– Ты влюблена? – Фрэнки смотрит на меня так, как будто я только что сказала, что хочу сменить пол.
Когда спасатель бросается в воду и несколько детей начинают кричать, я улыбаюсь.
– Ты должен взять нас с собой, – радостно говорит Дорис, ставя вазу на кухонный подоконник. Оформление квартиры почти закончено, и она наносит последние штрихи. – Это может быть псих, а ты и знать не будешь. Нам нужно быть неподалеку на тот случай, если что-нибудь случится. Это может быть серийный убийца, охотник, который ходит на свидания с людьми, а затем убивает их. Я видела что-то подобное.
Эл начинает вбивать в стену гвоздь, и Джастин повышает голос, чтобы они расслышали:
– Я не возьму вас в театр!
– Ты же взял меня с собой, когда вы с Делией Джексон пошли на свидание. – Эл перестает забивать и поворачивается к нему: – Почему сейчас должно быть по-другому?
– Эл, мне было десять лет.
– И что? – Тот пожимает плечами, снова берясь за молоток.
– А что, если она знаменитость? – возбужденно говорит Дорис. – Господи, а ведь и так может быть! Я думаю, так и есть! Представляете, Дженнифер Энистон сидит в первом ряду, а рядом с ней – свободное место! Боже мой! – Она поворачивается к Элу с широко раскрытыми глазами: – Джастин, ты просто обязан сказать ей, что я ее страстная поклонница.
– Стоп-стоп-стоп! Не задохнись от восторга! Каким образом ты пришла к такому выводу? Мы даже не знаем, женщина ли это. Ты помешана на знаменитостях, – вздыхает Джастин.
– Ага, Дорис, – присоединяется к нему Эл. – Возможно, это просто обычный человек.
Джастин закатывает глаза.
– «Ага», – передразнивает он брата. – Потому что знаменитости не обычные люди, на самом деле они чудовища из преисподней с рогами и тремя ногами.
При этих словах Эл и Дорис разом отрываются – один от забивания, другая от развешивания – и поворачиваются к нему.
– Завтра мы едем в Дублин, – говорит Дорис тоном, не допускающим возражений. – Это день рождения твоего брата, и выходные в Дублине в хорошей гостинице, вроде отеля «Шелбурн», – а мне, то есть Элу, всегда хотелось остановиться там, – будут для него прекрасным подарком.
– Дорис, «Шелбурн» мне не по карману.
– В таком случае нам нужно что-нибудь недалеко от больницы на тот случай, если у него будет сердечный приступ. Стало быть, мы все едем! – И она радостно хлопает в ладоши.
Внезапно Дорис умолкает и впивается глазами в экран, на котором появляется крупный план актрисы, поднимающейся на сцену. Дорис промокает увлажнившиеся глаза:
– Я так за нее счастлива!
Джастин удивленно вскидывает бровь:
– Кто это?
– Господи, Джастин! – с возмущением восклицает Дорис.
Она шепчет: «Тише! Тише!», когда актриса срывающимся от слез голосом произносит:
– О господи! Я не могу в это поверить, правда, не могу! У меня нет слов. Единственное, что я способна сейчас произнести, – это спасибо, спасибо, спасибо!
Дорис ахает.
– Это же знак! Джастин спас жизнь Дженнифер Энистон! – в экстазе выдыхает она.
Глава тридцать седьмая
Я еду в город, чтобы встретиться с Кейт и Фрэнки, которые должны мне помочь выбрать наряд для сегодняшнего похода в театр, когда у меня звонит телефон.
– Алло?
– Джойс, это Стивен.
Мой начальник.
– Мне только что поступил еще один звонок.
– Это чудесно, но разве ты должен перезванивать мне всякий раз, когда это случается?
– Джойс, это еще одна жалоба.
– От кого и на что?
– Звонила семейная пара, которой ты вчера показывала особняк.
– Ну и?..
– Они отказались.
– О, как жаль! – восклицаю я с притворным сожалением. – Сказали почему?
– Да, представь себе. Похоже, что кто-то из наших сотрудников убедил их, что для воссоздания исторического облика дома они должны заказать строителям дополнительные работы. И знаешь что? Их совершенно не вдохновил список этих работ, который включает… – Я слышу шелест бумаг, и он читает вслух: – …потолочные балки, открытую кирпичную кладку, печь с дровами, камины… Ну и так далее. В итоге они отказались.
– Тем не менее это вполне разумно. Обычно строители восстанавливают старинные особняки, совершенно не заботясь о реалиях того периода. Ты считаешь, это правильно?
– Какая разница? Джойс, ты должна была только впустить их, чтобы они сняли мерки для своего дивана. Дуглас почти что продал им этот дом, когда тебя… не было.
– На деле выходит, что не продал.
– Джойс, мне нужно, чтобы ты перестала распугивать наших клиентов. Мне что, нужно напомнить тебе, что твоя работа – продавать, а если ты этого не делаешь, то…
– То что? – Я начинаю распаляться.
– То… ничего, – смягчается он и мямлит: – Я знаю, что у тебя был тяжелый период…
– Он прошел и не имеет никакого отношения к моим способностям продавать дома, – огрызаюсь я.
– Тогда продай хотя бы один, – заканчивает он.
– Хорошо. – Я закрываю телефон и смотрю на город из окна автобуса. Прошла всего неделя, как я вернулась на работу, а мне уже нужен перерыв.
– Дорис, это так необходимо? – стонет Джастин из ванной комнаты.
– Да! – кричит она. – Мы здесь именно для этого. Мы должны убедиться, что сегодня вечером ты будешь хорошо выглядеть. Поторапливайся, ты переодеваешься медленнее, чем женщина.
Дорис и Эл сидят на краю их кровати в дублинской гостинице. Не в «Шелбурне», к большому разочарованию Дорис, а в отеле типа «Холидей Инн», но поскольку он находится в центре города по соседству с самыми известными магазинами, она все-таки вполне довольна. Утром, когда они приземлились, Джастин был полон решимости показать им достопримечательности, музеи, церкви и замки, но на уме у Дорис и Эла было совсем другое. Шопинг. Культурная программа ограничилась экскурсией на «Ладье викингов», и Дорис громко взвизгнула, когда вода реки Лиффи брызнула ей в лицо.
Всего несколько часов оставалось до начала оперы – до того, когда он наконец узнает, кто эта таинственная незнакомка. При мысли об этом его охватывало беспокойство и нервное возбуждение. В зависимости от его везения этот вечер может стать мучительным или прекрасным – как ему повезет. Ему нужно придумать план отступления, если все пойдет по худшему сценарию.
– Джастин, поторопись! – снова кричит Дорис, и он, поправив галстук, выходит из ванной.
– Давай, давай, давай! – выкрикивает Дорис, пока он расхаживает по номеру в своем лучшем костюме. Он останавливается перед ними и неловко поеживается, чувствуя себя маленьким мальчиком в костюме для причастия.
Воцаряется тишина. Эл даже прекращает хрустеть попкорном.
– Ну что? – нервно спрашивает он. – Что не так? Что-то с лицом? Где-то пятно? – Он смотрит вниз, разглядывая себя.
Дорис закатывает глаза и качает головой:
– Ха-ха-ха, очень смешно. А теперь давай серьезно, хватит терять время, покажи нам настоящий костюм.
– Дорис! – восклицает Джастин. – Это и есть настоящий костюм!
– Это твой лучший костюм? – тянет она, оглядывая его с ног до головы.
– Кажется, я вспоминаю его с нашей свадьбы. – Эл прищуривается.
Дорис встает и берет в руки сумочку.
– Снимай, – спокойно говорит она.
– Что? Зачем?
Она делает глубокий вдох:
– Снимай давай. Сейчас же.
– Кейт, эти слишком парадные, – отворачиваюсь я от платьев, которые она выбрала. – Это не бал, мне просто нужно что-то…
– Сексуальное, – заканчивает Фрэнки, размахивая передо мной коротеньким платьем.
Когда спасатель бросается в воду и несколько детей начинают кричать, я улыбаюсь.
– Ты должен взять нас с собой, – радостно говорит Дорис, ставя вазу на кухонный подоконник. Оформление квартиры почти закончено, и она наносит последние штрихи. – Это может быть псих, а ты и знать не будешь. Нам нужно быть неподалеку на тот случай, если что-нибудь случится. Это может быть серийный убийца, охотник, который ходит на свидания с людьми, а затем убивает их. Я видела что-то подобное.
Эл начинает вбивать в стену гвоздь, и Джастин повышает голос, чтобы они расслышали:
– Я не возьму вас в театр!
– Ты же взял меня с собой, когда вы с Делией Джексон пошли на свидание. – Эл перестает забивать и поворачивается к нему: – Почему сейчас должно быть по-другому?
– Эл, мне было десять лет.
– И что? – Тот пожимает плечами, снова берясь за молоток.
– А что, если она знаменитость? – возбужденно говорит Дорис. – Господи, а ведь и так может быть! Я думаю, так и есть! Представляете, Дженнифер Энистон сидит в первом ряду, а рядом с ней – свободное место! Боже мой! – Она поворачивается к Элу с широко раскрытыми глазами: – Джастин, ты просто обязан сказать ей, что я ее страстная поклонница.
– Стоп-стоп-стоп! Не задохнись от восторга! Каким образом ты пришла к такому выводу? Мы даже не знаем, женщина ли это. Ты помешана на знаменитостях, – вздыхает Джастин.
– Ага, Дорис, – присоединяется к нему Эл. – Возможно, это просто обычный человек.
Джастин закатывает глаза.
– «Ага», – передразнивает он брата. – Потому что знаменитости не обычные люди, на самом деле они чудовища из преисподней с рогами и тремя ногами.
При этих словах Эл и Дорис разом отрываются – один от забивания, другая от развешивания – и поворачиваются к нему.
– Завтра мы едем в Дублин, – говорит Дорис тоном, не допускающим возражений. – Это день рождения твоего брата, и выходные в Дублине в хорошей гостинице, вроде отеля «Шелбурн», – а мне, то есть Элу, всегда хотелось остановиться там, – будут для него прекрасным подарком.
– Дорис, «Шелбурн» мне не по карману.
– В таком случае нам нужно что-нибудь недалеко от больницы на тот случай, если у него будет сердечный приступ. Стало быть, мы все едем! – И она радостно хлопает в ладоши.
Внезапно Дорис умолкает и впивается глазами в экран, на котором появляется крупный план актрисы, поднимающейся на сцену. Дорис промокает увлажнившиеся глаза:
– Я так за нее счастлива!
Джастин удивленно вскидывает бровь:
– Кто это?
– Господи, Джастин! – с возмущением восклицает Дорис.
Она шепчет: «Тише! Тише!», когда актриса срывающимся от слез голосом произносит:
– О господи! Я не могу в это поверить, правда, не могу! У меня нет слов. Единственное, что я способна сейчас произнести, – это спасибо, спасибо, спасибо!
Дорис ахает.
– Это же знак! Джастин спас жизнь Дженнифер Энистон! – в экстазе выдыхает она.
Глава тридцать седьмая
Я еду в город, чтобы встретиться с Кейт и Фрэнки, которые должны мне помочь выбрать наряд для сегодняшнего похода в театр, когда у меня звонит телефон.
– Алло?
– Джойс, это Стивен.
Мой начальник.
– Мне только что поступил еще один звонок.
– Это чудесно, но разве ты должен перезванивать мне всякий раз, когда это случается?
– Джойс, это еще одна жалоба.
– От кого и на что?
– Звонила семейная пара, которой ты вчера показывала особняк.
– Ну и?..
– Они отказались.
– О, как жаль! – восклицаю я с притворным сожалением. – Сказали почему?
– Да, представь себе. Похоже, что кто-то из наших сотрудников убедил их, что для воссоздания исторического облика дома они должны заказать строителям дополнительные работы. И знаешь что? Их совершенно не вдохновил список этих работ, который включает… – Я слышу шелест бумаг, и он читает вслух: – …потолочные балки, открытую кирпичную кладку, печь с дровами, камины… Ну и так далее. В итоге они отказались.
– Тем не менее это вполне разумно. Обычно строители восстанавливают старинные особняки, совершенно не заботясь о реалиях того периода. Ты считаешь, это правильно?
– Какая разница? Джойс, ты должна была только впустить их, чтобы они сняли мерки для своего дивана. Дуглас почти что продал им этот дом, когда тебя… не было.
– На деле выходит, что не продал.
– Джойс, мне нужно, чтобы ты перестала распугивать наших клиентов. Мне что, нужно напомнить тебе, что твоя работа – продавать, а если ты этого не делаешь, то…
– То что? – Я начинаю распаляться.
– То… ничего, – смягчается он и мямлит: – Я знаю, что у тебя был тяжелый период…
– Он прошел и не имеет никакого отношения к моим способностям продавать дома, – огрызаюсь я.
– Тогда продай хотя бы один, – заканчивает он.
– Хорошо. – Я закрываю телефон и смотрю на город из окна автобуса. Прошла всего неделя, как я вернулась на работу, а мне уже нужен перерыв.
– Дорис, это так необходимо? – стонет Джастин из ванной комнаты.
– Да! – кричит она. – Мы здесь именно для этого. Мы должны убедиться, что сегодня вечером ты будешь хорошо выглядеть. Поторапливайся, ты переодеваешься медленнее, чем женщина.
Дорис и Эл сидят на краю их кровати в дублинской гостинице. Не в «Шелбурне», к большому разочарованию Дорис, а в отеле типа «Холидей Инн», но поскольку он находится в центре города по соседству с самыми известными магазинами, она все-таки вполне довольна. Утром, когда они приземлились, Джастин был полон решимости показать им достопримечательности, музеи, церкви и замки, но на уме у Дорис и Эла было совсем другое. Шопинг. Культурная программа ограничилась экскурсией на «Ладье викингов», и Дорис громко взвизгнула, когда вода реки Лиффи брызнула ей в лицо.
Всего несколько часов оставалось до начала оперы – до того, когда он наконец узнает, кто эта таинственная незнакомка. При мысли об этом его охватывало беспокойство и нервное возбуждение. В зависимости от его везения этот вечер может стать мучительным или прекрасным – как ему повезет. Ему нужно придумать план отступления, если все пойдет по худшему сценарию.
– Джастин, поторопись! – снова кричит Дорис, и он, поправив галстук, выходит из ванной.
– Давай, давай, давай! – выкрикивает Дорис, пока он расхаживает по номеру в своем лучшем костюме. Он останавливается перед ними и неловко поеживается, чувствуя себя маленьким мальчиком в костюме для причастия.
Воцаряется тишина. Эл даже прекращает хрустеть попкорном.
– Ну что? – нервно спрашивает он. – Что не так? Что-то с лицом? Где-то пятно? – Он смотрит вниз, разглядывая себя.
Дорис закатывает глаза и качает головой:
– Ха-ха-ха, очень смешно. А теперь давай серьезно, хватит терять время, покажи нам настоящий костюм.
– Дорис! – восклицает Джастин. – Это и есть настоящий костюм!
– Это твой лучший костюм? – тянет она, оглядывая его с ног до головы.
– Кажется, я вспоминаю его с нашей свадьбы. – Эл прищуривается.
Дорис встает и берет в руки сумочку.
– Снимай, – спокойно говорит она.
– Что? Зачем?
Она делает глубокий вдох:
– Снимай давай. Сейчас же.
– Кейт, эти слишком парадные, – отворачиваюсь я от платьев, которые она выбрала. – Это не бал, мне просто нужно что-то…
– Сексуальное, – заканчивает Фрэнки, размахивая передо мной коротеньким платьем.