Майла так и сделала. Но по-прежнему ничего не замечала – кроме того, что на карте кое-где виднелись жирные пятна. Они блестели в свете лампы.
– И как эта карта нам поможет? Где маглинги?
– Разве ты не видишь магические следы слизи?
Майла посмотрела на тётю.
– Хочешь сказать, что маглинги там, где жирные пятна?
– Совершенно верно, – кивнула тётя Юна. – Магическая слизь отмечает место, где обнаружен маглинг. Мы должны поехать туда и там искать. – Она постучала по одному из пятен. – Посмотрим сначала здесь. Туда ехать около десяти километров. Обувайся. А я быстро схожу за снаряжением.
Тётя ушла и через несколько минут вернулась с большим рюкзаком, который она собрала ещё утром.
– По дороге объясню, что нам понадобится. Пойдём.
С колотящимся сердцем Майла села в машину тёти Юны. Тётя подогнала сиденье под её рост и поправила зеркало заднего вида. Только когда они оказались в нескольких улицах от дома, она заговорила:
– Достань, пожалуйста, спрей из рюкзака. Он в боковом кармане.
Майла полезла в рюкзак и после недолгих поисков нашла аэрозоль.
– А теперь распыли его здесь.
Майла сделала, что ей сказали. В воздухе тут же разлился запах хвои и грибов. А когда ещё послышалось щебетание птиц и журчание ручья, Майла поняла, что это волшебный спрей.
– Мера предосторожности на случай, если нас прослушивают, – объяснила тётя Юна. – Наверное, это лишнее, но нам лучше быть начеку. В конце концов никогда не знаешь.
– Думаешь, дядя Юстус установил в машине жучок? – испуганно спросила Майла.
– Возможно, ещё и веб-камеру. Но не волнуйся, спрей надёжно гарантирует, что наши разговоры нельзя будет подслушать. А если нас снимают на камеру, то ничего особенного не увидят.
Майла плотно сжала губы. Она думала, что у тёти Юны и дяди Юстуса счастливый брак, даже если тётя скрывает от мужа, что она волшебница. Почему тётя думает, что дядя Юстус, возможно, наблюдает за ней? О чём Майла не знает или не должна знать?
– В моём рюкзаке есть волшебный компас, – сообщила тётя Юна. – Он покажет нам, в каком направлении искать маглинга. Но он работает только в радиусе двухсот метров. А ещё я взяла для нас волшебные перчатки, волшебный сачок, верёвки и другие разные вещи, которые пригодятся при охоте за маглингами. – Она искоса взглянула на Майлу. – Потому что некоторым из них может не понравиться, когда их начнут ловить.
Это даже не приходило Майле в голову. Она думала, что им нужно просто найти маглингов – и других проблем уже не возникнет.
* * *
Через четверть часа тётя Юна припарковалась на стоянке. Они вышли. Тётя надела рюкзак на плечи, а Майла взяла сумку с картой и фонариком. Тётя доверила ей и волшебный компас.
– Осторожней с ним и ни в коем случае не урони! У меня только один-единственный компас.
Майла бережно положила его в сумку. Они побрели по тропинке и вскоре подошли к украшенной завитушками арке с надписью «БОЛЬШОЙ КУРОРТНЫЙ ПАРК».
По дорожкам прогуливалось множество народа. Некоторые, видимо, были туристами. Кто-то бегал трусцой, кто-то сидел на скамейке, подставив лицо солнцу. Майла обратила внимание на группу пожилых людей на лужайке, выполнявших странные упражнения. Они двигались и изгибались очень неторопливо и плавно. Это выглядело как фильм в формате слоумоушен.
– Это гимнастика тай-чи, люди занимаются ей, чтобы расслабиться, – объяснила тётя Юна. – Теперь можешь вынуть компас. Наш первый маглинг должен быть где-то поблизости.
Майла открыла волшебный компас, но, к её разочарованию, стрелка словно застыла. Неужели он всё-таки сломался? Или они ещё слишком далеко от пропавшего маглинга?
Пройдя слева мимо группы тай-чи, они повернули направо на перекрёстке, ведущем к курортному павильону – круглому открытому строению с колоннами и сводчатой крышей. Внутри размещалась сцена, а перед ней – полукруглые ряды стульев. Музыканты духового оркестра разыгрывались, а первые зрители уже занимали места.
Майлу немного удивила странная одежда музыкантов. Короткие кожаные штаны и гольфы на мужчинах, нелепые клетчатые платья с глубоким вырезом на женщинах. Когда один мужчина запел йодлем, она почесала затылок. Дома в своих книгах о мире людей она ничего подобного не читала. А когда затем он начал, как сумасшедший хлопать себя по бёдрам и ступням, Майла растерянно взглянула на тётю. Может, у бедняги вши или другие мерзкие паразиты? Она уже подумывала, не стоит ли помочь ему исцеляющим заклинанием, но тут тётя прошептала:
– Это баварский народный танец «шуплатлер». Не спрашивай меня, как люди до такого додумались. Ужасно, правда? – Она покачала головой. – Но это не наше дело. Как там маглинг?
Майла снова взглянула на компас. На этот раз стрелка отклонилась, а её сердце подпрыгнуло.
– Он указывает на павильон, – отметила тётя Юна, понизив голос. – Эта проклятая штука где-то прячется.
– Ты можешь определить, что это за вещь? – так же тихо спросила Майла.
– Не совсем, – ответила тётя Юна. – В любом случае, не единорог. Его бы мы давно увидели.
Они осторожно пошли в сторону павильона. Майла поймала себя на том, что крадётся на цыпочках. Она постаралась перейти на нормальный шаг. Маглинг вряд ли убежит от них. Его просто нужно найти! Но что им делать, если кто-то присвоил себе этот волшебный предмет? Обыскивать карманы и сумки?
Стрелка компаса слегка дрожала, указывая всё в том же направлении. Майла и её тётя подошли к павильону. Взгляд Майлы блуждал по сторонам. С чего начать поиск? Они так близки к маглингу – и всё же не могут обнаружить никаких следов. Просто колдовство какое-то!
В этот момент большой ворон с злорадным карканьем, оттолкнувшись от крыши, полетел к высоким берёзам, что росли невдалеке. Взгляд Майлы скользнул вверх по крыше, и она увидела бахрому ковра, свисающую с края. У неё перехватило дыхание. Может, это ковёр-самолёт приземлился на крышу курортного павильона?
Она сделала несколько шагов назад, чтобы лучше разглядеть крышу. И действительно: на шиферном куполе лежал синий ковёр, который Майла сразу узнала. Украшенный золотыми звёздами и полумесяцами – совершенно точно из их магазина. Майла вернулась к тёте и прошептала ей на ухо о своём открытии.
– Хм, – произнесла тётя в задумчивости. – И как нам незаметно достать оттуда эту дурацкую штуку?
Они должны что-то придумать.
– Если бы не свидетели вокруг, я могла бы подозвать ковёр с помощью заклинания, – сказала Майла.
Тётя Юна покачала головой:
– Ни в коем случае!
Между тем уже половина стульев была занята. Музыканты заиграли вальс «На прекрасном голубом Дунае».
– Тогда я заберусь на крышу, – решительно заявила Майла.
Она сняла куртку и сунула её тёте вместе с сумкой. Затем обхватила одну из колонн и подтянулась на ней, как обезьяна. Майла хорошо умела лазать. Ни одно дерево не пропустит, и по шестам ей тоже частенько приходилось взбираться.
Конечно, она сразу почувствовала на себе взгляды публики. Майла улыбнулась и сделала вид, что всё это часть представления.
Чем выше она карабкалась, тем тяжелее становилось. Её ладони горели. Иногда она немного сползала вниз, но не сдавалась и наконец достигла крыши. Сделав усилие, она подтянулась и уцепилась за её край. Ещё немного – и Майла упала бы. Но вот она уже сидела наверху, переводя дыхание. Ковёр лежал всего в двух метрах от неё. К сожалению, это оказался один из самых буйных образцов. Майла очень надеялась, что он не улетит, как только заметит её. Нужно всё ловко проделать. Выждав немного, Майла легла на живот и осторожно, как можно тише поползла по крыше. Она приближалась к ковру сантиметр за сантиметром. Подобравшись к нему достаточно близко, она молниеносно впилась пальцами в бахрому.
– Попался!
Один уголок ковра приподнялся. Похоже, он ничего не имел против Майлы. Он словно приветственно помахал ей. Майла задумалась: просто сбросить его с крыши или сначала закатать? Пожалуй, безопаснее закатать: тогда ему будет непросто улететь…
– Эй, девочка, что ты там делаешь? – раздался вдруг снизу мужской голос.
Майла скосила взгляд вниз. О нет! Двое полицейских уставились на неё.
– Это ваша дочь? – спросил второй полицейский у тёти Юны.
– Моя племянница, – ответила тётя. Она страшно побледнела от ужаса.
Майла лихорадочно пыталась придумать, что теперь делать. Ясно, что их ждут неприятности! Полиция не позволит ей просто улизнуть вместе с ковром. Как она докажет, что он принадлежит её семье? И как ей объяснить, почему он оказался на крыше?
Первый полицейский уже достал свой блокнот, чтобы записать адрес Майлы и тёти Юны. Нужно что-то сделать, и как можно быстрее!
– Моя племянница ужасно любит лазать, – поспешно сказала тётя Юна. – А теперь она боится спускаться. Нельзя ли ей помочь? Вызвать пожарную бригаду или что-то в этом роде…
Вызвать пожарных? Тётя Юна сошла с ума? Это привлечёт ещё больше внимания!
Майле больше ничего другого не оставалось. Скрестив пальцы, она пробормотала:
Подуй, ветер! Греми, гром!
Дождь, залей здесь всё кругом!
Тучи, темноту устройте,
мой побег от всех укройте!
Небо практически мгновенно потемнело. Публика вскрикнула от удивления. Над парком плыли чёрные дождевые тучи, и одна из них разверзлась прямо над павильоном. На зрителей обрушился настоящий поток. Полицейские тут же бросились под крышу, как и тётя Юна.
Майла промокла до нитки. Волосы прилипли к лицу, она почти ничего не видела. Приподняв ковёр, Майла и натянула его себе на голову.
– Давай, ковёр, взлетай же! – прошипела она.
Ковёр послушно поднялся. Майла цеплялась за него изо всех сил. Они соскользнули с крыши и полетели по воздуху. Ковёр быстро намок, стал тяжёлым – и это сказалось на его полёте. Майла, висевшая на нём, как на параплане, согнула ноги в коленях, чтобы не задеть ими землю. Ковёр раскачивался, то и дело совершая неожиданные развороты. Но Майле всё-таки удалось направить его к машине тёти Юны. Там она, отпустив его, спрыгнула на землю. Ковёр покорно приземлился рядом с ней.
– Молодец! – похвалила его Майла.
Она с тревогой огляделась. Кто-нибудь наблюдал за столь необычайным полётом?
Но никого не было видно. Все отдыхающие, вероятно, быстро попрятались, спасаясь от ливня.
Майла успокоилась. Она скатала мокрый ковёр и взмахом руки отправила дождевые облака дальше на запад. Оставалось надеяться, что тёте Юне удастся избавиться от полицейских!