— Нет, — ответил он. — Думаю, она могла еще что-то рассказать, но в палате закричала какая-то женщина, и Мэтти потеряла концентрацию.
Он помолчал и многозначительно добавил:
— Мне бы помогло, если бы я знал, что именно вы хотите узнать.
— Нет, — ответила Вера. — Это бы тебе совсем не помогло.
— Так что мы теперь будем делать? — Он начал терять терпение. Ему хотелось знать, что Конни с ребенком в безопасности. Ему казалось, что Вера ставит на кон их жизни.
Она не ответила, и он снова почувствовал нехарактерную для нее нерешительность.
— То место у воды, о котором говорила Мэтти, — сказал он. Мысль пришла ему в голову внезапно, когда он посмотрел на мокрую парковку. Причин тому не было, но интуиция подсказывала ему, что убийца был связан с Барнард-Бридж. — Это мог быть домик Конни Мастерс? Сейчас это гостевой дом, но раньше ведь в нем кто-то жил. Семья? Мать Мэтти?
— Какой смысл гадать? — сказала она, отвергнув его идею, даже не подумав. — Это может быть где угодно. Мне нужно сделать еще несколько звонков.
Похоже, она приняла решение. Кости брошены. Он ждал, что она пояснит свою мысль, но она сидела, откинувшись на спинку глубокого кресла и прикрыв глаза.
— Что вам надо от меня? — спросил он через какое-то время. Ему хотелось ее встряхнуть. Хотелось, чтобы она снова загорелась энергией, чтобы к ней вернулась ее неукротимость, дух завоевателя. Ему совершенно не нравилось видеть ее такой слабой.
— Поезжай в Барнард-Бридж, — сказала она, — и присмотри за Ханной Листер.
— Думаете, она может быть в опасности?
Вера не дала прямого ответа. Он даже не понял, услышала ли она вопрос.
— Дженни Листер и Дэнни Шоу, — произнесла она. — Кто-то заметает его следы. — Она посмотрела на него и хитро улыбнулась. — Или ее следы. Я думала, что поняла, что тут происходило, но теперь уже не уверена.
Барнард-Бридж напоминал деревню в осаде. Перед всеми домами на главной улице лежали горы мешков с песком. Ручей, который когда-то тек тонкой струйкой перед домиком Конни, стал больше фута глубиной, а Тайн бурлил под мостом, коричневый, яростный, покрытый кремовой пеной. Людей нигде не было видно. Эшворт снова позвонил на сотовый Конни и оставил сообщение. «Если сегодня ночью дождь не прекратится, будет наводнение. Приезжайте и заберите свои вещи, пока можете».
Но в доме осталось не так много ее вещей. Когда они с Верой проверяли гардероб, они увидели, что основная часть одежды исчезла. А мебель принадлежала хозяину, не Конни. В конце концов, возвращаться ей было незачем. Его сообщение не подействует, даже если она его прослушает.
В доме Листер он нашел Ханну, Саймона и викария, который пришел, видимо, для того чтобы обсудить похороны Дженни. Криминалисты выдали ее тело, и можно было заниматься приготовлениями. На викарии были джинсы и куртка из вощеной ткани, застегнутая поверх пасторского воротника. Ханна пригласила Эшворта в дом и предложила кофе, но он не смог остаться. Ханна будет в безопасности в компании этих мужчин, а в присутствии религиозных людей ему всегда было немного некомфортно. В воскресной школе при методистской часовне, куда мать водила его в детстве, был очень суровый учитель. Эшворт решил пойти к соседям и постучал в дом Хильды.
Она была дома одна. Мориса выгнали, несмотря на погоду.
— О мальчиках не беспокойтесь, — сказала Хильда, когда Эшворт спросил про него. Он улыбнулся, когда она назвала мужа и его друга мальчиками. — У них на огородах сарай размером с дворец. Они были дома все утро, но сейчас дождь немного утих, и свежий воздух им не помешает.
Она занималась чаем, но все равно пригласила его в дом, и он сел на высокий табурет на кухне, пока она месила тесто.
— Домик у ручья, где живет Конни Мастерс, — сказал он, — кто жил там до того, как его начали сдавать?
Эта мысль не давала ему покоя с тех пор, как они встретились с Верой в отеле. Он хотел доказать Вере, что у него тоже есть идеи. Вероника Элиот наверняка заходила в тот дом, когда Патрик утонул. Ведь единственный путь к ручью лежал через сад коттеджа. Значит, там наверняка жила женщина примерно возраста Вероники, раз они дружили и ходили друг к другу в гости. Возможно, у женщины были маленькие дети. Это могла быть мать Мэтти Джонс, та, что отдала ее органам опеки. Мэтти, наверное, старше детей Вероники, но ненамного. Если бы она увидела, как Патрик погиб в воде, запомнила бы она эту картину? Возможно, это могло бы объяснить, почему она таким образом наказывала сына и случайно убила его.
Ему казалось, что именно эту связь и искала Дженни Листер, когда расспрашивала Мэтти для своей книги. В конечном счете из этого вышла бы хорошая история. Все соцработники любят чистые и понятные мотивы, как и некоторые следователи. Вера могла бы сказать, что он снова попал в мир фантазий и детских сказок, но она всегда действовала вслепую, и у нее хорошо получалось.
Он ждал ответа Хильды. Она закончила месить тесто, помыла руки под краном и вытерла полотенцем.
— Мэллоу-Коттедж, — произнесла она наконец. — Несчастливый дом. Народ там никогда не задерживался. Въезжали с кучей планов, как его переделать, но потом продавали, не закончив работы.
— Вот уж не думал, что вы из суеверных, — сказал Эшворт.
— При чем тут суеверия! — выпалила она в ответ. — Сырой, темный и слишком дорогой в ремонте — вот и все.
— Но там произошла трагедия. Погиб маленький мальчик.
— Да, Патрик Элиот. Это было двадцать лет назад, почти день в день. Мы все пришли на похороны. Вся деревня, хотя мы еще не особенно были знакомы с семьей. А потом Вероника отказывалась говорить о мальчике. — Она пожала плечами. — Все считали это странным, но, наверное, люди по-разному справляются с горем. — Она снова помолчала. — А теперь нам идти на новые похороны. Я видела викария у соседей.
— Кто жил в том доме, когда произошел несчастный случай?
Эшворт затаил дыхание в ожидании ответа.
Она стояла у раковины, наливая холодную воду в миску и вмешивая ее в тесто ножом. Потом повернулась к нему, чтобы сказать:
— Никто. Дом пустовал. Я помню, что снаружи была табличка «Продается». Фото дома видела во всех газетах. Вот почему Вероника могла водить мальчиков в сад поиграть у ручья. В белом доме тогда сада еще не было. Там что-то строили. Элиоты только въехали.
Когда Эшворт вернулся в дом Листер, там тоже было пусто. Возможно, викарий увез пару в морг или в свой дом, чтобы продолжить разговор о пении и надгробных речах. Эшворт позвонил Вере, чтобы рассказать ей о произошедшем, но понял, что она занята. Она дала ему список инструкций, не объясняя причин.
После обеда дождь прекратился, и люди вышли на улицы, смеясь над синоптиками, которые преувеличивали опасность. Но вечером дождь пошел снова — мелкий и теплый, и никто не принял его всерьез.
Глава тридцать шестая
Вера провела весь день в холле отеля в «Уиллоуз». Большинство гостей ушли, несмотря на заверения Райана Тейлора в том, что мешки с песком остановят потоки воды. В отеле было тихо и мрачно. Несмотря на большие окна, света с улицы поступало мало. Она крикнула Тейлору выключить музыку, после того как третий раз подряд заиграла «Уокин Бэк ту Хэппинес». Ей казалось, что песня издевается над ее неспособностью разобраться в этом деле.
Она решила бездействовать — по крайней мере сегодня. Ожидание всегда терзало ее, и она понимала, что рискует. Если бы Джо Эшворт знал, что у нее на уме, он пришел бы в ужас. Он бы посоветовал провести аресты, устроить погоню по всей округе. И, конечно, она могла ошибаться. Эта мысль пришла к ней, когда она сидела здесь и слушала молодого официанта, рассказывавшего о том, как Дженни Листер ждала кого-то в утро своей смерти, кто так и не пришел. На этом дело не построишь. И даже если она была права, не факт, что ей удалось бы добиться обвинения. Для всех было бы лучше услышать признание. Она правильно сделала, что решила подождать здесь. По крайней мере тут бы она не навредила. Если бы она вышла, то могла бы растоптать своей огромной ножищей в резиновом сапоге тот хрупкий баланс, который, как ей казалось, сейчас установился. Всегда существовала опасность новых жертв.
Так что она сидела у окна в большом кресле в цветочек и периодически вызывала к себе членов своей команды. Она много говорила по телефону, то убеждая, то ругаясь. Один раз она швырнула его через всю комнату, и ей пришлось вставать и забирать его с шелкового шезлонга, на который он приземлился. Дорин, пожилая официантка, принесла ей кофе, сырные сэндвичи, булочки и масло. Примерно раз в час Вера поднималась на ноги и топала по комнате, пробуждая затекшие конечности. Она стояла у камина, который наконец начал отдавать какое-то тепло, или шлепала в туалет, а потом возвращалась на свое место и продолжала писать, отмечая прогресс в деле.
Один раз она минут десять простояла у окна, любуясь радугой, которая раскинулась над долиной. Но солнце, выглянувшее из-за туч, вскоре снова скрылось за облаком, и радуга побледнела и исчезла.
Первой к ней приехала Холли. Вскоре после полудня, умирающая с голоду. Вера скормила ей чипсы и пирожное и выслушала ее рассказ о Ханне и Дэнни. Холли побывала в старшей школе и поговорила с парой подростков и благодаря им смогла встретиться с ребятами, которые дружили с Дэнни и Ханной. Они встретились в баре в Хексеме, где работал один из них, собирая деньги на путешествие. Он позвал еще пару дружков.
— Не то чтобы у Дэнни было много близких друзей, — сказала Холли, пережевывая пирожное. — Он явно был умным, но заносчивым. Высокомерным. Учителя не признались бы, но видно, что они его терпеть не могли. Ребята относились лучше. Он был кем-то вроде лидера банды. Выскочка. Но они скорее восхищались им, чем любили. Мне показалось, что его считали очень крутым, но эгоцентричным. Таким, с кем хорошо потусоваться ночью, но с кем не построишь долгую дружбу.
Опять это слово.
— А что насчет отношений с Ханной?
Вера все записывала. Она хотела, чтобы вся информация четко улеглась в голове.
— Она не была у него первой девушкой, это подтвердили все. Но она была первой, кто ему действительно нравился. И первой, кто его бросил, судя по всему. Разрыв шаблона. Он этого совсем не ожидал.
— Он винил Саймона Элиота? — Вере это казалось важным. Она посмотрела на Холли в надежде, что та отнесется к вопросу серьезно. — Похоже, что Ханна бросила его ради Саймона.
— Наверное, тогда Дэнни взбесился, но в последнее время они вроде бы нормально ладили. Их видели вместе во время университетских каникул. В таком возрасте это ведь не так уж страшно, правда?
Ханна тоже так сказала.
— Значит, никто не считает, что Дэнни точил зуб на Элиота? Он похож на человека, который может затаить злобу.
— Не, — ответила Холли, — мне так не показалось.
Вера слегка вздохнула, напомнив Холли ее бабушку, раскладывающую в пасьянс. Иногда, выложив все карты, она издавала такой же вздох, как Вера сейчас.
— Кто-нибудь из них слышал о Майкле Моргане? — спросила Вера после короткой паузы. — Известно ли, контактировал ли с ним Дэнни до того, как начал работать в отеле?
— Имя они не узнали. — Холли поставила свою тарелку рядом. — Но это ни о чем не говорит. Они сказали, что Дэнни любил наводить таинственность. Часть имиджа. Иногда он исчезал на несколько дней, и никто не знал, чем он занят. — Она посмотрела на Веру. — Извините. Не так уж много информации. Я могу продолжить расспрашивать, если вы считаете, что это важно.
— Поезжай-ка домой пораньше, — сказала Вера. — На дорогах будет тихий ужас, а завтра у тебя длинный день.
Она с удовлетворением заметила, что Холли не нашлась, что на это сказать. В кои веки.
Она не слышала новостей от Чарли все утро и вызвала его в «Уиллоуз» после ухода Холли. Она наблюдала, как он идет от машины, поднимается по лестнице, ссутулившись, как обычно, как будто высматривает, нет ли перед ним на дороге собачьего дерьма. Солнце и радуга уже скрылись, почти что стемнело, хотя был еще даже не вечер. Дорин прошла по холлу, зажигая маленькие настольные лампы. Чарли стоял у входа, вглядываясь в темноту, и Вера позвала его к себе. Она всегда питала к нему некую слабость. Возможно, потому, что его личная жизнь была еще большим крахом, чем ее. С ним она чувствовала себя хорошо.
— Чаю? — спросила она. — Или чего-нибудь покрепче?
— А ты что пьешь? — Чарли не владел искусством любезности, и слова прозвучали агрессивно и ворчливо.
— О, мне пока еще рановато, — целомудренно произнесла она, — и я просто утопаю в чае, но тебе могу что-нибудь взять.
— Тогда чай.
Он посмотрел на нее с подозрением.
— Ты уже нашел Конни, ту соцработницу?
— Я нашел ее машину. Точнее, я пару раз видел ее на камере. В Эффингеме, деревня восточнее Барнард-Бридж, есть камера. Там на переходе сбили маленькую девочку, и приходской совет оплатил установку камеры.
Дорин принесла ему к чаю тарелку с печеньем, и он окунул одно в чашку, а потом целиком засунул себе в рот.
— А где была другая камера? — Иногда Вере казалось, что с Чарли можно общаться, только проявляя максимум терпения.
— Была только одна, но машина появилась на ней дважды.
Второе печенье раскрошилось и упало в чай прежде, чем он успел его съесть. Он выругался и выловил его ложкой.
— Объясни-ка мне, Чарли. Простыми словами. Я немного отупела от сидения тут весь день.
— Вчера в девять утра машина ехала на восток.
Он помолчал и многозначительно добавил:
— Мне бы помогло, если бы я знал, что именно вы хотите узнать.
— Нет, — ответила Вера. — Это бы тебе совсем не помогло.
— Так что мы теперь будем делать? — Он начал терять терпение. Ему хотелось знать, что Конни с ребенком в безопасности. Ему казалось, что Вера ставит на кон их жизни.
Она не ответила, и он снова почувствовал нехарактерную для нее нерешительность.
— То место у воды, о котором говорила Мэтти, — сказал он. Мысль пришла ему в голову внезапно, когда он посмотрел на мокрую парковку. Причин тому не было, но интуиция подсказывала ему, что убийца был связан с Барнард-Бридж. — Это мог быть домик Конни Мастерс? Сейчас это гостевой дом, но раньше ведь в нем кто-то жил. Семья? Мать Мэтти?
— Какой смысл гадать? — сказала она, отвергнув его идею, даже не подумав. — Это может быть где угодно. Мне нужно сделать еще несколько звонков.
Похоже, она приняла решение. Кости брошены. Он ждал, что она пояснит свою мысль, но она сидела, откинувшись на спинку глубокого кресла и прикрыв глаза.
— Что вам надо от меня? — спросил он через какое-то время. Ему хотелось ее встряхнуть. Хотелось, чтобы она снова загорелась энергией, чтобы к ней вернулась ее неукротимость, дух завоевателя. Ему совершенно не нравилось видеть ее такой слабой.
— Поезжай в Барнард-Бридж, — сказала она, — и присмотри за Ханной Листер.
— Думаете, она может быть в опасности?
Вера не дала прямого ответа. Он даже не понял, услышала ли она вопрос.
— Дженни Листер и Дэнни Шоу, — произнесла она. — Кто-то заметает его следы. — Она посмотрела на него и хитро улыбнулась. — Или ее следы. Я думала, что поняла, что тут происходило, но теперь уже не уверена.
Барнард-Бридж напоминал деревню в осаде. Перед всеми домами на главной улице лежали горы мешков с песком. Ручей, который когда-то тек тонкой струйкой перед домиком Конни, стал больше фута глубиной, а Тайн бурлил под мостом, коричневый, яростный, покрытый кремовой пеной. Людей нигде не было видно. Эшворт снова позвонил на сотовый Конни и оставил сообщение. «Если сегодня ночью дождь не прекратится, будет наводнение. Приезжайте и заберите свои вещи, пока можете».
Но в доме осталось не так много ее вещей. Когда они с Верой проверяли гардероб, они увидели, что основная часть одежды исчезла. А мебель принадлежала хозяину, не Конни. В конце концов, возвращаться ей было незачем. Его сообщение не подействует, даже если она его прослушает.
В доме Листер он нашел Ханну, Саймона и викария, который пришел, видимо, для того чтобы обсудить похороны Дженни. Криминалисты выдали ее тело, и можно было заниматься приготовлениями. На викарии были джинсы и куртка из вощеной ткани, застегнутая поверх пасторского воротника. Ханна пригласила Эшворта в дом и предложила кофе, но он не смог остаться. Ханна будет в безопасности в компании этих мужчин, а в присутствии религиозных людей ему всегда было немного некомфортно. В воскресной школе при методистской часовне, куда мать водила его в детстве, был очень суровый учитель. Эшворт решил пойти к соседям и постучал в дом Хильды.
Она была дома одна. Мориса выгнали, несмотря на погоду.
— О мальчиках не беспокойтесь, — сказала Хильда, когда Эшворт спросил про него. Он улыбнулся, когда она назвала мужа и его друга мальчиками. — У них на огородах сарай размером с дворец. Они были дома все утро, но сейчас дождь немного утих, и свежий воздух им не помешает.
Она занималась чаем, но все равно пригласила его в дом, и он сел на высокий табурет на кухне, пока она месила тесто.
— Домик у ручья, где живет Конни Мастерс, — сказал он, — кто жил там до того, как его начали сдавать?
Эта мысль не давала ему покоя с тех пор, как они встретились с Верой в отеле. Он хотел доказать Вере, что у него тоже есть идеи. Вероника Элиот наверняка заходила в тот дом, когда Патрик утонул. Ведь единственный путь к ручью лежал через сад коттеджа. Значит, там наверняка жила женщина примерно возраста Вероники, раз они дружили и ходили друг к другу в гости. Возможно, у женщины были маленькие дети. Это могла быть мать Мэтти Джонс, та, что отдала ее органам опеки. Мэтти, наверное, старше детей Вероники, но ненамного. Если бы она увидела, как Патрик погиб в воде, запомнила бы она эту картину? Возможно, это могло бы объяснить, почему она таким образом наказывала сына и случайно убила его.
Ему казалось, что именно эту связь и искала Дженни Листер, когда расспрашивала Мэтти для своей книги. В конечном счете из этого вышла бы хорошая история. Все соцработники любят чистые и понятные мотивы, как и некоторые следователи. Вера могла бы сказать, что он снова попал в мир фантазий и детских сказок, но она всегда действовала вслепую, и у нее хорошо получалось.
Он ждал ответа Хильды. Она закончила месить тесто, помыла руки под краном и вытерла полотенцем.
— Мэллоу-Коттедж, — произнесла она наконец. — Несчастливый дом. Народ там никогда не задерживался. Въезжали с кучей планов, как его переделать, но потом продавали, не закончив работы.
— Вот уж не думал, что вы из суеверных, — сказал Эшворт.
— При чем тут суеверия! — выпалила она в ответ. — Сырой, темный и слишком дорогой в ремонте — вот и все.
— Но там произошла трагедия. Погиб маленький мальчик.
— Да, Патрик Элиот. Это было двадцать лет назад, почти день в день. Мы все пришли на похороны. Вся деревня, хотя мы еще не особенно были знакомы с семьей. А потом Вероника отказывалась говорить о мальчике. — Она пожала плечами. — Все считали это странным, но, наверное, люди по-разному справляются с горем. — Она снова помолчала. — А теперь нам идти на новые похороны. Я видела викария у соседей.
— Кто жил в том доме, когда произошел несчастный случай?
Эшворт затаил дыхание в ожидании ответа.
Она стояла у раковины, наливая холодную воду в миску и вмешивая ее в тесто ножом. Потом повернулась к нему, чтобы сказать:
— Никто. Дом пустовал. Я помню, что снаружи была табличка «Продается». Фото дома видела во всех газетах. Вот почему Вероника могла водить мальчиков в сад поиграть у ручья. В белом доме тогда сада еще не было. Там что-то строили. Элиоты только въехали.
Когда Эшворт вернулся в дом Листер, там тоже было пусто. Возможно, викарий увез пару в морг или в свой дом, чтобы продолжить разговор о пении и надгробных речах. Эшворт позвонил Вере, чтобы рассказать ей о произошедшем, но понял, что она занята. Она дала ему список инструкций, не объясняя причин.
После обеда дождь прекратился, и люди вышли на улицы, смеясь над синоптиками, которые преувеличивали опасность. Но вечером дождь пошел снова — мелкий и теплый, и никто не принял его всерьез.
Глава тридцать шестая
Вера провела весь день в холле отеля в «Уиллоуз». Большинство гостей ушли, несмотря на заверения Райана Тейлора в том, что мешки с песком остановят потоки воды. В отеле было тихо и мрачно. Несмотря на большие окна, света с улицы поступало мало. Она крикнула Тейлору выключить музыку, после того как третий раз подряд заиграла «Уокин Бэк ту Хэппинес». Ей казалось, что песня издевается над ее неспособностью разобраться в этом деле.
Она решила бездействовать — по крайней мере сегодня. Ожидание всегда терзало ее, и она понимала, что рискует. Если бы Джо Эшворт знал, что у нее на уме, он пришел бы в ужас. Он бы посоветовал провести аресты, устроить погоню по всей округе. И, конечно, она могла ошибаться. Эта мысль пришла к ней, когда она сидела здесь и слушала молодого официанта, рассказывавшего о том, как Дженни Листер ждала кого-то в утро своей смерти, кто так и не пришел. На этом дело не построишь. И даже если она была права, не факт, что ей удалось бы добиться обвинения. Для всех было бы лучше услышать признание. Она правильно сделала, что решила подождать здесь. По крайней мере тут бы она не навредила. Если бы она вышла, то могла бы растоптать своей огромной ножищей в резиновом сапоге тот хрупкий баланс, который, как ей казалось, сейчас установился. Всегда существовала опасность новых жертв.
Так что она сидела у окна в большом кресле в цветочек и периодически вызывала к себе членов своей команды. Она много говорила по телефону, то убеждая, то ругаясь. Один раз она швырнула его через всю комнату, и ей пришлось вставать и забирать его с шелкового шезлонга, на который он приземлился. Дорин, пожилая официантка, принесла ей кофе, сырные сэндвичи, булочки и масло. Примерно раз в час Вера поднималась на ноги и топала по комнате, пробуждая затекшие конечности. Она стояла у камина, который наконец начал отдавать какое-то тепло, или шлепала в туалет, а потом возвращалась на свое место и продолжала писать, отмечая прогресс в деле.
Один раз она минут десять простояла у окна, любуясь радугой, которая раскинулась над долиной. Но солнце, выглянувшее из-за туч, вскоре снова скрылось за облаком, и радуга побледнела и исчезла.
Первой к ней приехала Холли. Вскоре после полудня, умирающая с голоду. Вера скормила ей чипсы и пирожное и выслушала ее рассказ о Ханне и Дэнни. Холли побывала в старшей школе и поговорила с парой подростков и благодаря им смогла встретиться с ребятами, которые дружили с Дэнни и Ханной. Они встретились в баре в Хексеме, где работал один из них, собирая деньги на путешествие. Он позвал еще пару дружков.
— Не то чтобы у Дэнни было много близких друзей, — сказала Холли, пережевывая пирожное. — Он явно был умным, но заносчивым. Высокомерным. Учителя не признались бы, но видно, что они его терпеть не могли. Ребята относились лучше. Он был кем-то вроде лидера банды. Выскочка. Но они скорее восхищались им, чем любили. Мне показалось, что его считали очень крутым, но эгоцентричным. Таким, с кем хорошо потусоваться ночью, но с кем не построишь долгую дружбу.
Опять это слово.
— А что насчет отношений с Ханной?
Вера все записывала. Она хотела, чтобы вся информация четко улеглась в голове.
— Она не была у него первой девушкой, это подтвердили все. Но она была первой, кто ему действительно нравился. И первой, кто его бросил, судя по всему. Разрыв шаблона. Он этого совсем не ожидал.
— Он винил Саймона Элиота? — Вере это казалось важным. Она посмотрела на Холли в надежде, что та отнесется к вопросу серьезно. — Похоже, что Ханна бросила его ради Саймона.
— Наверное, тогда Дэнни взбесился, но в последнее время они вроде бы нормально ладили. Их видели вместе во время университетских каникул. В таком возрасте это ведь не так уж страшно, правда?
Ханна тоже так сказала.
— Значит, никто не считает, что Дэнни точил зуб на Элиота? Он похож на человека, который может затаить злобу.
— Не, — ответила Холли, — мне так не показалось.
Вера слегка вздохнула, напомнив Холли ее бабушку, раскладывающую в пасьянс. Иногда, выложив все карты, она издавала такой же вздох, как Вера сейчас.
— Кто-нибудь из них слышал о Майкле Моргане? — спросила Вера после короткой паузы. — Известно ли, контактировал ли с ним Дэнни до того, как начал работать в отеле?
— Имя они не узнали. — Холли поставила свою тарелку рядом. — Но это ни о чем не говорит. Они сказали, что Дэнни любил наводить таинственность. Часть имиджа. Иногда он исчезал на несколько дней, и никто не знал, чем он занят. — Она посмотрела на Веру. — Извините. Не так уж много информации. Я могу продолжить расспрашивать, если вы считаете, что это важно.
— Поезжай-ка домой пораньше, — сказала Вера. — На дорогах будет тихий ужас, а завтра у тебя длинный день.
Она с удовлетворением заметила, что Холли не нашлась, что на это сказать. В кои веки.
Она не слышала новостей от Чарли все утро и вызвала его в «Уиллоуз» после ухода Холли. Она наблюдала, как он идет от машины, поднимается по лестнице, ссутулившись, как обычно, как будто высматривает, нет ли перед ним на дороге собачьего дерьма. Солнце и радуга уже скрылись, почти что стемнело, хотя был еще даже не вечер. Дорин прошла по холлу, зажигая маленькие настольные лампы. Чарли стоял у входа, вглядываясь в темноту, и Вера позвала его к себе. Она всегда питала к нему некую слабость. Возможно, потому, что его личная жизнь была еще большим крахом, чем ее. С ним она чувствовала себя хорошо.
— Чаю? — спросила она. — Или чего-нибудь покрепче?
— А ты что пьешь? — Чарли не владел искусством любезности, и слова прозвучали агрессивно и ворчливо.
— О, мне пока еще рановато, — целомудренно произнесла она, — и я просто утопаю в чае, но тебе могу что-нибудь взять.
— Тогда чай.
Он посмотрел на нее с подозрением.
— Ты уже нашел Конни, ту соцработницу?
— Я нашел ее машину. Точнее, я пару раз видел ее на камере. В Эффингеме, деревня восточнее Барнард-Бридж, есть камера. Там на переходе сбили маленькую девочку, и приходской совет оплатил установку камеры.
Дорин принесла ему к чаю тарелку с печеньем, и он окунул одно в чашку, а потом целиком засунул себе в рот.
— А где была другая камера? — Иногда Вере казалось, что с Чарли можно общаться, только проявляя максимум терпения.
— Была только одна, но машина появилась на ней дважды.
Второе печенье раскрошилось и упало в чай прежде, чем он успел его съесть. Он выругался и выловил его ложкой.
— Объясни-ка мне, Чарли. Простыми словами. Я немного отупела от сидения тут весь день.
— Вчера в девять утра машина ехала на восток.