Студент отвлекся от своей девушки и коротко кивнул Вере.
— Я — Саймон Элиот, жених Ханны.
— Как Дженни относилась к вашей помолвке?
Ей нужно было их разговорить, и не обратить внимания на их отношения она не могла. Конечно, Дженни тоже не могла их не замечать.
— Она считала, что мы слишком молоды. — Ханна соскользнула с колен Саймона и села на стул рядом с ним. Ее рука осталась лежать на его бедре. — Мы хотели пожениться этим летом, но она попросила нас подождать.
— И вы согласились?
— В конце концов, да. По крайней мере, пока Саймон не окончит магистратуру. Еще один год. Кажется целой вечностью, но, учитывая все происходящее…
— Зачем вообще жениться? — спросила Вера. — Почему просто не жить вместе, как все?
— Вот поэтому! — Кажется, Ханна на мгновение забыла о смерти матери. Ее глаза горели. — Мы не такие, как все. У нас особенные отношения, и мы хотели сделать особенный жест, чтобы это подчеркнуть. Мы хотели, чтобы все знали, что мы хотим провести вместе всю жизнь.
Вера подумала, что родители Ханны давали друг другу те же обещания, когда женились, но их отношения не пережили даже рождение дочери. Наверное, начинали они с теми же мыслями. Но Ханна молода и романтична, жестоко было бы разрушать ее иллюзии. А теперь этот студент — все, что у нее осталось.
— Но Дженни ничего не имела против Саймона?
— Конечно нет! Мы все очень хорошо ладили друг с другом. Просто мама слишком опекала меня. После того как папа ушел, мы остались с ней вдвоем. Наверное, ей было трудно принять, что в моей жизни появился кто-то еще.
Вера повернулась к молодому человеку:
— А ваши родители? Как они отнеслись к перспективе столь ранней женитьбы?
Он слегка пожал плечами:
— Они были не в восторге. Но они бы с этим примирились.
— Мать Саймона — сноб, — сказала Ханна. — Дочь соцработницы — не совсем то, что она для него желала.
Она улыбнулась, чтобы показать, что не в обиде.
Наступило молчание. Вере казалось, что они все словно сговорились избегать разговоров об убийстве Дженни Листер. Им хотелось ненадолго притвориться, что ничего ужасного не случилось, что самое страшное в их жизни — небольшое недовольство родителей их ранней помолвкой.
— Когда ты в последний раз видела маму? — спросила Вера, не меняя своего тона любопытной соседки.
— Сегодня утром, — ответила Ханна. — За завтраком. Я встала рано, чтобы выйти вместе с ней. У меня пасхальные каникулы, но я хотела серьезно подготовиться к выпускным экзаменам. Доказать родителям Саймона, что у меня есть мозги, даже если я планирую пойти в художественное училище, а не в модный универ.
— Она говорила о своих планах на день?
— Да, она собиралась поплавать перед работой. Ей не нужно приходить к девяти, потому что она часто засиживается допоздна.
— Ты не знаешь, у нее были какие-то конкретные планы? — Вера подумала, что скорее выяснит время смерти, если узнает, когда Дженни пришла в фитнес-клуб, чем если будет полагаться на оценку патологоанатома.
— Кажется, в половине одиннадцатого состоялась какая-то встреча. Она курировала одного студента, и у нее был с ним запланированный сеанс.
— Где именно работала Дженни?
— В управлении социальной защиты населения в Блайте.
Вера посмотрела на нее, немного удивившись.
— Так далеко ездить каждый день!
— Она не возражала. Говорила, хорошо, когда есть дистанция между ней и работой. И, в любом случае, у нее были дела по всему графству, так что иногда ездила далеко.
На мгновение воцарилось молчание, затем Ханна посмотрела прямо на Веру.
— Как она умерла?
— Я не могу сказать точно, милая. Нужно подождать результатов вскрытия.
— Но вы наверняка знаете.
— Думаю, ее задушили.
— Никто не стал бы убивать мою маму. — Девочка говорила с уверенностью — с той же уверенностью, с которой она заявляла о своей любви к мужчине, сидевшему рядом с ней. — Наверняка это ошибка. Или какой-нибудь психопат. Моя мать была хорошим человеком.
Покидая дом, Вера думала о том, что не совсем понимает, что имеется в виду под «хорошим человеком».
Глава шестая
Иногда Джо Эшворт думал, что он — святой, раз терпит Веру Стенхоуп. Его жена точно считала его чокнутым — мириться с вечерними переработками, ранними подъемами, срочными вызовами в дом к Вере на холмах. «Если у нее нет никаких семейных обязанностей и вообще никакой жизни, кроме работы, это не значит, что ты можешь все бросать и бежать к ней». Эшворт попытался обернуть это в шутку: «По крайней мере, ты можешь быть уверена, что у нас с ней нет интрижки». Вера была на двадцать лет его старше, тучная, с кожей, изуродованной экземой. В ответ жена нахмурилась и посмотрела на него поверх кружки с горячим шоколадом, который готовила каждый вечер, чтобы лучше спалось. Ей набор веса не грозил. Она только недавно перестала кормить малыша, и дети не давали ей засидеться. «Может, ты и не увлечен инспектором, но у нее могут быть на тебя виды!» На это он рассмеялся, хотя от этой мысли ему стало не по себе. Иногда начальница смотрела на него в упор из-под полуприкрытых век, и он спрашивал себя, о чем она думает в этот момент. Она когда-нибудь вообще занималась сексом? Об этом он не смог бы ее спросить, хотя ее вопросы к нему иногда были личными, почти грубыми.
Итак, она оставила его за главного в фитнес-клубе и отеле, а сама свалила в долину Тайна, чтобы разузнать о личной жизни жертвы. Совершенно не ее задача. Она могла бы предоставить это младшему члену команды. Периодически жена предлагала ему податься на другую должность — если не ради повышения, то хотя бы ради развития и опыта в другом месте. В такие моменты Эшворт думал, что это разумное предложение.
В холле отеля, который наконец опустел, он увидел Лизу — молодую девушку, которую Вера позвала на помощь. Все посетители фитнес-клуба дали показания и разошлись, на двери отеля висело большое объявление, гласившее, что клуб закрыт на сутки «по непредвиденным обстоятельствам». Он считал, что Вера повела себя эгоистично по отношению к Лизе, заставив ее смотреть на тело в парилке, только чтобы выиграть пару минут для опознания. Непрофессионально и жестоко.
Холлом заведовала молодая женщина с польским акцентом. На ней было черное платье и туфли без каблука.
— Принести вам что-нибудь?
Он спросил Лизу, не хочет ли она кофе, и, когда ее латте с небольшими круглыми печенюшками на тарелке был готов, Лиза села и наклонилась вперед, обхватив стакан руками. На верхней губе застыла молочная пенка. Наверное, она заметила, что он на нее смотрит, покраснела и стерла пенку носовым платком.
Холл выглядел как гостиная в одном из исторических особняков, сдаваемых в аренду, в которые его возила жена, пока у них не появились дети. Полированный паркет из темного дерева на полу с квадратным ковром по центру. Ковер был красный, плетеный, почти такой же жесткий, как сам пол, настолько изношенный, что в некоторых местах рисунка не было видно совсем. На стенах висели картины в больших золоченых рамах. В основном портреты: мужчины в париках, женщины в длинных платьях. Большие кожаные диваны у стен и стулья с ситцевой обивкой вокруг столиков с хрупкими ножками. С одной стороны находился огромный камин. Сегодня его не топили, и большие радиаторы тоже стояли холодные, так что в помещении было прохладно. В воздухе пахло пылью.
Остатки кофе и сэндвичей для пенсионеров лежали на белых фарфоровых тарелках, расставленных по столам рядом с кофейниками и мисками с кусковым сахаром. На полу валялись крошки. Из другого конца холла женщина средних лет начала убирать грязную посуду.
— Спасибо, что остались, — сказал он.
К этому времени смена Лизы уже должна была закончиться. Они сидели в углу, и его слова, казалось, разносились эхом вокруг.
Она подняла на него глаза.
— Все в порядке.
— Погибшую женщину звали Дженни Листер, — сказал он. — Вам это о чем-то говорит?
Она покачала головой.
— Она никогда не приходила ни на одно из моих занятий. Но я чаще всего провожу растяжку для женщин за пятьдесят, а она выглядит помоложе.
— Да, — ответил он. — Простите, что начальница заставила вас на нее смотреть.
— И она не выглядит такой уж старой, — продолжала Лиза. — Возможно, она ходила на занятия Натали для матерей и новорожденных. Мы нередко встречаем мам за сорок в последнее время. Спросите у нее.
— Вы работали в бассейне все утро?
— Нет, — ответила она. — Спасатели у бассейна есть только после половины десятого, когда начинаются тренировки по абонементу. До этого приходят спортсмены, они подписывают форму о самостоятельной ответственности за безопасность. Обычно кто-то из персонала все равно есть, но сейчас нам не хватает сотрудников. Я заглядывала туда пару раз, но не видела и не слышала ничего необычного.
Наступило молчание, и она холодно посмотрела на него. Эшворт почувствовал, что буксует. Что бы сейчас сделала Вера Стенхоуп? Ей показалось, что девушка чем-то взволнована, и обычно она была права в отношении людей.
— Вам нравится здесь работать?
Он заметил, что вопрос удивил Лизу. Какое это имеет отношение к убийству женщины средних лет?
Она посмотрела на него с подозрением.
— Нормально. Обыкновенная работа.
— Только между нами, — сказал Эшворт. — Я не собираюсь передавать ваши слова начальнику.
— Он нормальный.
«Может, она и не взволнована, — подумал Эшворт. — Может, она просто угрюмый неразговорчивый подросток». У него были младшие сестры, и он помнил, как они доводили родителей своим молчанием и переменчивым настроением.
— Так есть ли что-нибудь, о чем мне, по-вашему, стоит знать? Что-то странное или неприятное, что-то, что может быть важным для нашего расследования? — Он говорил энергично, но подавил в себе желание повысить голос.
Лиза поставила стакан с латте. Казалось, ей некомфортно. Она крутила пальцами прядь волос.
— Вещи начали пропадать. В последние пару недель.
— Какие вещи?
— Кошельки, кредитные карты, часы.
— Из раздевалок?
«Почему Тейлор об этом не сказал? Это могло бы быть мотивом, например, если Дженни Листер застала грабителя врасплох».
— Я — Саймон Элиот, жених Ханны.
— Как Дженни относилась к вашей помолвке?
Ей нужно было их разговорить, и не обратить внимания на их отношения она не могла. Конечно, Дженни тоже не могла их не замечать.
— Она считала, что мы слишком молоды. — Ханна соскользнула с колен Саймона и села на стул рядом с ним. Ее рука осталась лежать на его бедре. — Мы хотели пожениться этим летом, но она попросила нас подождать.
— И вы согласились?
— В конце концов, да. По крайней мере, пока Саймон не окончит магистратуру. Еще один год. Кажется целой вечностью, но, учитывая все происходящее…
— Зачем вообще жениться? — спросила Вера. — Почему просто не жить вместе, как все?
— Вот поэтому! — Кажется, Ханна на мгновение забыла о смерти матери. Ее глаза горели. — Мы не такие, как все. У нас особенные отношения, и мы хотели сделать особенный жест, чтобы это подчеркнуть. Мы хотели, чтобы все знали, что мы хотим провести вместе всю жизнь.
Вера подумала, что родители Ханны давали друг другу те же обещания, когда женились, но их отношения не пережили даже рождение дочери. Наверное, начинали они с теми же мыслями. Но Ханна молода и романтична, жестоко было бы разрушать ее иллюзии. А теперь этот студент — все, что у нее осталось.
— Но Дженни ничего не имела против Саймона?
— Конечно нет! Мы все очень хорошо ладили друг с другом. Просто мама слишком опекала меня. После того как папа ушел, мы остались с ней вдвоем. Наверное, ей было трудно принять, что в моей жизни появился кто-то еще.
Вера повернулась к молодому человеку:
— А ваши родители? Как они отнеслись к перспективе столь ранней женитьбы?
Он слегка пожал плечами:
— Они были не в восторге. Но они бы с этим примирились.
— Мать Саймона — сноб, — сказала Ханна. — Дочь соцработницы — не совсем то, что она для него желала.
Она улыбнулась, чтобы показать, что не в обиде.
Наступило молчание. Вере казалось, что они все словно сговорились избегать разговоров об убийстве Дженни Листер. Им хотелось ненадолго притвориться, что ничего ужасного не случилось, что самое страшное в их жизни — небольшое недовольство родителей их ранней помолвкой.
— Когда ты в последний раз видела маму? — спросила Вера, не меняя своего тона любопытной соседки.
— Сегодня утром, — ответила Ханна. — За завтраком. Я встала рано, чтобы выйти вместе с ней. У меня пасхальные каникулы, но я хотела серьезно подготовиться к выпускным экзаменам. Доказать родителям Саймона, что у меня есть мозги, даже если я планирую пойти в художественное училище, а не в модный универ.
— Она говорила о своих планах на день?
— Да, она собиралась поплавать перед работой. Ей не нужно приходить к девяти, потому что она часто засиживается допоздна.
— Ты не знаешь, у нее были какие-то конкретные планы? — Вера подумала, что скорее выяснит время смерти, если узнает, когда Дженни пришла в фитнес-клуб, чем если будет полагаться на оценку патологоанатома.
— Кажется, в половине одиннадцатого состоялась какая-то встреча. Она курировала одного студента, и у нее был с ним запланированный сеанс.
— Где именно работала Дженни?
— В управлении социальной защиты населения в Блайте.
Вера посмотрела на нее, немного удивившись.
— Так далеко ездить каждый день!
— Она не возражала. Говорила, хорошо, когда есть дистанция между ней и работой. И, в любом случае, у нее были дела по всему графству, так что иногда ездила далеко.
На мгновение воцарилось молчание, затем Ханна посмотрела прямо на Веру.
— Как она умерла?
— Я не могу сказать точно, милая. Нужно подождать результатов вскрытия.
— Но вы наверняка знаете.
— Думаю, ее задушили.
— Никто не стал бы убивать мою маму. — Девочка говорила с уверенностью — с той же уверенностью, с которой она заявляла о своей любви к мужчине, сидевшему рядом с ней. — Наверняка это ошибка. Или какой-нибудь психопат. Моя мать была хорошим человеком.
Покидая дом, Вера думала о том, что не совсем понимает, что имеется в виду под «хорошим человеком».
Глава шестая
Иногда Джо Эшворт думал, что он — святой, раз терпит Веру Стенхоуп. Его жена точно считала его чокнутым — мириться с вечерними переработками, ранними подъемами, срочными вызовами в дом к Вере на холмах. «Если у нее нет никаких семейных обязанностей и вообще никакой жизни, кроме работы, это не значит, что ты можешь все бросать и бежать к ней». Эшворт попытался обернуть это в шутку: «По крайней мере, ты можешь быть уверена, что у нас с ней нет интрижки». Вера была на двадцать лет его старше, тучная, с кожей, изуродованной экземой. В ответ жена нахмурилась и посмотрела на него поверх кружки с горячим шоколадом, который готовила каждый вечер, чтобы лучше спалось. Ей набор веса не грозил. Она только недавно перестала кормить малыша, и дети не давали ей засидеться. «Может, ты и не увлечен инспектором, но у нее могут быть на тебя виды!» На это он рассмеялся, хотя от этой мысли ему стало не по себе. Иногда начальница смотрела на него в упор из-под полуприкрытых век, и он спрашивал себя, о чем она думает в этот момент. Она когда-нибудь вообще занималась сексом? Об этом он не смог бы ее спросить, хотя ее вопросы к нему иногда были личными, почти грубыми.
Итак, она оставила его за главного в фитнес-клубе и отеле, а сама свалила в долину Тайна, чтобы разузнать о личной жизни жертвы. Совершенно не ее задача. Она могла бы предоставить это младшему члену команды. Периодически жена предлагала ему податься на другую должность — если не ради повышения, то хотя бы ради развития и опыта в другом месте. В такие моменты Эшворт думал, что это разумное предложение.
В холле отеля, который наконец опустел, он увидел Лизу — молодую девушку, которую Вера позвала на помощь. Все посетители фитнес-клуба дали показания и разошлись, на двери отеля висело большое объявление, гласившее, что клуб закрыт на сутки «по непредвиденным обстоятельствам». Он считал, что Вера повела себя эгоистично по отношению к Лизе, заставив ее смотреть на тело в парилке, только чтобы выиграть пару минут для опознания. Непрофессионально и жестоко.
Холлом заведовала молодая женщина с польским акцентом. На ней было черное платье и туфли без каблука.
— Принести вам что-нибудь?
Он спросил Лизу, не хочет ли она кофе, и, когда ее латте с небольшими круглыми печенюшками на тарелке был готов, Лиза села и наклонилась вперед, обхватив стакан руками. На верхней губе застыла молочная пенка. Наверное, она заметила, что он на нее смотрит, покраснела и стерла пенку носовым платком.
Холл выглядел как гостиная в одном из исторических особняков, сдаваемых в аренду, в которые его возила жена, пока у них не появились дети. Полированный паркет из темного дерева на полу с квадратным ковром по центру. Ковер был красный, плетеный, почти такой же жесткий, как сам пол, настолько изношенный, что в некоторых местах рисунка не было видно совсем. На стенах висели картины в больших золоченых рамах. В основном портреты: мужчины в париках, женщины в длинных платьях. Большие кожаные диваны у стен и стулья с ситцевой обивкой вокруг столиков с хрупкими ножками. С одной стороны находился огромный камин. Сегодня его не топили, и большие радиаторы тоже стояли холодные, так что в помещении было прохладно. В воздухе пахло пылью.
Остатки кофе и сэндвичей для пенсионеров лежали на белых фарфоровых тарелках, расставленных по столам рядом с кофейниками и мисками с кусковым сахаром. На полу валялись крошки. Из другого конца холла женщина средних лет начала убирать грязную посуду.
— Спасибо, что остались, — сказал он.
К этому времени смена Лизы уже должна была закончиться. Они сидели в углу, и его слова, казалось, разносились эхом вокруг.
Она подняла на него глаза.
— Все в порядке.
— Погибшую женщину звали Дженни Листер, — сказал он. — Вам это о чем-то говорит?
Она покачала головой.
— Она никогда не приходила ни на одно из моих занятий. Но я чаще всего провожу растяжку для женщин за пятьдесят, а она выглядит помоложе.
— Да, — ответил он. — Простите, что начальница заставила вас на нее смотреть.
— И она не выглядит такой уж старой, — продолжала Лиза. — Возможно, она ходила на занятия Натали для матерей и новорожденных. Мы нередко встречаем мам за сорок в последнее время. Спросите у нее.
— Вы работали в бассейне все утро?
— Нет, — ответила она. — Спасатели у бассейна есть только после половины десятого, когда начинаются тренировки по абонементу. До этого приходят спортсмены, они подписывают форму о самостоятельной ответственности за безопасность. Обычно кто-то из персонала все равно есть, но сейчас нам не хватает сотрудников. Я заглядывала туда пару раз, но не видела и не слышала ничего необычного.
Наступило молчание, и она холодно посмотрела на него. Эшворт почувствовал, что буксует. Что бы сейчас сделала Вера Стенхоуп? Ей показалось, что девушка чем-то взволнована, и обычно она была права в отношении людей.
— Вам нравится здесь работать?
Он заметил, что вопрос удивил Лизу. Какое это имеет отношение к убийству женщины средних лет?
Она посмотрела на него с подозрением.
— Нормально. Обыкновенная работа.
— Только между нами, — сказал Эшворт. — Я не собираюсь передавать ваши слова начальнику.
— Он нормальный.
«Может, она и не взволнована, — подумал Эшворт. — Может, она просто угрюмый неразговорчивый подросток». У него были младшие сестры, и он помнил, как они доводили родителей своим молчанием и переменчивым настроением.
— Так есть ли что-нибудь, о чем мне, по-вашему, стоит знать? Что-то странное или неприятное, что-то, что может быть важным для нашего расследования? — Он говорил энергично, но подавил в себе желание повысить голос.
Лиза поставила стакан с латте. Казалось, ей некомфортно. Она крутила пальцами прядь волос.
— Вещи начали пропадать. В последние пару недель.
— Какие вещи?
— Кошельки, кредитные карты, часы.
— Из раздевалок?
«Почему Тейлор об этом не сказал? Это могло бы быть мотивом, например, если Дженни Листер застала грабителя врасплох».