– Отравить? – робко предположила Жозефина.
– Не-е-ет, – протянул Улисс. – Попробуйте еще разок.
– Отрабатывать! – обрадованно выкрикнула Жозефина.
– Прекрасно! Вы делаете успехи! – похвалил ее Улисс. – Вы не думали податься в сыщики? У вас блестящая интуиция.
Жозефина засмущалась и не нашла что ответить. А Улисс велел Берте:
– Запиши: связаться с отделом по борьбе с запрещенными сладостями. Пусть проверят по своим каналам.
Берта послушно застрочила в блокнотике.
– Ну и, наконец, третья версия, – сказал Улисс. – Похищение.
– Как похищение? – испугалась Жозефина.
– Это же очевидно, – самоуверенно произнесла Берта. – Анжела кого-то похитила с целью выкупа. Ей ведь нужны деньги.
Улисс с удивлением уставился на помощницу.
– Вообще-то я другое имел в виду, – заметил он. – Но и это версия. Так что запиши. А я хотел сказать, что похитили саму Анжелу.
– Кто?! – оцепенела Жозефина.
– Имен я назвать не могу, – извиняющимся тоном ответил Улисс. – Но, думаю, не ошибусь, если предположу, что это были злоумышленники.
– Я тоже думаю, что злоумышленники, – вставила Берта. – Причем не просто злоумышленники, а похитители.
– Да, думаю, ты права, – кивнул Улисс. – Запиши эту версию.
Однако Жозефину это объяснение не удовлетворило:
– Но зачем?!
– Чтобы потребовать выкуп. У вас есть деньги?
– Есть…
– Вот.
– Но никто не потребовал никакого выкупа, – растерянно заметила Жозефина.
– Они выжидают. В моей практике нередко такое бывало. Точнее, в практике похитителей. Они ждут, когда вы созреете…
– Созрею? – покраснела Жозефина.
– Дойдете до нужной кондиции. Перенервничаете настолько, что готовы будете пойти на любые условия. Так что если это похищение с целью выкупа, следует ожидать письма или звонка.
– И что тогда? – с дрожью в голосе спросила Жозефина.
– Тогда вы либо платите им деньги, либо нет.
– И если нет?
– Они станут присылать вам Анжелу по частям, – жестко сказала Берта.
– Как – по частям?!
– Сначала левый ботинок. Потом правый, – пояснил Улисс. – Затем они станут отрезать от нее по волосинке и присылать вам.
– Каждую волосинку отдельным письмом, – вставила Берта. – Пока вам так не надоест принимать каждый день почту, что вы согласитесь заплатить.
– А вы? – с робкой надеждой поинтересовалась Жозефина.
– Мы не станем платить, – твердо сказал Улисс.
– Нет, я имела в виду, вы… найдете их и обезвредите, правда?
– А, это. Ну конечно, найдем и обезвредим, – с улыбкой заверил Улисс. – А Анжелу вернем.
– И мне тогда не придется платить, да?
– Это станет необязательно. Но вы все равно можете заплатить злоумышленникам после того, как мы их обезвредим. Если захотите. Я думаю, им будет приятно.
– Я не стану платить!
– Значит, им не будет приятно, – вывел логическое заключение Улисс. – А теперь, с вашего разрешения, мы бы осмотрели комнату Анжелы.
– Да-да, конечно, – засуетилась, поднимаясь с кресла, Жозефина. – Я пойду с вами.
– А вот этого не надо, – остановил ее Улисс. – Осмотр – дело профессионалов. Все остальные при этом акте – лишние.
– Но…
– Вы нам не доверяете?
– Не волнуйтесь, мы ничего не разобьем и не унесем, – сказала Берта.
– Нет, не в этом дело…
– А в чем?
Жозефина задумалась, но придумать подходящую причину не смогла и сдалась:
– Горничная вас проводит. – Она нажала кнопку на столике, где-то звякнул колокольчик, и в комнату вошла уже знакомая нашим героям мышь-служанка.
– Проводи господ детективов в комнату Анжелы, – велела Жозефина.
Мышь кивнула и знаком пригласила Улисса с Бертой следовать за ней. Она провела «господ детективов» на второй этаж, впустила их в спальню Анжелы Витраж, после чего молча удалилась.
Комната не представляла собой ничего особенного. Просторная, скромная, без лишней утвари. Кровать у стены, рядом тумбочка. Платяной шкаф и несколько полок с книгами. Около окна – письменный стол и стул. На стене календарь и две картины с пейзажами – зимним и летним. Можно было предположить, что Анжела вела довольно аскетичный образ жизни.
– Что ты думаешь о Жозефине? – поинтересовался Улисс у своей спутницы.
Берта поморщилась.
– Да ну ее! Помешана на своем рысином происхождении. Глупость какая! И сестру свою, бедняжку, замучила. Анжела точно сбежала, тут нечего и думать. На ее месте я бы давно уже смылась отсюда.
– Мне почему-то не кажется, что все так просто, – задумчиво произнес Улисс. – Не могу объяснить, почему. Интуиция подсказывает. Моя сыщицкая интуиция.
Берта в ответ улыбнулась и спросила:
– А что мы собираемся искать?
– Понятия не имею. Что-нибудь значимое…
– Карту саблезубых? – загорелась Берта.
– Нет, это слишком. Откуда здесь может оказаться карта саблезубых? Помнишь, что я говорил о знаках?
– Конечно!
– Вот и здесь попробуем обнаружить знак.
Берта вздохнула.
– Честно говоря, мне не хочется рыться в чужих вещах. Как-то это неправильно.
– Я понимаю, Берта… Но подумай о том, что мы не просто так станем это делать. Ведь нас привела сюда судьба. Во всяком случае, хочется в это верить. Кроме того, Анжела, возможно, и правда попала в беду. Кто знает, а вдруг мы ей действительно поможем…
– Мы? А как же настоящий Проспер?
– Проспер будет заниматься расследованием без всякой связи с нами. Все же у нас с ним разные цели.
– А тебя не беспокоит, что завтра он приедет и наш обман раскроется? – не скрывая тревоги, спросила Берта.
– Вот когда я об этом думаю, то беспокоит, – признался Улисс. – Поэтому предпочитаю не думать. И тебе советую. Давай лучше не будем терять время и займемся делом.
Они принялись аккуратно исследовать комнату. Заглянули в тумбочку, в шкаф, перелистали книги… Посмотрели под подушкой и одеялом. Под кроватью. Под письменным столом. Под стулом. Под шкафом. Под тумбочкой. Выглянули в окно. Даже заглянули за пейзажи и календарь. Но ничего интересного не обнаружили.
Разочарованная Берта села на кровать и недовольно сказала:
– Не везет нам что-то.
– Ничего, – успокоил ее Улисс, снова принимаясь листать книги. – Не повезло сейчас, повезет потом. Может, мы невнимательно смотрели.
– Ну да, невнимательно! – фыркнула Берта. – Здесь и искать-то негде! Бедная Анжела… Похоже, сестрица ее совсем в черном теле держала. Улисс, мы обязательно должны найти ее и помочь сбежать еще дальше! Или принять к нам, она побольше нашего несчастная.