— Мисс Вэллкат, знаю, вы хотите того же, чего и леди Сандерленд. Узнать пророчество.
— Это не совсем верно. Леди Сандерленд хотела тебе зла. Вся мощь, какая таится в бесконечном мраке ночи, жаждет стереть всякое упоминание о гибели вампиров. Я единственная хочу узнать пророчество.
— Но что со мной будет потом? Из-за меня погибли, возможно, все мои близкие. И ужас тем сильнее при мысли, что я даже не знаю их судьбу! Я сбежала как трусиха от мамы, брата и сестры. У меня никого нет, и я уже не знаю, что мне делать. Пока беды не пришли к нам, пока мы жили простой жизнью в Лондоне, я считала, что так важно предупредить людей об угрозе, что таится в ночной тьме. Донести весть о надежде, что однажды придет с зарей. А теперь. теперь вдруг стало важно то, чего уже никогда не будет. Я хотела спасти незнакомых мне людей и в итоге потеряла близких. Теперь важнее, чтобы папа был жив. Чтобы я могла заботиться о моих родных. Чтобы было кому говорить «спокойной ночи» и слышать их голос в ответ. А этого больше не будет.
Горечь захлестнула Джульетт и надломила ей горло. Она уткнула лицо в ладонь и расплакалась. Беззвучно. Робко. Сокрушенно вздрагивая всем телом и безутешно всхлипывая.
Глядя на неё, Катрина подумала, о том, что род людской несет намного больше боли, чем лордоки. Пролитых слез людей за все века хватило бы, чтобы наполнить океаны. Она рассматривала Джульетт с любопытством на застывшем белоснежном лице. Быть может, чтобы заручится доверием, Катрина обняла бы её и попыталась утешить, но не стала, оставшись безучастным призраком, созерцающим горести живых.
Наемница не чувствовала почти ничего, глядя на горе этой девчонки. По крайней мере до того мгновения, пока сквозь слезы Джульетт не взмолилась к ней:
— Я боюсь, что если расскажу вам пророчество, вы уйдете. Я не хочу, чтобы вы уходили, мисс Вэллкат. Не бросайте меня! Пожалуйста.
И застывшее лицо Катрины окрасилось тенью смятения. Наёмница почувствовала что-то теплое, от чего мгновенно захотела избавиться. Она наклонилась к Джульетт и произнесла:
— Я останусь с тобой до конца, — проникновенно заглянув в глаза Джульетт, заверила Катрина.
— Обещаете?
— Обещаю, — величественно склонила голову наёмница. — Утешься, дитя. Разве не знаешь ты, что страдания смывают грехи, и за каждую пролитую слезу воздастся вам? На твои плечи легла непосильная ноша. Сними её с себя. Вверь мне сию ношу. Это по-прежнему важно. Расскажи мне всё, что знаешь о гибели вампиров. Что станет тому причиной?
— То, что я знаю и чувствую — отличается от того, что я видела. Картины видения не похожи на реальность. Они страшные. И необычные, как сны, — Джульетт невольно подняла плечи, глаза перебегали, ища в памяти мучавшие её образы. — Я видела воина в черных доспехах. А накидка его будто соткана из крови и тянется до самого горизонта. Воевал он много и много душ погубил. Он идет с одной стороны. И заря у него за спиной разгорается с приближением дня. С другой стороны тьма, горящие города и руины. И там множество чудовищ, которые несут в себе наследие проклятого принца, уничтожившего свое царство во имя ночи. И называет себя тьма именем его.
— Лордок, — сорвалось с уст наёмницы, поскольку узнала она в этом описании образ «Падшего Принца» Лордока, от которого ведут кланы свой бессмертный род.
— Их сонм бросится на воина, пожелав его смерти. И будут гибнуть от меча его один за другим. Много ран примет воин, но устоит. А с последним взмахом меча взойдет солнце, и отразится первый луч зари в его мече. Это будет день гибели последнего из мертвецов. День надежды живых. И не будет больше наследия принца ни в ночи, ни во дне.
Услышав пророчество, Катрина ощутила чувство почти забытое. Отголосок страха. Страха от мимолетного допущения, что сказанное и правда может оказаться предвестием грядущего.
— Ты веришь этим видениям? — настороженно застыла Катрина.
— Это не просто видения. Я будто была там. Верю, мисс Вэллкат.
— И ты считаешь, что это одно из возможных событий? Или единственный исход?
Джульетт с волнением облизала губы и утвердительно кивнула:
— Я думаю, точно так же, как начало определено, определен и конец.
И тогда наёмница задумалась обо всем услышанном. Она повторяла про себя снова и снова услышанные слова, ища в них ключ. Подсказку. Догадка появилась быстро. Едва ли среди живых сыщется столь сильный противник для бессмертных. Но оружие развивается, опережая время. Летит сквозь эпохи быстрее смерти. Особое оружие вполне может стать угрозой для лордоков однажды.
Катрина проницательно уточнила:
— Так что станет причиной гибели рода Лордока? Воин? Или его меч, отражающий свет зари?
— Я не знаю, — с извинением произнесла Джульетт.
Знала Катрина. Она уже сделала вывод.
Наемница осведомилась точно как военачальник, ожидающий наступление вражеских войск:
— Когда это случится?
— Этого я тоже не знаю. Простите.
Катрина настаивала:
— Должны быть указания на предзнаменования этих событий, если это действительно пророчество грядущего.
— Простите, — повторила пророчица.
Катрина понимающе взглянула на Джульетт и улыбнулась.
— Тебе не за что извиняться, — успокаивающе произнесла Катрина. А потом спросила доверительно и тепло: — Это всё, что тебе известно? Ты всё мне рассказала?
Наемница медленно убрала руку за спину, и обхватила рукоятку кинжала, приготовленного для сердца Джульетт. И стала ждать ответа. Так хищный зверь затаивается в траве, неотрывно приковав мерцающие глаза к своей жертве.
Пророчица пожала плечами. Старательно задумалась, покусывая губы.
— Это всё, — утвердительно ответила Джульет через минуту, — По крайней мере, из того, что я могу понять.
Катрина узнала всё, что нужно было ей и её отцу, лорду-маршалу Зану Вэллкату.
Металл кинжала беззвучно выскользнул из-за пояса Катрины. Она прижала кинжал к своей спине, скрывая от девчонки. Наёмница планировала быстрое убийство. Лишенное злобы и ненависти. Безболезненное. Милостивое.
Она собиралась сдержать слово. Остаться с Джульетт до конца. Остаться с ней и скрасить одиночество смерти своим присутствием. Катрина считала, что сдержала слово, данное умирающему Ирвину. Не дала Джульетт погибнуть тогда.
Но Триумвират и Мучитель Паннонский вынесли пророчице приговор, а Катрина была дочерью своего отца, и колебаний в убийствах практически не испытывала. Отголосок сострадания никогда не становился для наёмницы помехой в исполнении своего долга перед сообществом лордоков. Так её учил Зан Вэллкат, выковывая из неё совершенное оружие.
В конце концов, это всего лишь смертные. Что сейчас, что потом — их жизнь стремительна и подобна росчерку падающей звезды на небосклоне. Лишь мгновение для вечности.
Оставался последний вопрос.
— А воин в черных доспехах? — произнесла Катрина. — Кто он? Он может быть одним из фонарников?
Наемница наметила точку на груди пророчицы. Она сделает это сразу после ответа Джульетт. А потом выйдет отсюда и перебьет всех вампироборцев в этом здании. Чтобы сорвать со стен знамена ордена фонарников, бросить их к ногам отца и увенчать имя своего клана кровавым венцом очередной победы.
Идеальный и простой план. Рука, взявшаяся за кинжал, предназначенный для сердца осиротевшей девчонки, была рукой Триумвирата. Рукой верной слуги кланов лордоков. Но сама Катрина Вэллкат сомневалась.
Неведомое внутреннее побуждение противилось задуманному. Неотрывно глядя на свою жертву сапфировыми глазами и всматриваясь внутренним взором в темные глубины собственной души, наёмница искала причину своих колебаний.
И нашла.
Катрина осознала, что почти привязалась к Джульетт.
А потом она заметила перемену в самой Джульетт. Сердце в груди печальной белокурой пророчицы вдруг застучало быстрее. Ещё быстрее. Взволнованно. Тревожно. Почувствовав усиленное биение крови в теле Джульетт, Катрина застыла в ожидании. Наёмница сразу же догадалась, в чём дело.
Такую реакцию вызвал её вопрос. Личность воина была известна Джульетт, и пророчица утаила это от Катрины.
— Джульетт, ты видела лицо воина? — тверже спросила Катрина.
А затем тихий скрип половиц в коридоре коснулся чуткого слуха наёмницы. Катрина вскинула глаза к двери в спальню Джульетт. Увидела остановившуюся тень в щели. Следом раздался стук.
— Джульетт! — грянул из-за двери голос сэра Марлоу. — С кем ты разговариваешь?
Ручка двери скрипнула, поворачиваясь.
Теперь наёмница не могла убить Джульетт. Она бы успела, но тогда личность воина из видения пророчицы останется нераскрытой тайной. И задание наёмницы, смерти Бальдо и Игнака — всё потеряет смысл.
— Не говори сэру Марлоу, что я здесь была, — велела Катрина девчонке и бросилась к окну, в прозрачный лунный свет. А перед тем как прыгнуть в ночь, шепнула: — И ничего не говори о пророчестве! Ему нельзя верить!
Эта реакция смутила и совершенно сбила Джульетт с толку. Она-то думала, Катрина и сэр Марлоу друзья. Джульетт уже начинала привыкать к этому седовласому интеллигентному джентльмену. Он казался ей мудрым и очень добрым.
— Джульетт, у тебя всё в порядке? — открыв дверь, спросил сэр Марлоу и беглым взглядом осмотрел комнату.
Но не успела Джульетт ответить, как Морганхад с ужасом увидел тень, исчезнувшую за открытыми створками окна. Движение. Взмах занавесок.
Он тут же подбежал к окну, выглянул в журчащую цикадами ночь и осмотрел двор особняка.
Пусто. Будто призрак канул в мир иной.
Сэр Марлоу повернулся к испуганно сжавшейся на кровати Джульетт:
— Это была она? — понял Морганхад. — Катрина Вэллкат, верно? Ох, девочка, это не безопасно!
Сэр Марлоу раздосадовано стукнул по подоконнику кулаком и с удивительной прытью бросился прочь из комнаты. Он бросился дальше по коридору в спальню лорда Арстона, разбудил его почти офицерским кличем, каким военные будят своих солдат:
— Тревога! Поднимайтесь, лорд Арстон! Наёмница сбежала!
Повторять не пришлось. Эти слова способны были отрезвить ото сна всякого посвященного. Лорд Арстон вскочил, сунул ноги в свои старомодные щегольские балморалы и помчался вслед за сэром Марлоу, натягивая на плечи подтяжки.
Это были минуты напряженного ужаса, в предчувствиях которого пребывали все находящиеся в доме лорда Смита с самого появления здесь опаснейшего из вампиров. Катрины Вэллкат.
Сэр Марлоу сбежал по лестнице в темный подвал, бросился по подземным коридорам к кладовой-оружейной, схватил ружье и ручной фонарь. Фонарь отдал подоспевшему лорду Арстону, а ружье крепко сжал сам, доверяя своей реакции больше всего.
Не переговариваясь, слаженно и поспешно они направились вместе в коридор с камерами, где лорд Смит держал Катрину. Решетчатая дверь, запиравшая всё узилище, оказалась не заперта. Оба лондонских фонарника в плохих предчувствиях переглянулись. Ещё больше их насторожила фигура дежурящего сегодня Джерома. Племянник лорда Смита расслабленно сполз на стуле, уронив голову себе на грудь.
Лорд Арстон подошел к нему, чтобы проверить, жив ли Джером. Подставил руку под нос парня и проверил дыхание. Видимых ран на нём не было. Минута напряженного ожидания прошла. Арстон бодро кивнул Морганхаду: Джером был жив.
Это не отменяло того, что Морганхад собственными глазами видел черный силуэт Катрины, выпрыгивающий из окна спальни Джульетт.
Сэр Марлоу знал, что обнаружит пустую камеру, но должен был проверить. Он поддел дверь ногой, приготовил ружье и вошел в коридор с камерами. И каждый шаг приближал минуту истины. Лорд Арстон направил луч вперед, и тот выхватил старые решетки камеры Катрины.
Неожиданный мелодичный голос из камеры заставил мужчин остановиться.
— Вы оба выглядите весьма обеспокоенными. Что-то случилось? — невинно и мягко спросила наёмница из глубины камеры.
Марлоу Морганхад в сердцах прорычал, ничего не понимая, и взял сидящую на полу камеры Катрину на мушку. Он почувствовал себя одураченным. Осознавая лишь, что наёмница по-прежнему играет с ними.