Дух семи звезд Большой медведицы, Чхильсон – одно из главных шаманских божеств. В Корее верили, что эти звезды влияют на судьбу каждого человека, определяют ее, даруют богатство и т. д.
41
Река Хан, Ханган (кор. 한강) – главная река Южной Кореи длиной в 514 км.
42
Три корейских государства – Пэкче, Когурё и Силла – раннефеодальные государства, которые в I–VII веках занимали Корейский полуостров.
43
Принц Садо (1735–1762) – сын короля Ёнджо, который страдал психическими расстройствами и был крайне жесток. Король был обеспокоен судьбой королевства в случае, если принц Садо взойдет на престол, однако в то время было запрещено причинять физический вред членам королевской семьи. Поэтому Садо казнили, заперев в деревянном ящике для риса без еды и воды.
44
Хвасон (кор. 화성, букв. «цветущая крепость») – крепость, сооруженная королем Чонджо в дань памяти его отца, принца Садо.
45
Хыксан (кор. 흑산도) – остров, лежащий в 97 километрах к юго-западу от полуострова Корея.
46
Сыним (кор. 스님) – обращение к буддийскому монаху.
47
Имчжинская война (1592–1598) – война на Корейском полуострове между Японией и Чосоном с Китаем.
48
Осо (кор. 어서) – «быстро», «скорее».
49
Твенджан (кор. 된장) – соевая паста, которая готовится из отжима сои.
50
Коян (кор. 고양시) – город в провинции Кёнгидо, расположенной неподалеку от Сеула.
51
Омони (кор. 어머니) – мать.
52
Агасси (кор. 아가씨) – «госпожа», уважительное обращение к незамужней даме.
53
Ли (кор. 리) – единица измерения длины, равняется 393 метрам.
54
41
Река Хан, Ханган (кор. 한강) – главная река Южной Кореи длиной в 514 км.
42
Три корейских государства – Пэкче, Когурё и Силла – раннефеодальные государства, которые в I–VII веках занимали Корейский полуостров.
43
Принц Садо (1735–1762) – сын короля Ёнджо, который страдал психическими расстройствами и был крайне жесток. Король был обеспокоен судьбой королевства в случае, если принц Садо взойдет на престол, однако в то время было запрещено причинять физический вред членам королевской семьи. Поэтому Садо казнили, заперев в деревянном ящике для риса без еды и воды.
44
Хвасон (кор. 화성, букв. «цветущая крепость») – крепость, сооруженная королем Чонджо в дань памяти его отца, принца Садо.
45
Хыксан (кор. 흑산도) – остров, лежащий в 97 километрах к юго-западу от полуострова Корея.
46
Сыним (кор. 스님) – обращение к буддийскому монаху.
47
Имчжинская война (1592–1598) – война на Корейском полуострове между Японией и Чосоном с Китаем.
48
Осо (кор. 어서) – «быстро», «скорее».
49
Твенджан (кор. 된장) – соевая паста, которая готовится из отжима сои.
50
Коян (кор. 고양시) – город в провинции Кёнгидо, расположенной неподалеку от Сеула.
51
Омони (кор. 어머니) – мать.
52
Агасси (кор. 아가씨) – «госпожа», уважительное обращение к незамужней даме.
53
Ли (кор. 리) – единица измерения длины, равняется 393 метрам.
54