— Чтобы заниматься акупунктурой, нужно пройти долгое и сложное обучение.
Он не собирался поддаваться на провокации, но ему было сложно держаться своего прежнего расслабленно-веселого тона. В нем ощущалась нотка раздражения, и Вера готовилась ликовать.
— Но вы ведь не врач?
— У западной медицины нет ответов на все вопросы, инспектор.
— Вы наверняка слышали про Дэнни Шоу. — Вера так быстро сменила тему, что он заморгал. Для Эшворта сиденья не нашлось, и он стоял, прислонившись к двери, блокируя возможность побега. — Конечно, слышали. Я знаю, у вас нет телевизора, но в вашей модной газетке об этом точно писали. Не сомневаюсь. Еще одно убийство, связанное с «Уиллоуз». Пресса в восторге.
— Очень печально, — сказал Морган, — но я не понимаю, как это, по-вашему, связано со мной.
— Вы были очень близки с Дэнни, — выпалила Вера. — По крайней мере, так считает его мать.
— Это несколько преувеличенно.
— Он восхищался вами, — продолжала Вера, как будто ее не перебивали. — Восхищался вашей энергетикой, тем, как вы добивались того, что хотите. Наверное, вам льстило, что такой сообразительный парень слушает вас, открыв рот.
Морган не смог сдержать улыбку. Даже перед двумя копами, наблюдавшими за ним, он не смог удержаться от самодовольства.
— Между нами состоялась пара интересных бесед. Как вы сказали, он был сообразительным парнем. В таком месте редко выпадает шанс поговорить с умным человеком.
— Конечно, — ответила Вера. Ей пришлось прикусить язык, чтобы не задать вопрос, не для этого ли он сошелся с Мэтти и Фрейей. Чтобы вести умные беседы. — Когда вы в последний раз его видели?
— Вечером накануне его смерти, — ответил Морган. — Думаю, тогда.
— Расскажите.
Кресло было удобное, намного удобнее мебели в квартире Моргана. Вера с усилием пыталась сосредоточиться. Она вдруг подумала, что тут можно очень легко заснуть.
— Мы встретились в холле выпить кофе. Как обычно, когда наши смены пересекались.
— Как вел себя Дэнни? — Она подвинулась вперед, чтобы сидеть более прямо.
Морган ответил не сразу, и Вера вдруг проснулась. Он что, пытается сочинить что-то в ответ? Значит, ему есть что скрывать.
— Он мне показался немного дерганым, — сказал наконец Морган.
— В каком смысле — дерганым?
Она наклонилась вперед, упершись локтями в колени, глядя прямо ему в глаза.
— Ну, знаете, напряженным, взвинченным. Может, он просто выпил слишком много кофе. Вряд ли что-то еще могло повлиять.
— Мистер Морган, вы привыкли распознавать физические реакции людей. Вы этим зарабатываете. Так вы убеждаете несчастливых людей довериться вам. Таких, как Лиза, которая тут работает. Людей, неспособных позволить себе ваши тарифы. А потом убеждаете ваших пациентов открыться вам. Я хочу знать точно, как вы оценили состояние Дэнни в тот день. И что именно он говорил.
Комната была очень маленькая, без доступа естественного света. В воздухе слегка пахло какими-то ароматическими маслами или свечами. Но Вера почуяла и страх в человеке, сидевшем так близко к ней.
— Как я сказал, он был взвинчен, — ответил Морган, не глядя ей в глаза. — Чересчур. Сначала я подумал, что это наркотики, но потом решил, что это просто адреналин.
— И что он сказал?
— Ничего особенного. Правда. Ничего такого, что могло бы помочь вам найти убийцу.
— Я думаю, вы не обладаете квалификацией для того, чтобы об этом судить. — Вера повысила голос, и он наполнил всю комнату.
— Он задавал вопросы, — сказал Морган. — О Дженни Листер и ее участии в деле Элиаса Джонса. «Ты же знал ее, чувак. Какой она была? Такая же чопорная ханжа, как писали в газетах?» Довольно неприятные вопросы. Я думал, Дэнни выше таких сплетен.
— Дэнни рассказал вам, что он знал Дженни? Что когда-то был влюблен в ее дочь? Что винил Дженни в их расставании?
Вера впервые проговорила это вслух, но не сомневалась, что так оно и было. И это давало Дэнни мотив для убийства.
— Нет, — тихо сказал Морган, взвешивая слова. — Ничего такого он мне не говорил.
— Но вы не удивлены!
— Нет, не удивлен. Его интерес к убийству Дженни Листер был сильнее обычного вуайеризма. Мне он показался каким-то личным.
— Вы думаете, он ее убил?
Пауза. Морган посмотрел на нее, ничего не ответив.
— Вы же наверняка об этом подумали. Все эти вопросы.
Вера снова ждала ответа. Наконец Морган сказал:
— Возможно. Да, он был так взвинчен. Возможно, он ее убил.
«Но ты бы все равно так ответил, — подумала Вера. — Если бы ты был убийцей, что еще ты мог сказать?»
Морган осмотрел комнату как артист, ожидающий аплодисментов после особенно драматичного момента. Ну, она не собиралась его радовать. Она продолжала разговор в том же тоне:
— Вы помните что-нибудь еще о вашем разговоре с Дэнни в день накануне его смерти?
Морган нахмурился.
— Он говорил о дружбе. О том, как для него важна наша дружба. Он много с кем познакомился в Бристоле, но ни с кем не мог быть по-настоящему собой. В университете много позеров. Наверное, мне должно было польстить, но к тому времени мне просто хотелось добраться домой, и я не особенно вслушивался. Боюсь, я его оборвал и сказал, что мне нужно спешить. Сейчас мне стыдно. Если бы я выслушал его внимательнее, как настоящий друг, возможно, его смерти можно было бы избежать.
Вера позволила ему на секунду задуматься в самодовольном горевании и продолжила:
— Вы не говорили, что были с Фрейей в отеле в то утро, когда задушили Дженни Листер.
Этого он никак не ожидал, и от его выражения лица ей хотелось петь.
Она продолжала:
— Я знаю, вы очень низкого мнения о полиции, мистер Морган, но вы должны были понимать, что это мы выясним.
— Фрейя приехала на занятия для беременных.
— Очень мило. — Она смотрела на него, ожидая продолжения и теряя терпение. — А вы, мистер Морган? Чем вы занимались?
— Я был здесь, — ответил он. — В этой комнате. Возился с бумагами.
— Почему вы нам раньше об этом не рассказали?
— Потому что вы не спрашивали, инспектор.
По дороге к машине Вере хотелось обсудить с Джо их разговор. Ей казалось, что она держалась почти идеально, сдержанно, и она хотела почувствовать признание. Но он включил телефон и держал его у уха, слушая голосовую почту.
— Ну?
Он наконец убрал телефон в карман.
— Один звонок от криминалистов. Они обнаружили остатки несгоревшей бумаги на костре в саду Шоу. Подумали, что нас это может заинтересовать. Полагают, что это записки Дженни Листер.
— Ее блокнот, — сказала Вера. Мысли разбегались во все стороны. — Возможно, черновики того, что она писала про Мэтти.
— Они их расшифровали и прислали по электронной почте.
— А другой звонок?
Эшворт был напряжен и обеспокоен, а не обрадован, поэтому она поняла, что он получил новости не только от криминалистов.
— От Конни Мастерс. Говорит, с ней все в порядке, просто уехала на пару дней.
— Ну, — сказала Вера, — это ведь хорошо? Жаль, потому что мы не можем показать ей фотографии, но, по крайней мере, мы знаем, что она в безопасности.
— Я в этом не уверен. — Он подошел к машине и остановился, смотря на отель. Было темно, везде горел свет. — Она странно разговаривала. Хочу, чтобы вы послушали ее сообщение.
Глава тридцать третья
В ту ночь пошел дождь, разразившийся внезапно, как тропический ливень. Он начался, когда Вера бежала к дому от машины, и к тому моменту, как она попала внутрь, она уже промокла до нитки. Она зашла в дом и отряхивалась, как собака, виня про себя Эшворта, который задержал ее на парковке в «Уиллоуз», заставляя снова и снова прослушивать сообщение от Конни. Может, она и звучала натянуто, но Вера тоже волновалась, когда ей нужно было оставить сообщение на автоответчике. Ей казалось, что сержант слишком бурно реагирует и беспокоится на ровном месте. Он настоял на том, чтобы поехать в коттедж в Барнард-Бридж, они даже заглянули внутрь, но там, конечно, никого не было. Конни объяснила в сообщении, что какое-то время ее не будет дома. Если бы не вся эта суета, Вера бы вернулась домой, не вымокнув под дождем.
По дороге к дому, на север, она думала о том, не заглянуть ли к соседям-хиппи на часок, чтобы расслабиться. Они всегда были рады ее видеть. Наверняка у них нашелся бы горячий суп и домашнее пиво, расслаблявшее ее лучше, чем что-либо прописанное врачом. Теперь же она и подумать не могла о том, чтобы напяливать на себя дождевик и куда-то топать по грязи. Вместо этого она приняла ванну, слушая какую-то мрачную пьесу по радио, потом переоделась в полинялый спортивный костюм, который зимой надевала вместо пижамы.
Мысль о супе прочно застряла у нее в голове, и она отправилась по дому на поиски еды. В глубине кладовки она обнаружила банку, хранившуюся там, наверное, еще со времен Гектора. Суп из бычьих хвостов. Его любимый. Она поставила его разогреваться в ковшике, и запах воскресил воспоминания о нем. Гектор, большой и задиристый, своими уколами лишавший ее уверенности в себе. Винивший ее, как ей теперь казалось, в том, что она жила, а ее мать — нет. Какой бы матерью была Вера, если бы у нее когда-то появилась возможность завести ребенка? Дерьмовой. Тоже дерьмовой. Намного хуже, чем Конни, Дженни Листер или даже Вероника Элиот.
В дальнем конце дома была небольшая комната, использовавшаяся в качестве кабинета. Груды бумаги, через которые Вере приходилось перешагивать, чтобы пройти, компьютер — почти что музейный экспонат. Она запустила его и пошла сделать себе чай, пока машина оживала. Когда она вернулась с чашкой и мешком шоколадного печенья, компьютер все еще загружался. Она вдруг подумала о юной докторше, которая отправила ее в фитнес-клуб, чтобы привести в форму, представила себе ее неодобрение и отмахнулась. Печенье было из муки грубого помола — это ведь полезно?