— Вы сможете освободить наши семьи, — прошептал Макс с дрожью надежды в голосе.
— Это чрезвычайно опасно, — Триш буквально выплюнула эти слова. — Вы хотите пуститься во все тяжкие, рискнуть всем…
— Мы подойдем к делу с умом, — перебила Кейтлин. — Мы не станем нападать на все разом. Мы будем планировать, готовиться и проводить комплексную оценку, — она снова взглянула на Макса. — Нам кажется, попытаться стоит.
Стив слегка изменил позу и кивнул.
— Я согласен с ними, — сказал он. — И если мы будем жить в постоянном месте, то сможем предложить не просто надежду тем, кто к нам присоединится.
Николь повернулась к Кейтлин, явно пытаясь сдержать широкую улыбку.
— Когда?
Обведя взглядом остальную группу, она вдохнула.
— Сразу же, как только у нас будет дом.
Глава 5
Канзас
Три месяца спустя
Кейтлин выпрыгнула из джипа, взвалив тяжелый рюкзак на плечо.
— Я припаркуюсь сзади, — сказал Букер перед тем, как она захлопнула дверцу. — Встретимся внутри.
Она кивнула, стукнув по боку джипа, давая ему знать, что можно уезжать, и посмотрела на кирпичный фасад Рузвельтской Старшей Школы.
Это была непростая битва. Фрики во дворе были лишь легким намеком на толпу, которая ждала их внутри, и они подумывали сдаться и найти другое место.
А потом у Сета родилась идея заманить их в отгороженный коридор и устранять поочередно.
Это сработало, и каким-то чудом в тот день они не потеряли ни одного человека.
Однако они теряли других. Лазутчики, отправившиеся за припасами, так и не возвращались. Их трупы обнаруживались через несколько недель, или обратившиеся, или слишком изувеченные, чтобы превратиться во фрика.
Это стало ошеломляющим ударом для всех, даже для новоприбывших, которые их едва знали.
А новоприбывших было много.
Полные автобусы, и все были рады сбежать из хватки того едва работающего правительства, которое руководило лагерями.
Чем больше людей они освобождали, тем меньше Кейтлин спала по ночам.
Но она решила, что это невысокая плата за помощь им вновь обрести близких.
Свистнув три раза, она слушала, как тяжелая баррикада на двойных дверях сдвигается.
— Добро пожаловать домой, путешественница, — приветствовал ее Стив, приоткрыв левую дверь. — А Букер…?
Кейтлин показала большим пальцем через плечо.
— Просто загоняет джип за здание. Наверное, зайдет через черный вход.
Закрыв и заперев дверь за собой, она повернулась и очутилась в объятиях.
— Рад тебя видеть, — сказал Стив. — Кажется, что каждый раз вы отсутствуете все дольше и дольше.
Успокаивающе похлопав его по спине, она сказала:
— У нас возникли проблемы с поисками кое-каких припасов для Скотта. Но мы добыли все из списка.
— Знаете, у нас ведь есть и другие лазутчики.
— И посмотри, что с ними стало.
Кейтлин тут же пожалела, что нельзя затолкать слова обратно в глотку и проглотить их.
Печаль в глазах Стива пронзила ее до мозга костей.
— Черт, мне жаль, — спешно сказала она. — Это было совершенно неуместно, — она покачала головой. — Я не имела в виду, что они это заслужили. Просто…
Кейтлин молилась, чтобы в полу разверзлась дыра, поглотившая ее и пославшая прямиком к центру земли.
Но такой дыры не появилось.
— Вау, отличное появление, да? — она напряженно улыбнулась. — Все еще уверен, что ты рад меня видеть?
Стив усмехнулся, качая головой.
— Если ты думаешь, что это худшая неудачная реплика, которую кто-то ляпнул в моем присутствии, ты ошибаешься. И да, я по-прежнему рад тебя видеть.
Поправив лямку своего рюкзака, она переступила с ноги на ногу.
— Во время следующей вылазки поищу пиво. В качестве извинения, — сказала она, сжав его руку. — Николь где-то рядом? Мне надо ей кое-что отдать.
— Посмотри в кафетерии, — сказал он. — Вы как раз вовремя к ужину.
Шагать по коридорам того, что когда-то было шумной школой, до сих пор казалось Кейтлин жутковатым. Витрины с трофеями и наградами запылились, но стояли на прежних местах. На стенах все еще висели пробковые доски с объявлениями для учащихся, поощряющими фразами об успехе, цитатами «отцов-основателей» или изобретателей, да кое-где объявлениями о тестах. Большинство шкафчиков переделали в баррикады для реже используемых выходов, но некоторые из них по-прежнему стояли в главном коридоре, запертые навесными замочками.
Свернув налево, она шла на звуки людей — голоса, звон столовых приборов по тарелкам, металлическое царапанье ножек стула или стола, когда люди шевелились.
Иногда она скучала по тишине равнин Среднего Запада, когда она колесила по дорогам с Букером и иногда с Николь.
А иногда гомон людей звучал лучше музыки.
Когда она вошла в кафетерий, ее немедленно осыпали радостными приветствиями со всех сторон комнаты.
Улыбаясь, она пыталась ответить всем, но некоторым успевала лишь помахать перед тем, как другой человек привлекал к себе ее внимание.
Как усталый дорожный Санта-Клаус, она сняла рюкзак и стала копаться в нем.
Принадлежности для рисования для Ванессы. Швейные иглы и нитки для Сестры Агнес. Диск с христианским роком для Алонзо. Бульварные детективы для Эдварда.
Презервативы для Натаниэля.
Их она решила отдать попозже, наедине.
Искать противозачаточные для своего бывшего бойфренда было вовсе не самой естественной вещью на свете, но на самом деле Кейтлин даже радовалась, что он двигается дальше. И судя по нескольким коротким разговорам, Брук была очень даже милой.
Добравшись до низа рюкзака, она вытащила россыпь погремушек и игрушек, которые они нашли для карапузов, и пошла между столиками.
— Макс, — позвала она, махая игрушками. — Надеюсь, эти подойдут, иначе нам придется тащиться аж в Юту, чтобы найти игрушки, которые ей понравятся.
Покачивая свою дочку Матильду на колене, Макс вздохнул с облегчением при виде мягкого желтого утенка.
— Она любит уточек, — сказал он, забирая игрушку у Кейтлин. — Спасибо. Может, теперь у нас будет немного покоя.
Вернувшись к столу с двумя тарелками, Дэвид улыбнулся и наклонился, приобняв Кейтлин перед тем, как поставить еду.
— Ты себе не представляешь, как много это для нас значит, — сказал Дэвид, и в его зеленовато-карих глазах проступила благодарность.
— Просто напоминайте ей каждый день, что тетя Кейтлин крутая, а дядя Букер слюнтяй, — сказала она, игриво погрозив пальчиком маленькой девочке, которая уставилась на нее, широко раскрыв глаза от восхищения.
— Эй, я все слышал, — крикнул Букер из-за соседнего столика, где он все еще раздавал найденные ими предметы.
Кейтлин усмехнулась.
— Я знаю.
— Хочешь я принесу тебе еды? — предложил Дэвид. — Парни ходили на охоту. Признаюсь, не считал себя любителем оленины, но теперь, почуяв ее, думаю, меня переубедили.
— Это хорошее мясо, — сказал Букер, подходя ближе. — Особенно если пожарить как стейк. Не хуже, чем свинья… — он издал то ли хрюкающий, то ли мычащий звук в глубине горла, вызвав восторг у Матильды.
Наклонившись, Букер нежно погладил ее по копне светлых кудрей.
— Привет, милая, — пробормотал он. — Принесли тебе еще фруктов и овощей, которые, как мы знаем, ты просто выплюнешь. Но мы хотя бы пытаемся.
Макс поднял взгляд, вытаскивая утенка из упаковки.
— Ей нравятся яблоки. И персики. Но все, что зеленое…
— О, я помню, — сказал Букер, хлопнув мужчину по плечу. — Как та сцена из «Экзорциста».
Осмотрев помещение, Кейтлин поискала Николь, но не могла ее найти.
— Это чрезвычайно опасно, — Триш буквально выплюнула эти слова. — Вы хотите пуститься во все тяжкие, рискнуть всем…
— Мы подойдем к делу с умом, — перебила Кейтлин. — Мы не станем нападать на все разом. Мы будем планировать, готовиться и проводить комплексную оценку, — она снова взглянула на Макса. — Нам кажется, попытаться стоит.
Стив слегка изменил позу и кивнул.
— Я согласен с ними, — сказал он. — И если мы будем жить в постоянном месте, то сможем предложить не просто надежду тем, кто к нам присоединится.
Николь повернулась к Кейтлин, явно пытаясь сдержать широкую улыбку.
— Когда?
Обведя взглядом остальную группу, она вдохнула.
— Сразу же, как только у нас будет дом.
Глава 5
Канзас
Три месяца спустя
Кейтлин выпрыгнула из джипа, взвалив тяжелый рюкзак на плечо.
— Я припаркуюсь сзади, — сказал Букер перед тем, как она захлопнула дверцу. — Встретимся внутри.
Она кивнула, стукнув по боку джипа, давая ему знать, что можно уезжать, и посмотрела на кирпичный фасад Рузвельтской Старшей Школы.
Это была непростая битва. Фрики во дворе были лишь легким намеком на толпу, которая ждала их внутри, и они подумывали сдаться и найти другое место.
А потом у Сета родилась идея заманить их в отгороженный коридор и устранять поочередно.
Это сработало, и каким-то чудом в тот день они не потеряли ни одного человека.
Однако они теряли других. Лазутчики, отправившиеся за припасами, так и не возвращались. Их трупы обнаруживались через несколько недель, или обратившиеся, или слишком изувеченные, чтобы превратиться во фрика.
Это стало ошеломляющим ударом для всех, даже для новоприбывших, которые их едва знали.
А новоприбывших было много.
Полные автобусы, и все были рады сбежать из хватки того едва работающего правительства, которое руководило лагерями.
Чем больше людей они освобождали, тем меньше Кейтлин спала по ночам.
Но она решила, что это невысокая плата за помощь им вновь обрести близких.
Свистнув три раза, она слушала, как тяжелая баррикада на двойных дверях сдвигается.
— Добро пожаловать домой, путешественница, — приветствовал ее Стив, приоткрыв левую дверь. — А Букер…?
Кейтлин показала большим пальцем через плечо.
— Просто загоняет джип за здание. Наверное, зайдет через черный вход.
Закрыв и заперев дверь за собой, она повернулась и очутилась в объятиях.
— Рад тебя видеть, — сказал Стив. — Кажется, что каждый раз вы отсутствуете все дольше и дольше.
Успокаивающе похлопав его по спине, она сказала:
— У нас возникли проблемы с поисками кое-каких припасов для Скотта. Но мы добыли все из списка.
— Знаете, у нас ведь есть и другие лазутчики.
— И посмотри, что с ними стало.
Кейтлин тут же пожалела, что нельзя затолкать слова обратно в глотку и проглотить их.
Печаль в глазах Стива пронзила ее до мозга костей.
— Черт, мне жаль, — спешно сказала она. — Это было совершенно неуместно, — она покачала головой. — Я не имела в виду, что они это заслужили. Просто…
Кейтлин молилась, чтобы в полу разверзлась дыра, поглотившая ее и пославшая прямиком к центру земли.
Но такой дыры не появилось.
— Вау, отличное появление, да? — она напряженно улыбнулась. — Все еще уверен, что ты рад меня видеть?
Стив усмехнулся, качая головой.
— Если ты думаешь, что это худшая неудачная реплика, которую кто-то ляпнул в моем присутствии, ты ошибаешься. И да, я по-прежнему рад тебя видеть.
Поправив лямку своего рюкзака, она переступила с ноги на ногу.
— Во время следующей вылазки поищу пиво. В качестве извинения, — сказала она, сжав его руку. — Николь где-то рядом? Мне надо ей кое-что отдать.
— Посмотри в кафетерии, — сказал он. — Вы как раз вовремя к ужину.
Шагать по коридорам того, что когда-то было шумной школой, до сих пор казалось Кейтлин жутковатым. Витрины с трофеями и наградами запылились, но стояли на прежних местах. На стенах все еще висели пробковые доски с объявлениями для учащихся, поощряющими фразами об успехе, цитатами «отцов-основателей» или изобретателей, да кое-где объявлениями о тестах. Большинство шкафчиков переделали в баррикады для реже используемых выходов, но некоторые из них по-прежнему стояли в главном коридоре, запертые навесными замочками.
Свернув налево, она шла на звуки людей — голоса, звон столовых приборов по тарелкам, металлическое царапанье ножек стула или стола, когда люди шевелились.
Иногда она скучала по тишине равнин Среднего Запада, когда она колесила по дорогам с Букером и иногда с Николь.
А иногда гомон людей звучал лучше музыки.
Когда она вошла в кафетерий, ее немедленно осыпали радостными приветствиями со всех сторон комнаты.
Улыбаясь, она пыталась ответить всем, но некоторым успевала лишь помахать перед тем, как другой человек привлекал к себе ее внимание.
Как усталый дорожный Санта-Клаус, она сняла рюкзак и стала копаться в нем.
Принадлежности для рисования для Ванессы. Швейные иглы и нитки для Сестры Агнес. Диск с христианским роком для Алонзо. Бульварные детективы для Эдварда.
Презервативы для Натаниэля.
Их она решила отдать попозже, наедине.
Искать противозачаточные для своего бывшего бойфренда было вовсе не самой естественной вещью на свете, но на самом деле Кейтлин даже радовалась, что он двигается дальше. И судя по нескольким коротким разговорам, Брук была очень даже милой.
Добравшись до низа рюкзака, она вытащила россыпь погремушек и игрушек, которые они нашли для карапузов, и пошла между столиками.
— Макс, — позвала она, махая игрушками. — Надеюсь, эти подойдут, иначе нам придется тащиться аж в Юту, чтобы найти игрушки, которые ей понравятся.
Покачивая свою дочку Матильду на колене, Макс вздохнул с облегчением при виде мягкого желтого утенка.
— Она любит уточек, — сказал он, забирая игрушку у Кейтлин. — Спасибо. Может, теперь у нас будет немного покоя.
Вернувшись к столу с двумя тарелками, Дэвид улыбнулся и наклонился, приобняв Кейтлин перед тем, как поставить еду.
— Ты себе не представляешь, как много это для нас значит, — сказал Дэвид, и в его зеленовато-карих глазах проступила благодарность.
— Просто напоминайте ей каждый день, что тетя Кейтлин крутая, а дядя Букер слюнтяй, — сказала она, игриво погрозив пальчиком маленькой девочке, которая уставилась на нее, широко раскрыв глаза от восхищения.
— Эй, я все слышал, — крикнул Букер из-за соседнего столика, где он все еще раздавал найденные ими предметы.
Кейтлин усмехнулась.
— Я знаю.
— Хочешь я принесу тебе еды? — предложил Дэвид. — Парни ходили на охоту. Признаюсь, не считал себя любителем оленины, но теперь, почуяв ее, думаю, меня переубедили.
— Это хорошее мясо, — сказал Букер, подходя ближе. — Особенно если пожарить как стейк. Не хуже, чем свинья… — он издал то ли хрюкающий, то ли мычащий звук в глубине горла, вызвав восторг у Матильды.
Наклонившись, Букер нежно погладил ее по копне светлых кудрей.
— Привет, милая, — пробормотал он. — Принесли тебе еще фруктов и овощей, которые, как мы знаем, ты просто выплюнешь. Но мы хотя бы пытаемся.
Макс поднял взгляд, вытаскивая утенка из упаковки.
— Ей нравятся яблоки. И персики. Но все, что зеленое…
— О, я помню, — сказал Букер, хлопнув мужчину по плечу. — Как та сцена из «Экзорциста».
Осмотрев помещение, Кейтлин поискала Николь, но не могла ее найти.