необходимо поменять пелёнки. И, наверное, покормить.
— Да, леди. — ответила женщина, кланяясь. Я отдала Джейми и повернулась в сторону Греты.
— Грета, пока я не забыла. Следуй за мной, я покажу, что ты должна будешь завтра сделать.
— Да, леди. — чуть не плача, практически прошептала девушка, низко опустив голову.
— В кабинет? — спросил Оли, окинув Грету изучающим взглядом.
— Думаю да. — с улыбкой ответила, выходя из-за стола. Вот сейчас и узнаем, кто меня заказал, воспользовавшись наивностью горничной
Глава 34
Казалось, нашего ухода никто и не заметил. Люди так и продолжили веселиться, радуясь свободному времени и вкусной еде. Грета шла за нами настороженно. Я молчала. Да и что я могла сказать? Девушка пойдёт под суд, однозначно. Сдадим её в руки Джефферсона и Эдварда, как только те появятся. Пройдя в кабинет, присела за стол. Грету Оливер заставил сесть в кресло напротив, надавив на плечо. Девушка оглянулась, посмотрела на мужчин, стоящих со скрещенными руками, а, затем, перевела взгляд на меня. Я хищно улыбнулась и заговорила:
— Расскажешь, зачем пыталась отравить меня?
— Я не хотела, — всхлипнула девушка.
— Так не хотела, что подсыпала мне сильный яд? — со скепсисом спросила, усмехнувшись.
— Он сказал, что это не яд! — вскрикнула Грета, подскакивая. Невилл метнулся вперёд и надавил на плечи девушки, усаживая на место.
— Допустим, — сделала вид, что согласилась, разглядывая перепутанную горничную. — Так расскажи нам всё. Развей сомнения.
— Если это был яд, то я…
Я вздохнула, прикрывая глаза. Дурная девчонка! Я уже хотела рассказать, что теперь будет, но Оли опередил:
— Ты знаешь, какое наказание будет за покушение на знатную леди? — голос Оли звучал тихо, но уверенно. — Если ты возьмёшь вину любовника на себя, то итог только один — казнь. Через повешенье или отрубание головы. Будет жаль, если такая хорошенькая, хоть и глупая, головка пострадает.
— Я не хочу казнь, — тихо шепнула Грета, поднимая заплаканные глаза.
— Мне жаль, милая, — с сочувствием произнёс Оли, приобнимая девушку за плечи. — Если ты продолжишь молчать, то я не смогу тебе помочь.
— Правда, поможете? — с надеждой спросила горничная.
— Конечно! Мы же уже давно служим в замке. Может и твоему любимому тоже можно помочь. — Оли опустился перед девушкой на корточки и взял обе её руки в свои, мягко улыбаясь.
— Кенди сказал, что он знает её светлость уже давно и очень опечален, что леди потеряла ребёнка. Он не хотел её травить! Честно! Это было всего лишь настойка, укрепляющая здоровье.
— Кенди Крафт? — спокойно спросил Оли, зная о ком идёт речь.
— Да, — кивнула Грета. — Он говорил, что не может пока забрать меня из замка. Пока леди не станет лучше, я должна буду присматривать за ней. А потом, мы с Кенди пройдём обряд.
— Не пройдёте, — хищно усмехнулся Оливер, отпуская руки девушки и поднимаясь. — Невилл, эту в темницу. А потом бери ребят и едь за Кенди Крафтом. Он нужен живым, но лучше оглуши. Только тихо, не напугай людей.
От сочувствующего мужчины не осталось и следа. Грета тоже заметила перемены, и теперь с ужасом смотрела на начальника охраны. Опомнившись, девушка закричала:
— Нет! Вы обещали! Обещали, что поможете нам!
— За покушением следует казнь, девочка. Надо было учить законы своего королевства, — хищно улыбнувшись, ответил Грете, а затем повернулся к Невиллу. — Уводи её.
Невилл скрутил упирающуюся девушку и поволок из кабинета. Когда всхлипы и шаги стихли, я прикрыла глаза. Наверное, смешно, но весь разговор я прослушала, не вникая, смотря на Оливера. Нельзя было не заметить, как Оли преобразился из добродушного красавца в опасного зверя. Дикого, хищного, которому
нравится охота, нравится загонять жертву в тупик. В его взгляде я не увидела сочувствия. Оливеру не было жаль молодую девочку, едва достигшую семнадцатилетнего возраста.
— Кто ты, Оли? — тихо спросила я, пытаясь посчитать, который раз уже звучит этот вопрос. Слова Чеза о страшном мужчине, закапывающем тело в лесу, уже не казались фантастикой.
— Ты же знаешь, что я не могу тебе сказать,
— мягко произнёс Оливер, подходя ко мне. Я отвернулась, чтоб не смотреть на мужчину, а затем заговорила:
— Ты жесток и самоуверен. Профессия не подразумевает брака. Ты палач? — спросила, но тут же отрицательно махнула головой. — Не палач, слишком давно не был в столице. Скорее убийца. Да, именно так. Личный убийца Его Величества.
— Ты ведь догадалась не только по моему поведению? — глухо спросил Оли, отойдя к окну. — Я вспомнил этого мальчишку практически сразу. Единственный раз я отринул правила и отпустил свидетеля, а что в итоге?
— Не тронь ребёнка, Оли, — тихо, но с угрозой в голосе произнесла я.
— А ты знаешь, что будет, если ещё кто-то узнает обо мне? — вкрадчиво поинтересовался Оливер, положив руки мне на плечи.
— Тогда тебе придётся убить и меня, — раздраженно фыркнула, скидывая руки. — Ты взрослый человек, выбравший опасный род занятий. А Чез всего лишь ребёнок, который оказался не в том месте и не в то время.
— Я никогда не причиню тебе вреда, Эли, — тихо прошептал мужчина, наклоняясь к моему уху. — И я сделаю всё, чтоб защитить тебя. Я люблю тебя, родная.
Мне плевать на Ричарда с его условиями, но если не выполню приказ, меня устранят.
— Оли, прости, — я спрятала лицо в ладонях. — Я не уверенна, что готова к таким отношениям. В своём мире я была очень далека от власти и политики. Мне страшно.
— Ты боишься меня? — удивился Оли.
— Нет, что ты. Я боюсь невиданных чудовищ, которые прячутся под кроватью и не дают сбежать в родительскую кровать, — с сарказмом ответила, в очередной раз скидывая тёплые руки.
— Повторюсь. Я никогда не причиню вред тебе и тем, кем ты дорожишь. Разве я сделал тебе плохо? Или, может, обидел до боли в сердце? — раздраженно спросил Оли, не предпринимая больше попыток дотронуться до меня.
— Нет, — шепнула, обнимая себя за плечи.
— Я не знаю, Оли. Не знаю, как реагировать. Мне надо подумать.
— Знаешь, — горько ответил Оливер. — Если ты не беременна, возможно, и думать не придётся. Всё решат за нас.
— Что ты имеешь в виду? — с тревогой спросила, поднимая глаза.
— Джефферсон скажет, я не могу. Прости.
— Не надоело? — выкрикнула я, вскакивая с кресла. — Может хватит тайн и недомолвок? Ты клянёшься в любви, а сам не доверяешь.
— За дверью охрана. Я позову тебя, когда вернётся Невилл, — сменил тему Оливер. Он уже открыл дверь, когда я спросила:
— Что будет с Гретой?
— Казнь, — отчеканил Оливер, стоя спиной ко мне.
— Неужели это единственный вариант?
— За покушение на жизнь леди наказание одно — казнь.
Оливер вышел, а я без сил опустилась в кресло. Я неудачница. Даже в другом мире мне не удержать любовь. Всхлипнув, опустила голову на стол. Ненавижу! Ненавижу их всех!
Глава 35
Я сидела за столом и не могла сдвинуться с места, замерев в ожидании стука. Прошло уже несколько часов, после того, как Невилл с отрядом выехал за ворота замка. Вот-вот, совсем скоро, они должны вернуться. А главное, привезти некоего Кенди Крафта. Я уже заочно ненавидела этого мужчину, вспоминая заплаканные глаза Греты и её крики. Молодая девушка лишится жизни из-за глупости и, наверное, любви. Мысли невольно перетекли в другое русло. А на что готова я ради Оливера? Мне тридцать, а, значит, гибель во имя любви отменяется. Холодный расчет? Возможно. Но мне есть ради кого, и ради чего жить. Но мне ничего не угрожает напрямую. Вряд ли меня пытаются убить из-за Оливера. Нет, здесь что-то другое. Я достала чистый лист и взялась за перо. Четверо друзей. Ричард, Джеймс, Джефферсон и Оливер. Король, глава тайной безопасности, глава инспекционного отдела и… убийца. Передёрнув плечами, зачеркнула последнее слово, исправив на «киллер». Суть не поменялась, но выглядит и звучит эстетичней.
Сначала нападение на Элизабет, потом убивают Джеймса. Можно было бы списать на соседей, но что-то не сходится. Зачем меня пытались отравить? Ведь можно было с такой же лёгкостью
избавиться от ребёнка. Тогда род Истских прекратит своё существование. Тут только три варианта. Либо кому-то помешала именно я, либо Джеймс проверил не того, кого следует, либо имеет место заговор. Я взяла свечу и подожгла запись. Не стоит кому-то видеть мои догадки. Да и раскрывать секрет Оли не хотелось. Когда бумага догорела, раздался стук в дверь, и заглянул Оливер.
— Ваша светлость, отряд стражей прибыл,
— отчитался мужчина, смотря поверх меня. Я лишь кивнула, опуская глаза. Обиделся? Или даёт мне время разобраться в себе? Заметив, что мужчина так и продолжает стоять, я спросила:
— Они прибыли с Крафтом?
— Да, леди, — отчитался Оливер, так же не глядя на меня.
— Тогда идём, — еле слышно шепнула, из последних сил сдерживая слёзы.
Я уже хотела выйти за дверь, но Оли перехватил меня, удерживая за руку. Погладив ладошку большим пальцем, тихо спросил:
— Может, ты останешься и подождёшь результата отчёта? Не думаю, что тебе следует находиться в темнице, да ещё и при допросе.
— Будешь выбивать признания? — спросила я, горько усмехнувшись. Оли сжал мне руку, почти до боли, а, затем,
приблизившись к уху, тихим, но злым голосом, проговорил: