Джульетт в отчаянье оглянулась на столпившихся в вагоне людей. Что будет с ними? Они не знают, какую беду с собой привела она. Пророчица из Лаймхауса, обрекшая себя на приговор живых мертвецов. Потом взглянула на своего отца. Ирвин спешно ковырялся с ключами, просунув руку через выбитое окно и пытаясь отпереть замок. Сердце девушки сжалось.
— Я не отойду от тебя, — решительно сказала Джульетт.
— Вот же упрямица!
Над плечом отца в широком просвете между вагонами, Джульетт увидела движение. Резвым галопом в ночи скакала ретивая вороная лошадь, верно неся к поезду своего черного всадника.
Катрину Вэллкат.
Ирвин ещё не знал, что сюда приближается наёмница. Джульетт хотела указать на неё, но вдруг её прервал звон стекла.
Окна по бокам вагона взорвались от влетевших в них человеческих фигур. Игнак и Бальдо, стражи Морбия, разбили ногами стекла и впрыгнули в пассажирский вагон, отрезав Джульетт от остальных людей.
В один прыжок Игнак подскочил к Джульетт, схватил её за волосы и оттащил от отца. От сильного рывка Джульетт вся встрепенулась, подлетела в воздух и выронила спасительное распятие.
— Нет!!! — вскричал Ирвин в ужасе.
Люди жались по стенам, видя, как мерцают нечеловеческие желтые глаза лордоков.
Бальдо преградил Ирвину обзор. Разобрал, что Ирвин пытается подобрать ключи и попытался вырвать связку из его руки. Отец Джульетт в запале ткнул в Бальдо стволом обреза и выстрелил в упор прямо в лицо. В воздух брызнули осколки костей и зубов. Голова румынского стража запрокинулась, и он повалился на пол.
Игнак обернулся, увидел это и замешкал. Потом повалил Джульетт на пол и, обхватив её голову, ударил виском об половицы, чтобы она не сопротивлялась. Триумвират велел убить пророчицу сразу же. Так он и собирался поступить. Разбираться, жив Бальдо или нет, он будет после того, как закончит с Джульетт и её отцом.
Ключ провернулся в замке. Ирвин успел его подобрать. Он распахнул дверь и, оскальзываясь на стеклянных осколках, побежал через лежащего на полу Бальдо, скорее оторвать от дочери Игнака. На ходу он подобрал распятие. Ружье было разряжено, про него он даже не думал. Нет времени заряжать.
Игнак наступил на руку Джульетт и достал нож, чтобы перерезать горло беспомощно бившейся на полу девчонке. Подлетев к Игнаку, Ирвин вжал распятие в шею лордока, и та задымилась. Выгнувшись и зашипев, Игнак ударил Ирвина по руке, выбил распятие. Затем развернулся и резанул Ирвина по животу. От обжегшей его боли, Ирвин отпрянул назад и посмотрел на свой живот. Нож рассек его одежду и кожу, но не смертельно.
— Беги, Джульетт! — закричал Ирвин.
Кто-то схватил его за плечо сзади и дернул, чтобы оттащить от Игнака. Ирвин начал отбиваться локтями, обернулся, попытался вырваться и с ужасом увидел, что это Бальдо. Раздробленные кости его лица срастались на глазах.
Джульетт не видела, что произошло. Она воспользовалась мгновением, когда Игнак отвлекся, и бросилась в толпу.
Позабыв на мгновение о Джульетт, Игнак подступил к Ирвину с ножом. Но отец пророчицы оттолкнул его ногами, ударив в грудь. Бальдо крепче схватил Ирвина. Игнак отлетел назад.
Удар Ирвина лишь раззадорил Игнака. С кровожадным азартом он перекинул нож из одной руки в другую. Принял позу, готовясь к смертоносному рывку, когда раздался неожиданный выстрел, переполошивший всех.
— Игнак, Бальдо! — Резко окрикнула появившаяся черная фигура в распахнутой двери пассажирского вагона. — Оставьте их!
Запрыгнувшая в вагон наёмница из сербского клана опустила руку с дымящимся автоматическим пистолетом. Ее появление остановило схватку.
Увидев её, Бальдо испуганно повернулся и отступил за пассажирское сиденье в невольном почтении. Игнак замер. Катрина выставила вперед ладонь. Так ловят диких лошадей, успокаивая и притупляя их бдительность.
— Мы первые их нашли, — с прежней жаждой убийств ответил Игнак, ещё ничего не понимая. Не подозревая, что ситуация коренным образом изменилась.
— Триумвирату нужна информация, которой располагает пророчица, — произнесла Катрина и предостерегающе двинулась вперед.
Игнак оголил короткие желтые зубы с узенькими змеиными клыками и посмеялся.
— Ну нет, мы все были там, и точно слышали решение Триумвирата. Понарин ясно дал понять, что девчонку нужно убить сразу же. Пока она не заморочила нам головы.
— Ты меня слышал, — отрезала Катрина с угрозой.
— Бальдо, верно я говорю? — ища поддержки у своего напарника, усмехнулся Игнак. — Должно быть, леди Катрина неверно истолковала слова Понарина.
Но Бальдо молчал. Он даже отступил ещё на шаг от Катрины, явно не желая встревать.
Тогда Игнак сказал открыто:
— Я знаю, чего ты хочешь, наёмница. Меня не проведешь. Может быть, ты привыкла, что все лавры достаются наёмникам, но в этот раз первые мы. Это добыча клана Морбия. И так оно останется.
Он ошибался в своих выводах. Сильно ошибался.
Но сказав это, он сорвался с места и бросился по проходу вагона, мгновенно найдя глазами Джульетт, забившуюся между сидений.
Пророчица вскинулась, выскочила в проход и побежала в конец вагона подальше от вооруженного ножом Игнака. Люди шарахались от неё как от прокаженной. Никто не пытался остановить убийц. Никто не хотел рисковать своей жизнью ради жизни незнакомой девчонки.
— Ты стой здесь! — пригрозила Катрина, глянув на Бальдо.
Игнак напрыгнул на Джульетт, повалил на пол всем своим весом, занес нож и рванул вниз, чтобы всадить в спину девочки. Ирвин помчался за ним. Вцепился в руку Игнака, повис на ней и старался не дать ножу опуститься.
Игнак с усилием подпрыгнул, да так высоко, что хорошенько приложил Ирвина об потолок вагона. Оглушенный болью Ирвин свалился на пол.
Раздался выстрел. Нож вылетел из руки Игнака. Удивленный румынский страж вскинул глаза на Катрину. Она точно прицелилась, и пуля из её пистолета обезоружила его.
— А вот это уже чертовски странно, — протянул Игнак озадаченно.
— Джульетт нельзя убивать! — велела Катрина. — У неё действительно есть дар. Она чувствует нас. А значит, и слова её пророчества правдивы.
— Я подчиняюсь только моему клану и Триумвирату! Не тебе, наёмница! — с толикой презрения, впитанного от самого Морбия к Вэллкатам, выплюнул Игнак.
С этими словами он достал из-под замшевого плаща второй нож. Увидев это, ослабевший Ирвин вновь набросился на вампира, думая только о том, как защитить дочь. На этот раз Игнак знал, что Ирвин так поступит.
— Сзади, Джульетт!!! — предостерегающе прокричал Ирвин.
Игнак повернулся навстречу ему и с торжествующим оскалом всадил нож Ирвину в живот, прервав на имени дочери. Ирвин вздрогнул от испуга. Схватился за Игнака и почувствовал, как ноги его мгновенно ослабли.
Пришибленная, Джульетт ползла по полу, не ведая о том, что произошло.
Смертельно ранив отца девчонки, Игнак с улыбкой взглянул на Катрину. Это был даже не вызов. Это было его иллюзорное чувство собственного превосходства. Недальновидное и роковое.
Произошедшее разочаровало и разозлило наёмницу. Игнак поплатится за свою дерзость.
Катрина скользнула в воздухе росчерком черной тени. Смела Игнака с места. Пронеслась сквозь салон. Вышибла им две двери и ввалилась в третий, следующий пассажирский вагон. Сняла с ремня свой кинжал квилон и пригвоздила Игнака к деревянному полу, проткнув его плечо.
Игнак злобно зарычал и стал вырываться.
— Никогда не стой у меня на пути, — ледяным тоном бросила ему Катрина и оставила барахтаться на полу.
Наемница вышла на приступку между вагонами, свесилась к проносящимся внизу шпалам и нажала на рычаг, расцепляющий вагоны. Ржавый металл отозвался протяжным скрипом, а затем расстояние между вагонами стало увеличиваться.
Почтовый и пассажирский вагоны с Джульетт, раненым Ирвином и Бальдо оказались отсоединены от состава. И теперь медленно теряли скорость.
Игнак только подтянул крепко загнанное лезвие квилона из своего плеча, как подошва сапога вернувшейся Катрины вновь загнала кинжал в рану. Он простонал от обжегшей его боли.
— Что это за игра? Что ты задумала? — спросил он Катрину с непониманием и злобой.
Наемница не ответила. Она перепрыгнула в отсоединенный вагон.
И обнаружила ужасное.
Истекающий кровью Ирвин Фэннинг склонился над дочерью, в боку которой кровоточила рана от ножа Игнака. Страж Морбия успел ранить её, когда Катрина набросилась на него.
Джульетт была в сознании. Дрожала. Плакала, видя смертельно раненого отца и всё шептала ему:
— Прости.
Отец и дочь истекали кровью на глазах друг у друга, мучимые болью ран. А растерянный Бальдо стоял в стороне.
Наемница спешно опустилась рядом с Ирвином.
— Ей нужен врач. Твой скакун быстрый. Спаси её, — прохрипел он. — Спаси мою дочь. Сдержи обещание!
Услышав эти слова, Катрина сначала взглянула на Ирвина, затем на Бальдо. Теперь второй морбиев страж знал, что Катрина нашла Джульетт и Ирвина Фэннингов раньше их. Она прочитала это на лице румынского вампира. Он всё понял и отчитается перед Морбием. А это сулило проблемы в Триумвирате. Но о них наёмница подумает позже.
Ирвин схватился окровавленной рукой за кожаный плащ Катрины.
— Слышишь! Сдержи обещание! — решительно, с угрозой, прорычал умирающий отец. — Джульетт важна. Для всех.
— Папа, — захлебнулась слезами пророчица.
— Что это значит? — спросил Бальдо.
Катрина на него даже не взглянула.
— Что будет в моих силах — сделаю, — кивнула Катрина, честно заглянув в глаза Ирвина. — Ты храбро сражался. Твоя дочь запомнит тебя героем.
Ирвин кивнул и свесил голову к Джульетт.
— Вот тут наши пути и расходятся, крошка, — подавив подступившие слезы, сказал Ирвин и поцеловал Джульетт в лоб. И кивнул Катрине: — Уводи её.
— НЕТ! ПАПА! — взмолилась Джульетт. — Как же я без тебя!
— Всё будет хорошо, — успокаивал её Ирвин, уже плохо шевеля губами. Мускулы его лица расслабленно оплывали. Кожа стремительно бледнела.
Катрина оглядела лица пассажиров:
— Есть тут священник?