– Ну, тут и спорить не о чем, – отвечает Эл. – Потому что она прислала тебе корзину маффинов. – Он морщит нос. – Прислать корзину кексов – на такое способна только женщина. Или гомосексуалист. И кто бы это ни был, он или она, или, может, онона, – почерк у него каллиграфический, что только подтверждает мою теорию. Женщина, гомосексуалист или транссексуал.
– Мысль о корзине с маффинами пришла в голову мне, – возражает Джастин. – И у меня каллиграфический почерк.
– Вот и я о том же. Женщина, гомосексуалист или транссексуал, – улыбается Эл.
Джастин раздраженно отмахивается и откидывается на спинку стула:
– От вас обоих толку – чуть.
– Эй, я знаю, кто тебе поможет, – говорит Эл, выпрямляясь на стуле.
– Кто? – Джастин скучающе подпирает голову рукой.
– Вампира, – страшным голосом произносит Эл.
– Я уже просил ее помочь. В базе данных я нашел только информацию о своей крови. Ничего о том, кто ее получил. Она не скажет мне, куда отправили мою кровь, и никогда больше не будет со мной разговаривать.
– Из-за того, что ты убежал от нее, когда погнался за автобусом «Ладья викингов»?
– Да, тут есть какая-то связь.
– Нечего сказать, Джастин, здорово ты умеешь обращаться с женщинами.
– Ну, хотя бы кто-то думает, что я что-то делаю правильно. – Он смотрит на карточки, которые положил на середину стола.
Кто ты?
– Не надо было спрашивать Сару напрямик. Ты бы лучше порылся у нее в кабинете, – загорается Эл.
– Нет, так нельзя, – неуверенно возражает Джастин. – Я рискую нарваться на неприятности. Или причинить неприятности ей, не говоря уж о том, что я и так плохо с ней обошелся.
– В таком случае самое правильное, что ты мог бы сделать, – подсказывает коварная Дорис, – это заехать к ней в офис и извиниться. По-дружески.
Их лица медленно расплываются в улыбке.
– А тебе на следующей неделе дадут отгул, чтобы поехать в Дублин? – спрашивает Дорис, положив конец их перемигиваниям.
– Я уже принял приглашение Национальной галереи в Дублине сделать доклад о «Женщине, пишущей письмо» Терборха, – радостно отвечает Джастин.
– А что изображено на этой картине? – интересуется Эл.
– Женщина, пишущая письмо, Шерлок, – фыркает Дорис.
– Какая скучная история. – Эл морщится. Затем они с Дорис усаживаются поудобнее и следят, как Джастин снова и снова перечитывает карточки в надежде расшифровать тайный код.
– Мужчина, читающий записку, – напыщенно произносит Эл. – Обсудим?
Они с Дорис снова прыскают, но тут Джастин выходит из комнаты.
– Эй, ты куда?
– Мужчина, бронирующий билет, – подмигивает он.
Глава тридцать первая
На следующее утро в четверть восьмого, перед тем как уйти на работу, Джастин замирает у входной двери, держась за ручку.
– Джастин, где Эл? Его не было в постели, когда я проснулась, – волоча ноги, Дорис выходит из спальни в халате и тапочках. – Что это ты там делаешь, чудак-человек?
Джастин прикладывает палец к губам, чтобы она замолчала, и кивает на дверь.
– Там кровавый убийца? – возбужденно шепчет она, сбросив тапочки и ступая на цыпочках, как персонаж мультика, чтобы тоже встать у двери.
Он радостно кивает.
Прижав уши к двери, они прислушиваются, и глаза Дорис внезапно расширяются. «Я слышу его!» – говорит она одними губами.
– Давай на счет три, – шепчет он, и они беззвучно считают: один, два. Он со всей силы распахивает дверь. – Ага! Попался! – кричит он, приняв бойцовскую стойку и гневно тыча пальцем.
– А-а-а! – вопит перепуганный почтальон, роняя конверты Джастину под ноги. Одной посылкой он бросает в Джастина, а другой пытается защитить голову.
– А-а-а! – вторит ему Дорис.
Посылка угодила Джастину пониже живота, так что он согнулся от боли. Побагровев, он падает на колени и хватает ртом воздух.
Все они, задыхаясь, держатся за грудь.
Почтальон, съежившись, стоит на полусогнутых, прикрыв голову посылкой.
– Джастин! – Дорис поднимает один конверт и бьет Джастина по руке. – Ты идиот! Это почтальон.
– Да, – говорит он сдавленным голосом. – Теперь я сам вижу. – Он делает паузу, чтобы взять себя в руки. – Все в порядке, сэр, вы уже можете опустить посылку. Простите, что напугал вас.
Почтальон медленно опускает посылку, в его глазах – страх и смятение.
– Что это было? – спрашивает он.
– Я принял вас за другого человека. Простите меня. Я ожидал… чего-то другого. – Он смотрит на конверты на земле, счета. – А больше для меня ничего нет?
Его опять мучает левая рука. Она зудит, как от комариного укуса. Он начинает чесаться. От этого зуд лишь усиливается, и он вонзает в кожу ногти, еще сильнее расчесывая больное место. На лбу у него проступают капельки пота.
Почтальон мотает головой и пятится назад.
– Вас никто не просил что-нибудь мне доставить? – Джастин выпрямляется и с угрожающим видом приближается к нему.
– Нет, я же сказал, нет. – Почтальон бросается вверх по лестнице.
Джастин озадаченно смотрит ему вслед.
– Оставь человека в покое, ты чуть не довел его до сердечного приступа. – Дорис продолжает собирать конверты. – Если ты так набросишься на того, кто нам нужен, ты и его перепугаешь. Советую подкорректировать номер с «Ага! Попался!», когда ты его встретишь.
Джастин закатывает рукав и изучает руку, ожидая увидеть там покраснение или сыпь, но на коже нет ничего, кроме следов от его ногтей.
– Ты что, колешься? – Дорис смотрит на него с подозрением.
– Нет!
Она возвращается на кухню, прочищая горло.
– Эл? – Ее голос эхом разносится по кухне. – Ты где?
– На помощь! Помогите мне! Кто-нибудь!
Голос Эла доносится издалека, приглушенный, как будто рот у него забит носками.
Дорис ахает:
– Милый?
Джастин слышит, как открывается дверца холодильника.
– Эл? – Она засовывает голову внутрь. Вернувшись в гостиную, отрицательно мотает головой, давая понять Джастину, что в холодильнике мужа нет.
Джастин закатывает глаза:
– Дорис, он на улице.
– Тогда, ради бога, прекрати стоять тут и смотреть на меня, лучше помоги ему!
Открыв дверь, он видит Эла, сгорбившегося под лестницей. Его потная голова повязана в стиле Рэмбо оранжевой лентой Дорис, футболка промокла от пота, по лицу катятся капли, ноги в обтягивающих трениках подогнуты, как в тот момент, когда он свалился на пол.
Дорис резко отталкивает Джастина, бросается к Элу и падает перед ним на колени:
– Малыш? Ты в порядке? Ты упал с лестницы?
– Нет, – слабым голосом отвечает он, уткнувшись подбородком в грудь.
– Ты не в порядке или ты не упал с лестницы? – уточняет она.
– Первое, – в изнеможении говорит он. – Нет, второе. Подожди, а что было первое?
Теперь она кричит, будто он оглох:
– Мысль о корзине с маффинами пришла в голову мне, – возражает Джастин. – И у меня каллиграфический почерк.
– Вот и я о том же. Женщина, гомосексуалист или транссексуал, – улыбается Эл.
Джастин раздраженно отмахивается и откидывается на спинку стула:
– От вас обоих толку – чуть.
– Эй, я знаю, кто тебе поможет, – говорит Эл, выпрямляясь на стуле.
– Кто? – Джастин скучающе подпирает голову рукой.
– Вампира, – страшным голосом произносит Эл.
– Я уже просил ее помочь. В базе данных я нашел только информацию о своей крови. Ничего о том, кто ее получил. Она не скажет мне, куда отправили мою кровь, и никогда больше не будет со мной разговаривать.
– Из-за того, что ты убежал от нее, когда погнался за автобусом «Ладья викингов»?
– Да, тут есть какая-то связь.
– Нечего сказать, Джастин, здорово ты умеешь обращаться с женщинами.
– Ну, хотя бы кто-то думает, что я что-то делаю правильно. – Он смотрит на карточки, которые положил на середину стола.
Кто ты?
– Не надо было спрашивать Сару напрямик. Ты бы лучше порылся у нее в кабинете, – загорается Эл.
– Нет, так нельзя, – неуверенно возражает Джастин. – Я рискую нарваться на неприятности. Или причинить неприятности ей, не говоря уж о том, что я и так плохо с ней обошелся.
– В таком случае самое правильное, что ты мог бы сделать, – подсказывает коварная Дорис, – это заехать к ней в офис и извиниться. По-дружески.
Их лица медленно расплываются в улыбке.
– А тебе на следующей неделе дадут отгул, чтобы поехать в Дублин? – спрашивает Дорис, положив конец их перемигиваниям.
– Я уже принял приглашение Национальной галереи в Дублине сделать доклад о «Женщине, пишущей письмо» Терборха, – радостно отвечает Джастин.
– А что изображено на этой картине? – интересуется Эл.
– Женщина, пишущая письмо, Шерлок, – фыркает Дорис.
– Какая скучная история. – Эл морщится. Затем они с Дорис усаживаются поудобнее и следят, как Джастин снова и снова перечитывает карточки в надежде расшифровать тайный код.
– Мужчина, читающий записку, – напыщенно произносит Эл. – Обсудим?
Они с Дорис снова прыскают, но тут Джастин выходит из комнаты.
– Эй, ты куда?
– Мужчина, бронирующий билет, – подмигивает он.
Глава тридцать первая
На следующее утро в четверть восьмого, перед тем как уйти на работу, Джастин замирает у входной двери, держась за ручку.
– Джастин, где Эл? Его не было в постели, когда я проснулась, – волоча ноги, Дорис выходит из спальни в халате и тапочках. – Что это ты там делаешь, чудак-человек?
Джастин прикладывает палец к губам, чтобы она замолчала, и кивает на дверь.
– Там кровавый убийца? – возбужденно шепчет она, сбросив тапочки и ступая на цыпочках, как персонаж мультика, чтобы тоже встать у двери.
Он радостно кивает.
Прижав уши к двери, они прислушиваются, и глаза Дорис внезапно расширяются. «Я слышу его!» – говорит она одними губами.
– Давай на счет три, – шепчет он, и они беззвучно считают: один, два. Он со всей силы распахивает дверь. – Ага! Попался! – кричит он, приняв бойцовскую стойку и гневно тыча пальцем.
– А-а-а! – вопит перепуганный почтальон, роняя конверты Джастину под ноги. Одной посылкой он бросает в Джастина, а другой пытается защитить голову.
– А-а-а! – вторит ему Дорис.
Посылка угодила Джастину пониже живота, так что он согнулся от боли. Побагровев, он падает на колени и хватает ртом воздух.
Все они, задыхаясь, держатся за грудь.
Почтальон, съежившись, стоит на полусогнутых, прикрыв голову посылкой.
– Джастин! – Дорис поднимает один конверт и бьет Джастина по руке. – Ты идиот! Это почтальон.
– Да, – говорит он сдавленным голосом. – Теперь я сам вижу. – Он делает паузу, чтобы взять себя в руки. – Все в порядке, сэр, вы уже можете опустить посылку. Простите, что напугал вас.
Почтальон медленно опускает посылку, в его глазах – страх и смятение.
– Что это было? – спрашивает он.
– Я принял вас за другого человека. Простите меня. Я ожидал… чего-то другого. – Он смотрит на конверты на земле, счета. – А больше для меня ничего нет?
Его опять мучает левая рука. Она зудит, как от комариного укуса. Он начинает чесаться. От этого зуд лишь усиливается, и он вонзает в кожу ногти, еще сильнее расчесывая больное место. На лбу у него проступают капельки пота.
Почтальон мотает головой и пятится назад.
– Вас никто не просил что-нибудь мне доставить? – Джастин выпрямляется и с угрожающим видом приближается к нему.
– Нет, я же сказал, нет. – Почтальон бросается вверх по лестнице.
Джастин озадаченно смотрит ему вслед.
– Оставь человека в покое, ты чуть не довел его до сердечного приступа. – Дорис продолжает собирать конверты. – Если ты так набросишься на того, кто нам нужен, ты и его перепугаешь. Советую подкорректировать номер с «Ага! Попался!», когда ты его встретишь.
Джастин закатывает рукав и изучает руку, ожидая увидеть там покраснение или сыпь, но на коже нет ничего, кроме следов от его ногтей.
– Ты что, колешься? – Дорис смотрит на него с подозрением.
– Нет!
Она возвращается на кухню, прочищая горло.
– Эл? – Ее голос эхом разносится по кухне. – Ты где?
– На помощь! Помогите мне! Кто-нибудь!
Голос Эла доносится издалека, приглушенный, как будто рот у него забит носками.
Дорис ахает:
– Милый?
Джастин слышит, как открывается дверца холодильника.
– Эл? – Она засовывает голову внутрь. Вернувшись в гостиную, отрицательно мотает головой, давая понять Джастину, что в холодильнике мужа нет.
Джастин закатывает глаза:
– Дорис, он на улице.
– Тогда, ради бога, прекрати стоять тут и смотреть на меня, лучше помоги ему!
Открыв дверь, он видит Эла, сгорбившегося под лестницей. Его потная голова повязана в стиле Рэмбо оранжевой лентой Дорис, футболка промокла от пота, по лицу катятся капли, ноги в обтягивающих трениках подогнуты, как в тот момент, когда он свалился на пол.
Дорис резко отталкивает Джастина, бросается к Элу и падает перед ним на колени:
– Малыш? Ты в порядке? Ты упал с лестницы?
– Нет, – слабым голосом отвечает он, уткнувшись подбородком в грудь.
– Ты не в порядке или ты не упал с лестницы? – уточняет она.
– Первое, – в изнеможении говорит он. – Нет, второе. Подожди, а что было первое?
Теперь она кричит, будто он оглох: