи
Диба медленно, рывками продвигалась в плотной, словно сахарная вата, темноте.
Хеми сопел где-то рядом. Джонс шел впереди, с трудом пробиваясь сквозь затянутый паутиной тоннель. Темно было, хоть глаз выколи, и девочка ощущала присутствие друзей только по тяжелому их дыханию и дрожи плотной паутиновой массы. Джонсу было особенно тяжко: он тащил за собой ловушку.
Несколько часов ушло на то, чтобы соорудить этот хитрый механизм. Пришлось порядком попотеть.
— Вы точно уверены, что петли выдержат? — прошептала Диба.
— Уверен, — так же шепотом ответил Джонс. — Ты уже седьмой раз… спрашиваешь. Сама же видела… — Он говорил с паузами, тяжело переводя дыхание. — Финг сплел их из самой паутины… так что будь покойна… выдержат. Я все боялся… затягиваться будут плохо… но он сказал… Джонс, сказал он, я же не пытаюсь… учить тебя кондукторскому искусству… как надо защищать от врагов автобус и заботиться… о своих пассажирах. Вот и ты не учи меня… как надо плести шнуры… и делать петли. Вот что сказал мне Финг.
Дибе было очень страшно. Она часто дышала, и по спине ее то и дело пробегал озноб. Неужели нельзя как-нибудь иначе добраться до этой штуковины? Слышно было, как шуршит мимо них, разматываясь за спиной Джонса, крепкий шнур, прикрепленный к ловушке, другой конец которого крепко держит в руке Скул. Она нащупала его и три раза подряд дернула. «Все идет нормально», — означал этот сигнал.