Прицелившись из своего оружия, она разнесла на куски голову фрика, который ломился в дверь автобуса и едва не погнул дверные петли.
— Вот сейчас бы не помешал коктейль Молотова, — пробормотал Букер, переведя прицел на несколько тел, которые двигались вдоль забора из сетки.
Кейтлин присела, чтобы открыть мешок, и достала коробку патронов для его винтовки.
— Видимо, придется довольствоваться этим, — сказала она, протягивая ее Букеру.
— О да, черт возьми, — воскликнул он.
Кейтлин услышала, как дверца автобуса позади них скрипнула, и резко развернулась, готовая разделаться с храбрым фриком, который пытался к ним залезть.
— Это я, — крикнула Николь, ухватившись одной грязной рукой за край крыши и подтянувшись. — Подумала, что вам не помешает помощь.
Помогая своей подруге забраться на крышу, Кейтлин нахмурилась.
— У тебя вообще есть огнестрельное оружие?
Николь достала из заднего кармана пистолет.
— Прихватила его у Кларка по дороге сюда.
— Кей, ты займись этой частью стада, — приказал Букер, показывая направо. — Николь, держись слева от меня и присматривай вон за той частью забора, — он подбородком указал на шатающийся металл. — Не знаю, долго ли она выстоит.
Пока другие расправлялись с фриками во дворе, троица заняла свои места на крыше автобуса и подняла оружие.
Выстрелы оглушительно гремели, накладываясь друг на друга, и вскоре Кейтлин могла слышать лишь выстрелы и отголоски звона после них.
Каждый ряд фриков подкашивался и падал, но их затаптывали новые члены стада.
Кровь забрызгала бок автобуса, пока они убивали все больше и больше немертвых.
Кейтлин сбилась со счета, но судя по оставшимся боеприпасам, они уложили уже семьдесят фриков или даже больше.
Гора трупов росла и росла, вонь переполнила их носы.
Вдалеке два последних опоздавших фрика спотыкались в сорняках.
Глянув друг на друга, Букер и Кейтлин улыбнулись и сделали свои последние выстрелы.
Безмолвная тишина казалась нереальной.
Повернувшись, Кейтлин посмотрела на двор, ища какие-то признаки отчаяния или потери.
Окровавленные, побитые и вымотавшиеся, но все стояли на ногах.
Они выжили. Все до единого.
Тихий рокот слабого смеха раздался среди нескольких мужчин — в особенности от Алонзо и Эдварда, которые обнимались и хлопали друг друга по спинам.
Повесив винтовку на плечо, Букер посмотрел на Кейтлин.
— Ну а теперь, кто хочет перекусить?
Николь и Кейтлин застонали, пихнув его с обеих сторон.
Рассмеявшись, он развел руками.
— Что такого?
***
Учительская была забита людьми; все стояли плечом к плечу вокруг стола и стульев из Икеи.
— Наши приоритеты должны измениться, — сказала Луна, скрестив руки на груди. — Мы зазнались, думая, что у нас достаточно людей, чтобы справиться с любым количеством гниляков. Сегодняшний день мог обернуться массовой гибелью.
Стив нахмурился.
— Земля слишком промерзла, и не получится копать, чтобы загнать шесты и отремонтировать забор. Несколько недель назад мы пытались, и за несколько часов смогли углубиться всего на пару сантиметров.
— Но у вас есть другие материалы, — сказал Букер, посмотрев на мужчину. — Кирпичи, фанера…
— Этого недостаточно, чтобы построить стену, — перебила Триш. — И у нас нет бетона, чтобы ее укрепить. По факту мы построим большую башенку Дженга, которая опрокинется в тот же момент, когда ее толкнет какой-нибудь гниляк.
— Ну, это лучше, чем ничего, — сказал Натаниэль. — Мы могли бы наведаться в магазин строительных материалов в соседнем городе и надеяться, что там есть вещи, которые нам пригодятся.
— На это уйдет много времени и топлива, — сказал Макс. — У нас нет достаточно большого транспортного средства, чтобы доставить все это разом.
Кейтлин закусила губу изнутри, дожидаясь, пока стихнут разговоры про забор.
Неисправный периметр был поводом для беспокойства, но это не главная проблема.
Как такая большая орда нашла одну-единственную дыру в их обороне?
С тех пор, как они заселились в школу, они видели лишь несколько отдельных фриков. Кейтлин помнила, что всего раз на дороге увидела группу из десяти штук.
Они с Букером быстро разделались с ними; холод как будто заморозил их немертвые суставы.
Но толпа из семидесяти фриков, которая двигалась быстрее всех, с кем они сталкивались за зиму — это аномалия.
Голос Николь привлек ее внимание.
— Нам необязательно сразу же чинить забор, — сказала она. — У нас достаточно трупов, чтобы окружить все здание.
Ошеломленное молчание и туповатые взгляды показались почти комичными.
— Прошу прощения… — начал Натаниэль. — Ты предлагаешь…
Николь обвела взглядом группу.
— Вы, ребята, не поняли? — ее глаза метнулись к Кейтлин и Букеру. — Запах трупов зомби отгоняет других зомби. Их не привлекает плоть их же гниющих мертвецов — вот почему они не едят друг друга. Если разложить тела, то запах отгонит других зомби.
Слегка ужаснувшись, Скотт наклонился поближе.
— Хочу ли я знать, как ты это выяснила?
— Об этом догадалась первая группа, с которой я была, — сказала она. — Мы помещали несколько трупов вокруг места, где устраивались на ночь, чтобы во сне на нас не напали.
Букер кивнул.
— Мы зачистили фермерский домик в Миссисипи и бросили стональщиков снаружи. Возможно, это уберегло нас, когда по дороге проходило большое стадо.
— Хотите сказать, нам надо просто разложить кольцо трупов вокруг этого места, и сегодняшняя атака не должна повториться? — спросила Триш, нахмурив лоб.
— Я предлагаю все равно починить забор, — сказала Николь. — Но до тех пор, да. Тела должны помочь.
— А никому не интересно, как они сюда попали? — выпалила Кейтлин. — Настолько огромная толпа, хотя самое крупное, что мы видели здесь — это кучка из десяти-двенадцати фриков? И все они устремились к одной дырке в заборе. Фрики не настолько умные. Они не могут мыслить логично.
— Во дворе были люди, — сказал Натаниэль. — Должно быть, гниляки увидели движение и устремились к нам.
— Ладно, возможно, — признала она. — Но эти фрики не торчали на морозе много месяцев. Они двигались слишком быстро и легко. И они не были покрыты инеем…
— Ну, не подкинул же их кто-нибудь к нам на порог, — сказал Стив. — Должно быть, они вырвались на свободу из какого-то места. Помнишь супермаркет с сотнями гниляков внутри?
Некоторые члены группы согласно забормотали, ярко вспомнив тот день.
Кейтлин поджала губы.
Подвинувшись ближе, Букер прошептал:
— К чему ты ведешь, Кей?
В этом-то и проблема. Она не знала.
Она не могла обвинить кого-то в столь гнусном поступке, сначала не убедившись, что данный гнусный поступок действительно был совершен.
— Думаю… — она сделала глубокий вдох. — Думаю, нам надо посмотреть самим.
Букер издал тихий гортанный звук — едва слышное одобрительное хмыканье — и один раз кивнул.
— Сегодня ночью, — прошептал он.
— Определенно.
Группа продолжала обсуждать тактику патрулирования, необходимость добавить больше людей и оружия. Они спорили, надо ли найти больше боеприпасов до завтрашнего дня, или же подождать до следующей вылазки.
— Вот сейчас бы не помешал коктейль Молотова, — пробормотал Букер, переведя прицел на несколько тел, которые двигались вдоль забора из сетки.
Кейтлин присела, чтобы открыть мешок, и достала коробку патронов для его винтовки.
— Видимо, придется довольствоваться этим, — сказала она, протягивая ее Букеру.
— О да, черт возьми, — воскликнул он.
Кейтлин услышала, как дверца автобуса позади них скрипнула, и резко развернулась, готовая разделаться с храбрым фриком, который пытался к ним залезть.
— Это я, — крикнула Николь, ухватившись одной грязной рукой за край крыши и подтянувшись. — Подумала, что вам не помешает помощь.
Помогая своей подруге забраться на крышу, Кейтлин нахмурилась.
— У тебя вообще есть огнестрельное оружие?
Николь достала из заднего кармана пистолет.
— Прихватила его у Кларка по дороге сюда.
— Кей, ты займись этой частью стада, — приказал Букер, показывая направо. — Николь, держись слева от меня и присматривай вон за той частью забора, — он подбородком указал на шатающийся металл. — Не знаю, долго ли она выстоит.
Пока другие расправлялись с фриками во дворе, троица заняла свои места на крыше автобуса и подняла оружие.
Выстрелы оглушительно гремели, накладываясь друг на друга, и вскоре Кейтлин могла слышать лишь выстрелы и отголоски звона после них.
Каждый ряд фриков подкашивался и падал, но их затаптывали новые члены стада.
Кровь забрызгала бок автобуса, пока они убивали все больше и больше немертвых.
Кейтлин сбилась со счета, но судя по оставшимся боеприпасам, они уложили уже семьдесят фриков или даже больше.
Гора трупов росла и росла, вонь переполнила их носы.
Вдалеке два последних опоздавших фрика спотыкались в сорняках.
Глянув друг на друга, Букер и Кейтлин улыбнулись и сделали свои последние выстрелы.
Безмолвная тишина казалась нереальной.
Повернувшись, Кейтлин посмотрела на двор, ища какие-то признаки отчаяния или потери.
Окровавленные, побитые и вымотавшиеся, но все стояли на ногах.
Они выжили. Все до единого.
Тихий рокот слабого смеха раздался среди нескольких мужчин — в особенности от Алонзо и Эдварда, которые обнимались и хлопали друг друга по спинам.
Повесив винтовку на плечо, Букер посмотрел на Кейтлин.
— Ну а теперь, кто хочет перекусить?
Николь и Кейтлин застонали, пихнув его с обеих сторон.
Рассмеявшись, он развел руками.
— Что такого?
***
Учительская была забита людьми; все стояли плечом к плечу вокруг стола и стульев из Икеи.
— Наши приоритеты должны измениться, — сказала Луна, скрестив руки на груди. — Мы зазнались, думая, что у нас достаточно людей, чтобы справиться с любым количеством гниляков. Сегодняшний день мог обернуться массовой гибелью.
Стив нахмурился.
— Земля слишком промерзла, и не получится копать, чтобы загнать шесты и отремонтировать забор. Несколько недель назад мы пытались, и за несколько часов смогли углубиться всего на пару сантиметров.
— Но у вас есть другие материалы, — сказал Букер, посмотрев на мужчину. — Кирпичи, фанера…
— Этого недостаточно, чтобы построить стену, — перебила Триш. — И у нас нет бетона, чтобы ее укрепить. По факту мы построим большую башенку Дженга, которая опрокинется в тот же момент, когда ее толкнет какой-нибудь гниляк.
— Ну, это лучше, чем ничего, — сказал Натаниэль. — Мы могли бы наведаться в магазин строительных материалов в соседнем городе и надеяться, что там есть вещи, которые нам пригодятся.
— На это уйдет много времени и топлива, — сказал Макс. — У нас нет достаточно большого транспортного средства, чтобы доставить все это разом.
Кейтлин закусила губу изнутри, дожидаясь, пока стихнут разговоры про забор.
Неисправный периметр был поводом для беспокойства, но это не главная проблема.
Как такая большая орда нашла одну-единственную дыру в их обороне?
С тех пор, как они заселились в школу, они видели лишь несколько отдельных фриков. Кейтлин помнила, что всего раз на дороге увидела группу из десяти штук.
Они с Букером быстро разделались с ними; холод как будто заморозил их немертвые суставы.
Но толпа из семидесяти фриков, которая двигалась быстрее всех, с кем они сталкивались за зиму — это аномалия.
Голос Николь привлек ее внимание.
— Нам необязательно сразу же чинить забор, — сказала она. — У нас достаточно трупов, чтобы окружить все здание.
Ошеломленное молчание и туповатые взгляды показались почти комичными.
— Прошу прощения… — начал Натаниэль. — Ты предлагаешь…
Николь обвела взглядом группу.
— Вы, ребята, не поняли? — ее глаза метнулись к Кейтлин и Букеру. — Запах трупов зомби отгоняет других зомби. Их не привлекает плоть их же гниющих мертвецов — вот почему они не едят друг друга. Если разложить тела, то запах отгонит других зомби.
Слегка ужаснувшись, Скотт наклонился поближе.
— Хочу ли я знать, как ты это выяснила?
— Об этом догадалась первая группа, с которой я была, — сказала она. — Мы помещали несколько трупов вокруг места, где устраивались на ночь, чтобы во сне на нас не напали.
Букер кивнул.
— Мы зачистили фермерский домик в Миссисипи и бросили стональщиков снаружи. Возможно, это уберегло нас, когда по дороге проходило большое стадо.
— Хотите сказать, нам надо просто разложить кольцо трупов вокруг этого места, и сегодняшняя атака не должна повториться? — спросила Триш, нахмурив лоб.
— Я предлагаю все равно починить забор, — сказала Николь. — Но до тех пор, да. Тела должны помочь.
— А никому не интересно, как они сюда попали? — выпалила Кейтлин. — Настолько огромная толпа, хотя самое крупное, что мы видели здесь — это кучка из десяти-двенадцати фриков? И все они устремились к одной дырке в заборе. Фрики не настолько умные. Они не могут мыслить логично.
— Во дворе были люди, — сказал Натаниэль. — Должно быть, гниляки увидели движение и устремились к нам.
— Ладно, возможно, — признала она. — Но эти фрики не торчали на морозе много месяцев. Они двигались слишком быстро и легко. И они не были покрыты инеем…
— Ну, не подкинул же их кто-нибудь к нам на порог, — сказал Стив. — Должно быть, они вырвались на свободу из какого-то места. Помнишь супермаркет с сотнями гниляков внутри?
Некоторые члены группы согласно забормотали, ярко вспомнив тот день.
Кейтлин поджала губы.
Подвинувшись ближе, Букер прошептал:
— К чему ты ведешь, Кей?
В этом-то и проблема. Она не знала.
Она не могла обвинить кого-то в столь гнусном поступке, сначала не убедившись, что данный гнусный поступок действительно был совершен.
— Думаю… — она сделала глубокий вдох. — Думаю, нам надо посмотреть самим.
Букер издал тихий гортанный звук — едва слышное одобрительное хмыканье — и один раз кивнул.
— Сегодня ночью, — прошептал он.
— Определенно.
Группа продолжала обсуждать тактику патрулирования, необходимость добавить больше людей и оружия. Они спорили, надо ли найти больше боеприпасов до завтрашнего дня, или же подождать до следующей вылазки.