- Предположительно мы вычислили тех, кто мог сделать трубку с хронометром. К тому же, по нашим сведениям, один из них как раз проживал в этих краях. Неподалеку отсюда, в Арберге. Правда, тут есть одна незадача – он умер три года назад. Существует еще и второй артефактор, работавший с похожими сплавами, но он все отрицает, хотя сейчас его допрашивают лучшие дознаватели столицы. К тому же его основная рабочая стихия Вода, а бомбу активировало Огненное Заклинание. В этом месте у нас тоже не складывается.
Я покивала. Не складывается, это уж точно!
- А тот первый, из Арберга… Ты уверен, что он умер?
- Некромантским заклинанием его из могилы я не поднимал, – усмехнулся Рэнделл, – но я был на месте и поговорил с множеством свидетелей. Он мертв, Робин, в этом нет никаких сомнений.
- Вот же… незадача! – отозвалась я. Задумалась: – Обычно артефакторы такого уровня берут себе учеников. Быть может, кто-нибудь в Арберге знает, кому он мог передать свои навыки?
Оказалось, в Арберге никто и ничего не знает либо старательно скрывают от него правду, так что поездка не дала Рэнделлу никаких результатов. Но он думал собрать факты, после чего отправиться в Арберг еще раз.
На данный момент у следствия осталась лишь одна-единственная зацепка – Сидни Прийс, техник со «Славы Атрии», пропавший в момент катастрофы. Его искали уже третьи сутки, но пока тоже безрезультатно, хотя жандармы перевернули с ног на голову весь Монрей. Родня Прийса допрошена под заклинанием Правды, но никто из них указать местонахождение Сидни не смог.
Друзья тоже не в курсе, так что теперь взялись за знакомых, вызывая на допросы всех, кто мог знать Сидни Прийса. Однажды его обязательно найдут, если, конечно, он не сбежал за пределы Атрии.
- Погоди! – растерянно произнесла я. – Ты сказал, Сидни Прийс?! Кажется…
- Что, Робин?! – Рэнделл уставился на меня с улыбкой. – Неужели ты знаешь, где скрывается Сидни Прийс?! – его глаза смеялись. – Хотя признаюсь, я уже ничему не удивлюсь!
- Нет же! – покачала я головой. – Я не знаю, где скрывается Сидни Прийс, но я знаю, что два дня назад он пытался снять комнату в моем флигеле. Правда, я стала задавать вопросы тому, кто за него просил, поэтому сделка не состоялась. И этот человек все еще здесь… Вернее, он рядом с нами!
- Сидни Прийс? – напрягся Рэнделл.
- Нет, его старый товарищ! Тот, кто знал его раньше, но, вполне возможно, он знает, как найти его сейчас.
- Где он?!
- Да вот же! – кивнула я на спину Джаспера.
Мы как раз проходили мимо него, и мой работник ожесточенно размахивал косой, вгрызавшейся в траву, словно наша армия в батальоны умбрийцев. Джаспер не мог слышать наш разговор, но на всякий случай я понизила голос, потому что в голову мне пришла одна идея.
- Кстати, он говорил, что Сидни работал у одного артефактора. Кажется, в Арберге. Причем мне показалось, что речь шла о недавнем времени, а не о том, что было три года назад. Это означает, что его хозяин вполне жив и здравствует.
Вместо ответа Рэнделл вполне отчетливо застонал.
- Если бы я только знал!.. – произнес он. – Если бы я только мог предположить, что все ответы скрыты в «Охотничьем Уголке», то не мотался бы по всему побережью и не гонял свою группу без еды и воды по Монрею! – Уставился на косаря: – Как зовут твоего работника?
- Джаспер Ксавье, – отозвалась я с легкой улыбкой.
Рэнделл кивнул.
- Видел его имя в списке контактов, но мы его пока еще не нашли. Вернее, уже нашли.
- Джаспер никуда и не прятался, – пожала я плечами. – Просто перебрался в «Охотничий Уголок», потому что получил здесь место. Мне кажется, он ни к чему плохому не причастен.
Говорить Рэнделлу о том, что Джаспер не слишком-то большого ума, я не стала. Решила, что уже очень скоро герцог сам в этом убедится.
- Пожалуй, сейчас мне придется уйти, – произнес Рэнделл. Затем с улыбкой взглянул на то, как забавлялись с мячом Патрик и Юна. – Но я хотел бы попросить у тебя оставить этот вечер за мной. Надеюсь, ты не откажешься составить мне компанию и прогуляться по набережной? Говорят, здесь неплохие виды.
- Не откажусь, – отозвалась я с легкостью, и на этот раз у меня не было ни малейших сомнений. – Виды здесь чудесные, и я буду несказанно рада принять твое приглашение.
- И еще, завтра вечером в Монрее будет цирковое представление. Труппа Дормингера – быть может, ты о ней слышала? Думаю, я в силах достать билеты.
- Слышала еще в столице, – кивнула я. – Причем говорили только самое хорошее. – Затем посмотрела на бегавших детей и не удержалась от вздоха. Вот бы взять на представление еще и их, они были бы счастливы до невозможности!.. – Нет же, я ни в коем случае не откажусь!
- Похоже, мне придется достать четыре билета, – понятливо кивнул Рэнделл. – Захватим с собой еще и этих сорванцов, к которым, судя по твоем взгляду, ты привязалась.
- Спасибо! – отозвалась я растроганно. – О да, я буду невероятно признательна!
- До вечера, Робин! – произнес Рэнделл, после чего, не удержавшись, снова меня поцеловал.
Наконец, расстались.
Рэнделл подошел к Джасперу и о чем-то с ним заговорил, на что тот отставил в сторону косу, надел брошенную под яблоней тунику и уставился на герцога с растерянным видом. Кивнул, после чего с таким же потерянным видом поплелся за ним по дорожке к выходу из «Охотничьего Уголка».
На полпути Рэнделл распахнул портал, и мужчины исчезли с моих глаз. Я нисколько не сомневалась в том, что их пусть лежал в жандармерию, где Джасперу придется внятно и с расстановкой рассказать, где он в последний раз видел Сидни Прийса и что он знает о взрыве на борту «Славы Атрии».
Насчет последнего я серьезно сомневалась – не думала, что мой работник был в курсе и уж тем более к чему-либо причастен. Я отлично помнила наш разговор – нет же, Джаспер не связывал имя своего друга с катастрофой дирижабля, иначе обязательно бы выдал себя на словах.
Пожав плечами, я еще немного посмотрела на то, как растворяются в воздухе синие магические сполохи исчезнувшего портала, после чего отправилась назад, к террасе. Понимала, что могу обойти дом и войти через парадное крыльцо, но решила, что раз уж у наших поцелуев были свидетели, то они заслуживали объяснений.
Миледи Каталина и леди Диксон, уже допившие кофе, уставились на меня с явным одобрением, а вовсе не накинулись с обвинениями из-за того, что я целовалась с герцогом Суэсским у всех на виду.
- Мы с вашим сыном во всем разобрались, – призналась я. – Произошла чудовищная ошибка, виновным в которой оказался его секретарь.
В детали я решила не вдаваться.
- Так я и думала! – кивнула герцогиня. – Этот пройдоха не понравился мне с первого взгляда, а материнское сердце не обманешь. Давно уже говорила Рэнделлу, что этого Артона пора уволить! Единственное, я не понимаю, почему мой сын столь неожиданно… гм… увлекся тем мужчиной с косой. Что бы это значило, Робин?! Признаюсь, мы с Филией теряемся в догадках.
- Это свидетель по делу о крушении дирижабля, – улыбнулась я. – Сомневаюсь, что ваш сын мог увлечься другими мужчинами, потому что…
Нет же, ей не стоило ни о чем таком беспокоиться!
- Потому что у него есть вы, Робин! – отозвалась герцогиня, затем почему-то посмотрела на свою подругу с таким видом, словно выиграла у той главный приз в непонятном мне состязании.
О да, с таким же видом смотрел Оуэн Хейз на мэров других городов, уверенный, что Монрей который год подряд получит Золотой Флаг лучшего курорта восточного побережья!
Не успела я осторожно поинтересоваться, в чем, собственно говоря, дело, как на террасу в очередной раз приковылял старый Чарльз, заявив, что со стороны госпиталя к нам выдвинулась целая делегация – не только пешая, но еще и конные подводы.
Судя по всему, уже везут раненых.
Услышав это, я чуть было не схватилась за голову – но почему так быстро, ведь у нас еще ничего не готово?!
- Робин, – внезапно произнесла леди Каталина, когда я уже собралась бежать, помогать и распоряжаться, – если вы не будете против, я поговорю с мэром, а потом и городским советом. Думаю, за столь прекрасное место для размещения больных они должны заплатить вам намного больше, чем платят сейчас.
- Но я же не сказала вам, сколько мне платят! – выдохнула я.
- Уверена, они все равно должны заплатить вам больше, – кровожадно усмехнулась герцогиня.
- Право, я со всем разберусь сама! – выдохнула я в ответ, но, похоже, герцогиню так и не убедила.
Впрочем, у меня не было времени вдаваться в обсуждения или препираться с леди Каталиной: подводы с больными были уже на подходе.
К этому времени Мона почти закончила с уборкой, и я, глядя на то, как она сноровисто стелет белье, решила, что если мне удастся получить из городской казны больше, чем они собирались мне платить, а стараниями доктора Леграна, быть может, получится наладить постоянный приток отправлявшихся к нам на лечение, тогда…
Тогда я все переиграю.
Скажу Моне, Чарльзу и Джасперу, что у них испытательный срок в течение, скажем так, двух ближайших месяцев. Если они проработают без нареканий, тогда пойдет речь о постоянном месте с постоянной зарплатой.
И еще, если гости у нас будут меняться один за другим, то Моне придется взять себе помощницу, а то и двух.
На Лилли я собиралась оставить уход за больными – она была очень в этом хороша, прекрасно со всем справляясь вместе с сестрами из Ордена Святой Виргилии. Монахини, кстати, вовсе не думали нас покидать. Прижились в «Охотничьем Уголке», плотно обосновавшись во флигеле и на кухне, где вели долгие и доверительные беседы с Наной.
Нане тоже придется взять помощниц – я ожидала наплыва желающих пробоваться на это место завтра с самого утра.
Насчет помощника для Джаспера я пока еще была не уверена – мне казалось, он вполне справлялся с ремонтом и уходом за территорией вместе со своим отцом. Но, вполне вероятно, в будущем мне придется подумать о садовнике.
К тому же нужно заказать в дом много всего – решить вопрос с колясками и лифтами, а еще полностью поменять постельное белье, приобрести новую посуду, бильярдный стол в Бильярдный Зал, заменить кое-что из сломанной мебели и настроить клавесин в Музыкальном Салоне.
Но было и то, что требовалось разрешить в самое ближайшее время, очень и очень важное.
Мне стоило придумать, как познакомить всех проживающих в доме с тэргами, и сделать это осторожно, не подвергая жизни Зоргана и Ирви опасности, потому что проблемы с Магическим Контролем нам были ни к чему.
Глава 18
Наконец, мы расселили новых пациентов, и я написала на купленных заранее и прикрепленных к дверям табличках их имена, решив тем самым облегчить жизнь докторам и магам. Но не стала вешать эти самые таблички на дверях комнат тех, кто чувствовал себя в «Охотничьем Уголке» как дома. Кстати, среди них была и герцогиня Суэсская, прибывшая к нам с вещами и личной горничной.
К этому времени мы также успели окончательно разобрать привезенные из жандармерии вещи наших гостей. Почти все было отправлено в стирку – потому что одежда пропахла гарью и страданиями, именно так заявила мне леди Флетчер.
Единственное, что мы не стали туда отдавать, – это прибор, созданию которого Корвин Диксон посвятил десять, а то и пятнадцать лет своей жизни. Правда, по словам лорда Диксона, его детище порядком пострадало из-за не слишком учтивого обращения местных властей, поэтому требовало серьезной починки, чем Корвин Диксон и занимался целый день.
С самого утра оккупировал библиотеку, раздраженным голосом выгоняя из нее тех, кто пытался было туда сунуться за книгами или по какой-то другой причине. Правда, на Веста Кроули и Айдана Костигана его недовольный вид и раздраженный тон мало действовали – боевые маги то и дело входили и выходили с новыми манускриптами или книгами в руках, не забывая нахваливать меня за отлично подобранную библиотеку, словно в этом была моя заслуга.
Несли раздобытое в Бильярдный Зал без бильярда, где устроили что-то вроде мужского клуба, потому что к ним присоединился еще и лорд Воррен, которого успели посвятить в тайну тэргов. После произошедшего на пляже у нас не было причин ему не доверять, и Рэдверт Воррен, заинтригованный, даже ненадолго оставил свою Дорси.
Впрочем, леди Флетчер не спешила скучать – сперва долго разговаривала с монахинями в Цветочном Салоне, после чего ее коляску вывезли наружу, и она вместе с подругами любовалась с террасы чудесными видами на морское побережье, подозреваю, сплетничая об общих знакомых.
К тому же на первый этаж спустился еще и Рекс Миллиган. Правда, в мужской клуб его не позвали и про тэргов ничего рассказывать ему не спешили – собирались сперва хорошенько к нему присмотреться.
Вот и я, столкнувшись с ним на втором этаже, тоже к нему пригляделась.
Я покивала. Не складывается, это уж точно!
- А тот первый, из Арберга… Ты уверен, что он умер?
- Некромантским заклинанием его из могилы я не поднимал, – усмехнулся Рэнделл, – но я был на месте и поговорил с множеством свидетелей. Он мертв, Робин, в этом нет никаких сомнений.
- Вот же… незадача! – отозвалась я. Задумалась: – Обычно артефакторы такого уровня берут себе учеников. Быть может, кто-нибудь в Арберге знает, кому он мог передать свои навыки?
Оказалось, в Арберге никто и ничего не знает либо старательно скрывают от него правду, так что поездка не дала Рэнделлу никаких результатов. Но он думал собрать факты, после чего отправиться в Арберг еще раз.
На данный момент у следствия осталась лишь одна-единственная зацепка – Сидни Прийс, техник со «Славы Атрии», пропавший в момент катастрофы. Его искали уже третьи сутки, но пока тоже безрезультатно, хотя жандармы перевернули с ног на голову весь Монрей. Родня Прийса допрошена под заклинанием Правды, но никто из них указать местонахождение Сидни не смог.
Друзья тоже не в курсе, так что теперь взялись за знакомых, вызывая на допросы всех, кто мог знать Сидни Прийса. Однажды его обязательно найдут, если, конечно, он не сбежал за пределы Атрии.
- Погоди! – растерянно произнесла я. – Ты сказал, Сидни Прийс?! Кажется…
- Что, Робин?! – Рэнделл уставился на меня с улыбкой. – Неужели ты знаешь, где скрывается Сидни Прийс?! – его глаза смеялись. – Хотя признаюсь, я уже ничему не удивлюсь!
- Нет же! – покачала я головой. – Я не знаю, где скрывается Сидни Прийс, но я знаю, что два дня назад он пытался снять комнату в моем флигеле. Правда, я стала задавать вопросы тому, кто за него просил, поэтому сделка не состоялась. И этот человек все еще здесь… Вернее, он рядом с нами!
- Сидни Прийс? – напрягся Рэнделл.
- Нет, его старый товарищ! Тот, кто знал его раньше, но, вполне возможно, он знает, как найти его сейчас.
- Где он?!
- Да вот же! – кивнула я на спину Джаспера.
Мы как раз проходили мимо него, и мой работник ожесточенно размахивал косой, вгрызавшейся в траву, словно наша армия в батальоны умбрийцев. Джаспер не мог слышать наш разговор, но на всякий случай я понизила голос, потому что в голову мне пришла одна идея.
- Кстати, он говорил, что Сидни работал у одного артефактора. Кажется, в Арберге. Причем мне показалось, что речь шла о недавнем времени, а не о том, что было три года назад. Это означает, что его хозяин вполне жив и здравствует.
Вместо ответа Рэнделл вполне отчетливо застонал.
- Если бы я только знал!.. – произнес он. – Если бы я только мог предположить, что все ответы скрыты в «Охотничьем Уголке», то не мотался бы по всему побережью и не гонял свою группу без еды и воды по Монрею! – Уставился на косаря: – Как зовут твоего работника?
- Джаспер Ксавье, – отозвалась я с легкой улыбкой.
Рэнделл кивнул.
- Видел его имя в списке контактов, но мы его пока еще не нашли. Вернее, уже нашли.
- Джаспер никуда и не прятался, – пожала я плечами. – Просто перебрался в «Охотничий Уголок», потому что получил здесь место. Мне кажется, он ни к чему плохому не причастен.
Говорить Рэнделлу о том, что Джаспер не слишком-то большого ума, я не стала. Решила, что уже очень скоро герцог сам в этом убедится.
- Пожалуй, сейчас мне придется уйти, – произнес Рэнделл. Затем с улыбкой взглянул на то, как забавлялись с мячом Патрик и Юна. – Но я хотел бы попросить у тебя оставить этот вечер за мной. Надеюсь, ты не откажешься составить мне компанию и прогуляться по набережной? Говорят, здесь неплохие виды.
- Не откажусь, – отозвалась я с легкостью, и на этот раз у меня не было ни малейших сомнений. – Виды здесь чудесные, и я буду несказанно рада принять твое приглашение.
- И еще, завтра вечером в Монрее будет цирковое представление. Труппа Дормингера – быть может, ты о ней слышала? Думаю, я в силах достать билеты.
- Слышала еще в столице, – кивнула я. – Причем говорили только самое хорошее. – Затем посмотрела на бегавших детей и не удержалась от вздоха. Вот бы взять на представление еще и их, они были бы счастливы до невозможности!.. – Нет же, я ни в коем случае не откажусь!
- Похоже, мне придется достать четыре билета, – понятливо кивнул Рэнделл. – Захватим с собой еще и этих сорванцов, к которым, судя по твоем взгляду, ты привязалась.
- Спасибо! – отозвалась я растроганно. – О да, я буду невероятно признательна!
- До вечера, Робин! – произнес Рэнделл, после чего, не удержавшись, снова меня поцеловал.
Наконец, расстались.
Рэнделл подошел к Джасперу и о чем-то с ним заговорил, на что тот отставил в сторону косу, надел брошенную под яблоней тунику и уставился на герцога с растерянным видом. Кивнул, после чего с таким же потерянным видом поплелся за ним по дорожке к выходу из «Охотничьего Уголка».
На полпути Рэнделл распахнул портал, и мужчины исчезли с моих глаз. Я нисколько не сомневалась в том, что их пусть лежал в жандармерию, где Джасперу придется внятно и с расстановкой рассказать, где он в последний раз видел Сидни Прийса и что он знает о взрыве на борту «Славы Атрии».
Насчет последнего я серьезно сомневалась – не думала, что мой работник был в курсе и уж тем более к чему-либо причастен. Я отлично помнила наш разговор – нет же, Джаспер не связывал имя своего друга с катастрофой дирижабля, иначе обязательно бы выдал себя на словах.
Пожав плечами, я еще немного посмотрела на то, как растворяются в воздухе синие магические сполохи исчезнувшего портала, после чего отправилась назад, к террасе. Понимала, что могу обойти дом и войти через парадное крыльцо, но решила, что раз уж у наших поцелуев были свидетели, то они заслуживали объяснений.
Миледи Каталина и леди Диксон, уже допившие кофе, уставились на меня с явным одобрением, а вовсе не накинулись с обвинениями из-за того, что я целовалась с герцогом Суэсским у всех на виду.
- Мы с вашим сыном во всем разобрались, – призналась я. – Произошла чудовищная ошибка, виновным в которой оказался его секретарь.
В детали я решила не вдаваться.
- Так я и думала! – кивнула герцогиня. – Этот пройдоха не понравился мне с первого взгляда, а материнское сердце не обманешь. Давно уже говорила Рэнделлу, что этого Артона пора уволить! Единственное, я не понимаю, почему мой сын столь неожиданно… гм… увлекся тем мужчиной с косой. Что бы это значило, Робин?! Признаюсь, мы с Филией теряемся в догадках.
- Это свидетель по делу о крушении дирижабля, – улыбнулась я. – Сомневаюсь, что ваш сын мог увлечься другими мужчинами, потому что…
Нет же, ей не стоило ни о чем таком беспокоиться!
- Потому что у него есть вы, Робин! – отозвалась герцогиня, затем почему-то посмотрела на свою подругу с таким видом, словно выиграла у той главный приз в непонятном мне состязании.
О да, с таким же видом смотрел Оуэн Хейз на мэров других городов, уверенный, что Монрей который год подряд получит Золотой Флаг лучшего курорта восточного побережья!
Не успела я осторожно поинтересоваться, в чем, собственно говоря, дело, как на террасу в очередной раз приковылял старый Чарльз, заявив, что со стороны госпиталя к нам выдвинулась целая делегация – не только пешая, но еще и конные подводы.
Судя по всему, уже везут раненых.
Услышав это, я чуть было не схватилась за голову – но почему так быстро, ведь у нас еще ничего не готово?!
- Робин, – внезапно произнесла леди Каталина, когда я уже собралась бежать, помогать и распоряжаться, – если вы не будете против, я поговорю с мэром, а потом и городским советом. Думаю, за столь прекрасное место для размещения больных они должны заплатить вам намного больше, чем платят сейчас.
- Но я же не сказала вам, сколько мне платят! – выдохнула я.
- Уверена, они все равно должны заплатить вам больше, – кровожадно усмехнулась герцогиня.
- Право, я со всем разберусь сама! – выдохнула я в ответ, но, похоже, герцогиню так и не убедила.
Впрочем, у меня не было времени вдаваться в обсуждения или препираться с леди Каталиной: подводы с больными были уже на подходе.
К этому времени Мона почти закончила с уборкой, и я, глядя на то, как она сноровисто стелет белье, решила, что если мне удастся получить из городской казны больше, чем они собирались мне платить, а стараниями доктора Леграна, быть может, получится наладить постоянный приток отправлявшихся к нам на лечение, тогда…
Тогда я все переиграю.
Скажу Моне, Чарльзу и Джасперу, что у них испытательный срок в течение, скажем так, двух ближайших месяцев. Если они проработают без нареканий, тогда пойдет речь о постоянном месте с постоянной зарплатой.
И еще, если гости у нас будут меняться один за другим, то Моне придется взять себе помощницу, а то и двух.
На Лилли я собиралась оставить уход за больными – она была очень в этом хороша, прекрасно со всем справляясь вместе с сестрами из Ордена Святой Виргилии. Монахини, кстати, вовсе не думали нас покидать. Прижились в «Охотничьем Уголке», плотно обосновавшись во флигеле и на кухне, где вели долгие и доверительные беседы с Наной.
Нане тоже придется взять помощниц – я ожидала наплыва желающих пробоваться на это место завтра с самого утра.
Насчет помощника для Джаспера я пока еще была не уверена – мне казалось, он вполне справлялся с ремонтом и уходом за территорией вместе со своим отцом. Но, вполне вероятно, в будущем мне придется подумать о садовнике.
К тому же нужно заказать в дом много всего – решить вопрос с колясками и лифтами, а еще полностью поменять постельное белье, приобрести новую посуду, бильярдный стол в Бильярдный Зал, заменить кое-что из сломанной мебели и настроить клавесин в Музыкальном Салоне.
Но было и то, что требовалось разрешить в самое ближайшее время, очень и очень важное.
Мне стоило придумать, как познакомить всех проживающих в доме с тэргами, и сделать это осторожно, не подвергая жизни Зоргана и Ирви опасности, потому что проблемы с Магическим Контролем нам были ни к чему.
Глава 18
Наконец, мы расселили новых пациентов, и я написала на купленных заранее и прикрепленных к дверям табличках их имена, решив тем самым облегчить жизнь докторам и магам. Но не стала вешать эти самые таблички на дверях комнат тех, кто чувствовал себя в «Охотничьем Уголке» как дома. Кстати, среди них была и герцогиня Суэсская, прибывшая к нам с вещами и личной горничной.
К этому времени мы также успели окончательно разобрать привезенные из жандармерии вещи наших гостей. Почти все было отправлено в стирку – потому что одежда пропахла гарью и страданиями, именно так заявила мне леди Флетчер.
Единственное, что мы не стали туда отдавать, – это прибор, созданию которого Корвин Диксон посвятил десять, а то и пятнадцать лет своей жизни. Правда, по словам лорда Диксона, его детище порядком пострадало из-за не слишком учтивого обращения местных властей, поэтому требовало серьезной починки, чем Корвин Диксон и занимался целый день.
С самого утра оккупировал библиотеку, раздраженным голосом выгоняя из нее тех, кто пытался было туда сунуться за книгами или по какой-то другой причине. Правда, на Веста Кроули и Айдана Костигана его недовольный вид и раздраженный тон мало действовали – боевые маги то и дело входили и выходили с новыми манускриптами или книгами в руках, не забывая нахваливать меня за отлично подобранную библиотеку, словно в этом была моя заслуга.
Несли раздобытое в Бильярдный Зал без бильярда, где устроили что-то вроде мужского клуба, потому что к ним присоединился еще и лорд Воррен, которого успели посвятить в тайну тэргов. После произошедшего на пляже у нас не было причин ему не доверять, и Рэдверт Воррен, заинтригованный, даже ненадолго оставил свою Дорси.
Впрочем, леди Флетчер не спешила скучать – сперва долго разговаривала с монахинями в Цветочном Салоне, после чего ее коляску вывезли наружу, и она вместе с подругами любовалась с террасы чудесными видами на морское побережье, подозреваю, сплетничая об общих знакомых.
К тому же на первый этаж спустился еще и Рекс Миллиган. Правда, в мужской клуб его не позвали и про тэргов ничего рассказывать ему не спешили – собирались сперва хорошенько к нему присмотреться.
Вот и я, столкнувшись с ним на втором этаже, тоже к нему пригляделась.