— Ну тадыть к тебе, Християныч, ещё одна благородь… э-э-э, капитан Сви… Свиньин.
Я вернулся за стол.
— Проси.
В комнату вошёл интендант. Но уже в мужском обличье, чем-то смахивая собой на стандартный образ красного комиссара из советских фильмов. Добротная кожанка, поверх вышитой петухами по вороту косоворотки, кожаная фуражка с облезлым лаковым козырьком без кокарды, надраенные до блеска хромовые сапоги, японская офицерская портупея и даже маузер в деревянной кобуре. Интересно, где он его раздобыл? Видать действительно хороший интендант. Вот только трофейная сабля на поясе немного выбивается из образа. Нахрена она ему?
— Разрешите, господин… — Свиньин вдруг запнулся и виновато пожаловался. — Уж простите, даже не знаю, как к вам обращаться. По званию — вроде неправильно, а по имени отчеству — будет слишком фамильярно.
— По имени отчеству, Алексей Федотович, проходите, присаживайтесь, — я показал капитану на массивный резной стул из морёного дуба.
Под свою ставку, я определил личные апартаменты местного олигарха, оборудованные с максимально возможным комфортом и даже ванной с дровяным титаном. Майя с Мадиной поместились в жилых комнатах, ну а я занял личный кабинет Карлюкова.
Свиньин поставил на ковёр увесистый мешок из дерюги и аккуратно примостился в кресле.
— Я, собственно, с докладом, Александр Христианович… — интендант зачем-то снял кобуру с маузером, положил её на стол, а потом извлёк из-за пазухи тетрадь.
— Успеем о делах, Алексей Федотович, — я подвинул к интенданту пачку японских сигарет. — Закуривайте. Конечно, табак дрянь, но ему альтернатива только уж вовсе ядовитый самосад из местных огородов, которым в пору тараканов травить.
Свиньин вежливо кивнул, неспешно достал из мешка и подал мне кожаную коробку, украшенную красивым золотым тиснением.
Я взял её в руки и к своему дикому удивлению обнаружил, что это манильские сигары — черуто, марки «San-Isabell», которые я покуривал, будучи ещё Александром Лемешевым. Чертовски дорогие, но просто шикарные, как по мне, превосходящие даже знаменитые кубинские.
— Собственно, один из трофеев… — невозмутимо сообщил интендант. — Обнаружены в числе прочего в закромах купца. Там целый ящик, так что хватит надолго. Остальной командный состав я снабдил папиросами «Галант», а для рядовых нашлась махорка. А эти решил презентовать вам.
Дико захотелось сразу же раскурить сигару, но вместо этого, я посмотрел интенданту в глаза и нейтрально поинтересовался:
— Благодарю вас, Алексей Федотович, но почему именно мне?
— Исходя из норм довольствия для высшего командного состава, — спокойно ответил интендант, не отводя взгляда. — Так как именно вы являетесь командиром нашего отряда. А также, хотя это глубоко вторично, я поступил подобным образом из благодарности к вам.
— То есть, моя персона, в качестве командира отряда, у вас не вызывает никакого отторжения? Ведь я не более чем каторжник, хотя и амнистированный. К тому же лишённый воинского звания.
— Абсолютно, — так же спокойно заметил Свиньин, потом вздохнул и добавил. — Хорошо, я могу ответить развёрнуто.
— Буду вам благодарен.
— Как человек абсолютно практичный, — начал интендант, — я считаю, что исправно работающий механизм не нуждается в починке. Ни один из командиров подразделений, пытающихся противостоять японской оккупации, не смог добиться таких результатов как вы. Почему ваша персона должна вызывать у меня отторжение? А что касается вашего каторжного опыта, в своё время, я мог повторить ваш путь… — Свиньин вздохнул и добавил. — Но не повторил, опять же, из-за моей практичности, которая успешно подавила эмоции. Так что, повторюсь, никаких отрицательных чувств я не испытываю и готов приложить все свои скромные силы к службе под вашим руководством.
— Благодарю вас, Алексей Федотович, — я искренне поблагодарил интенданта.
— Не стоит благодарностей, Александр Христианович, — Свиньин покачал головой. — Порой, я сам себе бываю скучен, но, увы, с этим уже ничего не поделаешь.
— А как вы оказались на Сахалине? Проходили здесь службу?
— Нет, Александр Христианович, я являюсь экстраординарным чиновником по особым поручениям, присланным на Сахалин из главного интендантского управления наместника Алексеева для проведения ревизии соответствующей службы. А после окончания проверки, ввиду её совершенно печальных результатов, а также угрозы неизбежного нападения на остров, прикомандирован к генерал-губернатору Ляпунову для организации снабжения местных воинских подразделений. Вот, кстати, перечень имущества на складах и места их расположения, я отобразил их на схемах. Позже укажу на карте.
Свиньин подвинул ко мне несколько листов бумаги, сплошь исписанных мелким каллиграфическим почерком.
Я поразился работоспособности капитана. Н-да… умеет, ничего не скажешь. Как только успел? Хотя да, зануда редкостная, даже скулы сводит от его тона. Ну да ладно, полезный кадр, можно и потерпеть.
— Как вы думаете, местонахождение складов уже известно японцам?
— Вряд ли, — невозмутимо ответил интендант. — Мои помощники уже убыли на материк. Местных чиновников к организации я не привлекал, в ставку наместника тоже не успел доложить. Поэтому утечку информации с этой стороны можно исключить, разве что только о том, что таковые склады уже существуют. Точные места расположения складов были известны всего нескольким офицерам, которых я посчитал надёжными. Но, увы, их судьбы мне пока неизвестны. Так что, полностью исключать факт обнаружения нельзя.
— Отличная работа, Алексей Федотович.
— Я всего лишь исполняю свою службу, — скромно отговорился интендант. — И ещё… — он вытащил из мешка докторский саквояж и поставил его на стол. — Сие было обнаружено на складе купца Карлюкова. — Ровным счётом двадцать тысяч рублей, треть которых в ассигнациях, а остальное в золотых монетах. Но это не всё… — Свиньин извлёк из мешка ещё один мешочек, уже кожаный. — Здесь золотой песок, с вкраплениями мелких самородков общим весом в пять фунтов и три золотника. Правда меня несколько беспокоит правовой момент конфискации. Будет ли Карлюкову предъявлено обвинение в измене? Если так, тогда мне потребуется ваше письменное распоряжение об оприходовании средств и копия приговора военного трибунала.
Я вытаращил глаза на интенданта. Не мешок, а ящик Пандоры какой-то. Интересно, что у него ещё припасено? Хотя мне сейчас от всех этих денег ровным счётом никакой пользы.
— Маузер тоже изъят у Карлюкова, — закончил Свиньин и подвинул пистолет ко мне. — Сами решите, кому выдать как личное оружие.
— Уже решил, — я вернул пистолет интенданту. — Пусть остаётся у вас, — и не удержался, чтобы не съязвить. — Будет отличным дополнением к сабле.
— Благодарю, Александр Христианович, — Свиньин сделал вид, что не заметил подколки. — А теперь разрешите перейти к перечню трофеев.
После того, как я ознакомился со списком, сразу стало ясно, что мы хапнули гораздо больше, чем можем переварить. Судя по всему, косоглазые устроили в Тымово промежуточный пункт обеспечения. Только винтовочных патронов оказалось около пятидесяти тысяч штук, не говоря уже об обмундировании и прочем военном имуществе. Хотя продуктов было до обидного мало. Рис, бочки с солёной рыбой, квашеным имбирём и прочими овощами, да ещё кое-какая консервированная экзотика, малопригодная для пропитания русскому человеку. Но в этом плане выручил склад Кильдеева, в нём нашлось около трёх тонн муки, помимо прочего полезного и качественного провианта.
К орудиям обнаружилось по сотне снарядов, а вот пулемёт оказался затрофеенным косоглазыми у наших, системы Максима-Виккерса, на колёсном станке. И патронов к нему нашлось порядочно, правда не так много, как хотелось.
«Ну и что со всем этим делать? — уныло озадачился я. — Бросить, нахрен? Хрен с ними с японскими портками, но, если зимовать придётся — без мучицы на одном мясе передохнем. Опять же, патроны и другие полезные штуки для убиения себе подобных. Твою мать, как все вывезем? Да уж, задачка. Впрочем, соберу поутру совет, что-нибудь решим коллегиально. А нет, спалим нахрен, либо спрячем в тайге. Немного времени у нас есть…»
Разобравшись с интендантом, я выдул пару стаканов крепчайшего чая из запасов бывшего майданщика, понял, что сегодня уже не засну и пошёл навестить пленных японских офицеров.
Но как очень скоро выяснилось, майор Ояма уже ничего и никому не мог рассказать — он просто откусил себе язык и истёк кровью.
— Уж простите, ваше благородие… — сокрушённо оправдывался Серьга. — Так-то мы его спутали, а надоть было в пасть кляп в рот засунуть. Дык, кто ж знал. А как кинулись, а он кровищей перхает и лыбится…
Я молча развернулся и вышел из камеры, на ходу бросив унтеру.
— Похороните по-человечески, заройте, а не выбросите в овраг, но без батюшки.
Следующим на очереди следовал подполковник Огава.
Японец неподвижно сидел на корточках, уставившись в стену мёртвым взглядом. На меня вообще никак не прореагировал.
Я вошёл в камеру и приказал переводчику:
— Переведите ему, что я хочу с ним побеседовать.
Подполковник даже не пошевелился.
Пришлось добавить:
— От этого разговора будет зависеть, как он умрёт. Подобно паршивой бродячей собаке, либо на его собственное усмотрение — способ выберет сам.
Плоское лицо Огавы так и осталось каменным, поза тоже не изменилась, но он всё-таки заговорил.
— Господин подполковник спрашивает, может ли он надеяться, что вы выполните своё обещание?
— Скажите, он может надеяться на моё слово, точно так же, как на своё, при общении с врагами.
Думал, что самурай откажется, но тот вдруг заговорил на ломаном, но вполне понятном русском.
— Хорошо. Но уберите этого предателя, в нём нет нужды. Я вполне достаточно говорю на вашем языке, чтобы вы поняли меня, а я вас. С кем имею честь?
— Каторжник… — я сел перед японцем на привинченный к полу табурет. — Просто каторжник.
— Вы бывший военный офицер, выправка подсказывает… — подполковник внимательно на меня посмотрел. — И за что же вас упекли на каторгу? — японец вдруг криво усмехнулся. — Проворовались? Или… Хотя, неважно. О чём вы хотели меня спросить?
— Скажите, чем вызвано такое жестокое отношение к мирному населению на Сахалине?
— Участь побежденных всегда незавидна… — самурай безразлично пожал плечами. — А тот сброд, которым вы населили остров, другой судьбы просто недостоин.
— Хорошо, тогда вы должны понимать, что те, кто пришёл пытать и насиловать, должны быть готовы к точно такому же отношению к себе.
— Я прекрасно это понимаю, — на лице подполковника мелькнуло странное выражение, словно он заставляет себя отвечать. — И готов…
Я усмехнулся.
— Да нет, подполковник, вы не готовы. Ну что же, теперь вам придётся встретиться с ответным гостеприимством.
— Вы же обещали! — гневно процедил японец. — Так разрешите мне сделать сепукко!
— После того, как ваши войска заняли Тымово, часть его жителей отправили на работы в тайгу, пообещав хорошо заплатить. Ни один из них в посёлок не вернулся — людей просто перекололи штыками. То есть, вы их банально обманули. Чему вы тогда удивляетесь? Вы же сказали, что готовы к точно такому же отношению.
— Но я же не грязный преступник, как они! — зарычал подполковник.
— Прежде всего, вы такой же человек, как и они, — я встал с табурета и уже у двери бросил Серьге. — Вставьте ему в пасть деревяшку. И найди мне того, кто умеет сажать на кол.
— На кол? — унтер вытаращил на меня глаза.
— Да, на кол. Ещё раз повторю…
— Как прикажете вашбродь!!!
С остальными косоглазыми общаться не стал, так как все необходимые сведения уже получил. Мелькнула мысль навестить русских предателей, но слегка поколебавшись, отказался от этой затеи. С мразями общаться — это словно в грязи изваляться.
Уже окончательно рассвело, я приказал подать несколько вёдер ледяной воды, обмылся, переоделся в чистое бельё, неспешно выкурил сигару под рюмочку арманьяка, а потом вызвал командный состав на совещание.
Засиделись, пора косоглазым устроить очередной карачун.
Глава 15