— Эй, Бекка, — его приветливо поздоровался.
Она кивнула.
— Курт.
Незнакомец посмотрел на него.
— Курт Мур. Я слышал много хорошего о вас, Майк, — сказал он, протягивая руку.
Он отпустил руку Бекки, чтобы взять его. Ему не понравилось это, но он также не хотел быть грубым.
— Спасибо. Мне жаль, но я не могу пока еще повторить комплимент.
Курт кивнул.
— Я говорил вчера с Закари и его парой Кейси. Кейси заверил меня, что вы могли бы помочь найти того, кто вредит Стае.
Ему действительно не следовало удивляться. Казалось, Принц кошек знал все и всех. Кейси был руководителем его подразделения, он был не так уж плох.
— Ну, я пока потерпел неудачу, и хочу заметить не первый раз, — заверил его Майк. Он не знал почему, но у него было сильное желание схватить Бекку на руки. Заявить на нее права перед незнакомцем. Он едва сопротивлялся. — Кенни сказал, что ты хотел поговорить с нами? — задал он вопрос.
Курт кивнул и обратился к Бекке.
— Я сожалею о твоем доме. Я знаю, как сильно ты любила это место.
— Спасибо, — тихо ответила Бекка.
— Мы следовали за лидером. Клинтом… — он махнул на своего человека, …поймали запах, которого не было до последнего пожара. Мы нашли несколько человеческих самцов, живущих в коттедже около пятнадцати милях от города.
— Они участвовали? — быстро спросил Майк.
Курт покачал головой.
— Мы не знаем, но считаем, что да. Мы подслушали несколько разговоров об избавлении от ‘неестественных существ’, но они были в коттедже на момент пожара здесь.
— Они могли работать с кем-то другим, — предложил Майк.
— С кем-то из Стаи, — закончил Курт.
— Ты знаешь с кем? — спросила Бекка.
— Мой список сузился до трех человек. Я оставил двух мужчин, наблюдать за людьми. Они позвонят нам, если те куда-нибудь поедут. Но я хотел увидеть пожар сам. Я попросил Кенни позволить мне сказать тебе это самой. — сказал он, последняя часть фразы предназначалась для Бекки.
Майку это не понравилось. Но он был уверен, что выяснит все.
Бекка пожала плечами.
— Это меня устраивает.
— Кто находится в этом коротком списке из Стаи? — спросил Майк.
— Шон Кросс, Фред Витэрмор и Оуэн Нобльз.
— Оуэн Нобльз? Офицер работающий над этим делом? — спросил Майк. Он уже проверял других двух мужчин, которых Кенни подозревал.
Курт кивнул.
— Чем прикрытие? Плюс он был в главном доме сегодня вечером, и он знает, что ты расследуешь пожары. Добавь к этому свои… отношения с Беккой, и я думаю, что именно поэтому он пришел за ней. Оставить сообщение.
Майк наблюдал за Беккой. Он увидел, как ее глаза сузились в раздражении.
— Это не простой бизнес, — сорвалась Бекка. Акцент на не обычный не прошел мимо ушей Майка или Курта.
Курт поднял руки.
— Бекка…
Она махнула рукой в воздухе.
— Все, идем.
— Мы будем продолжать наблюдать за людьми, если вы будете следить за этими тремя. Мы не хотим подходить слишком близко. Альфа Нельсон и Курт знали, что мы будем здесь, но больше никто. Я думаю, что лучше, сохранить все как есть.
— Мой отец знает? — спросила Бекки.
Курт шагнул к ней.
— Это сложно.
Она отступила и повернулась.
— Как всегда. Если вы меня извините, здесь холодно, и я возвращаюсь в главный дом.
— Я посмотрю, что могу сделать, — пообещал Майк. — Я дам знать Кенни, что найду, и понадобитесь ли вы мне.
Курт вздохнул.
— Спасибо и… — он замолчал и посмотрел туда, куда ушла Бекки. — Просто проследи за ней. Никто не знает, что она может сделать, — попросил Курт.
Майк ощетинился. Бекка была его обязанностью. Он очень хорошо понимал, что она и Курт были когда-то вместе, но сейчас Майк был на горизонте. Он не собирался просто отойти в сторону. Нет, если Бекка не скажет ему уйти.
— Она моя. Не беспокойся об этом.
Курт отвернулся.
— Ага.
Майк ничего не сказал, просто пошел за Беккой. Он догнал ее длинные, злые шаги, но не стал ничего комментировать. Не задавал вопросы, хотя умирал, как хотел получить ответы.
Бекка зашла в дом через двери патио. Альфа Нельсон и его бета, Эрик, стояли в гостиной.
Альфа Нельсон поспешил к своей дочери.
— Мы решили, что было бы лучше, чтобы ты не знала.
Бекка покачала головой.
— Это не то решение, которое ты должен был принять за меня. И я не могу поверить, что ты это сделал.
— Бекка…
Она отошла.
— Я буду наверху.
Майк не был уверен, стоит ли последовать за ней или нет. Альфа Нельсон принял решение за него, положив руку на плечо Майка.
— Она будет в порядке, когда успокоится. Она рассматривает это как своего рода предательство. От меня и Кенни. Ее гнев просто прикрывает ее шок. Я знаю, как моя дочь думает.
Майк ничего не ответил, просто кивнул. Он видел точку зрения Бекки, но он не был уверен, что понимает ее.
— Дай ей время, чтобы отойти от шока, и она докажет, какая она на самом деле замечательная, — добавил он.
— Я уже это знаю, — признался Майк.
Альфа Нельсон поймал его пристальный взгляд и улыбнулся.
— Да, я думаю, что знаешь.
После этих слов Альфа похлопал его по спине, и Майк остался один. Он не был уверен, куда Бекка ушла, или она даже хотела бы быть найденной. Возможно, ей просто нужно время, как и сказал ее отец.
Он поднялся по лестнице в свою комнату. Ему еще нужно сделать множество звонков. И может быть, даже один Никки. Она могла бы рассказать ему историю про Бекки и Курта Мур.
Он открыл дверь спальни и резко остановился. Бекка стояла у окна, уставившись в темноту.
Он был рад, что она не ушла в свою комнату. Это что-то говорило о ее чувствах, не так ли?
— Ты в порядке? — спросил он, закрывая дверь.
Она вздохнула.
— Это было так неожиданно, знаешь. Огонь, Курт…
Ему не понравилась мягкость в ее тоне, когда она произнесла его имя.
Она повернулась, и он понял, что рычал. Она вздернула бровь.
— Я думаю, мне нужно объяснить.
Она кивнула.
— Курт.
Незнакомец посмотрел на него.
— Курт Мур. Я слышал много хорошего о вас, Майк, — сказал он, протягивая руку.
Он отпустил руку Бекки, чтобы взять его. Ему не понравилось это, но он также не хотел быть грубым.
— Спасибо. Мне жаль, но я не могу пока еще повторить комплимент.
Курт кивнул.
— Я говорил вчера с Закари и его парой Кейси. Кейси заверил меня, что вы могли бы помочь найти того, кто вредит Стае.
Ему действительно не следовало удивляться. Казалось, Принц кошек знал все и всех. Кейси был руководителем его подразделения, он был не так уж плох.
— Ну, я пока потерпел неудачу, и хочу заметить не первый раз, — заверил его Майк. Он не знал почему, но у него было сильное желание схватить Бекку на руки. Заявить на нее права перед незнакомцем. Он едва сопротивлялся. — Кенни сказал, что ты хотел поговорить с нами? — задал он вопрос.
Курт кивнул и обратился к Бекке.
— Я сожалею о твоем доме. Я знаю, как сильно ты любила это место.
— Спасибо, — тихо ответила Бекка.
— Мы следовали за лидером. Клинтом… — он махнул на своего человека, …поймали запах, которого не было до последнего пожара. Мы нашли несколько человеческих самцов, живущих в коттедже около пятнадцати милях от города.
— Они участвовали? — быстро спросил Майк.
Курт покачал головой.
— Мы не знаем, но считаем, что да. Мы подслушали несколько разговоров об избавлении от ‘неестественных существ’, но они были в коттедже на момент пожара здесь.
— Они могли работать с кем-то другим, — предложил Майк.
— С кем-то из Стаи, — закончил Курт.
— Ты знаешь с кем? — спросила Бекка.
— Мой список сузился до трех человек. Я оставил двух мужчин, наблюдать за людьми. Они позвонят нам, если те куда-нибудь поедут. Но я хотел увидеть пожар сам. Я попросил Кенни позволить мне сказать тебе это самой. — сказал он, последняя часть фразы предназначалась для Бекки.
Майку это не понравилось. Но он был уверен, что выяснит все.
Бекка пожала плечами.
— Это меня устраивает.
— Кто находится в этом коротком списке из Стаи? — спросил Майк.
— Шон Кросс, Фред Витэрмор и Оуэн Нобльз.
— Оуэн Нобльз? Офицер работающий над этим делом? — спросил Майк. Он уже проверял других двух мужчин, которых Кенни подозревал.
Курт кивнул.
— Чем прикрытие? Плюс он был в главном доме сегодня вечером, и он знает, что ты расследуешь пожары. Добавь к этому свои… отношения с Беккой, и я думаю, что именно поэтому он пришел за ней. Оставить сообщение.
Майк наблюдал за Беккой. Он увидел, как ее глаза сузились в раздражении.
— Это не простой бизнес, — сорвалась Бекка. Акцент на не обычный не прошел мимо ушей Майка или Курта.
Курт поднял руки.
— Бекка…
Она махнула рукой в воздухе.
— Все, идем.
— Мы будем продолжать наблюдать за людьми, если вы будете следить за этими тремя. Мы не хотим подходить слишком близко. Альфа Нельсон и Курт знали, что мы будем здесь, но больше никто. Я думаю, что лучше, сохранить все как есть.
— Мой отец знает? — спросила Бекки.
Курт шагнул к ней.
— Это сложно.
Она отступила и повернулась.
— Как всегда. Если вы меня извините, здесь холодно, и я возвращаюсь в главный дом.
— Я посмотрю, что могу сделать, — пообещал Майк. — Я дам знать Кенни, что найду, и понадобитесь ли вы мне.
Курт вздохнул.
— Спасибо и… — он замолчал и посмотрел туда, куда ушла Бекки. — Просто проследи за ней. Никто не знает, что она может сделать, — попросил Курт.
Майк ощетинился. Бекка была его обязанностью. Он очень хорошо понимал, что она и Курт были когда-то вместе, но сейчас Майк был на горизонте. Он не собирался просто отойти в сторону. Нет, если Бекка не скажет ему уйти.
— Она моя. Не беспокойся об этом.
Курт отвернулся.
— Ага.
Майк ничего не сказал, просто пошел за Беккой. Он догнал ее длинные, злые шаги, но не стал ничего комментировать. Не задавал вопросы, хотя умирал, как хотел получить ответы.
Бекка зашла в дом через двери патио. Альфа Нельсон и его бета, Эрик, стояли в гостиной.
Альфа Нельсон поспешил к своей дочери.
— Мы решили, что было бы лучше, чтобы ты не знала.
Бекка покачала головой.
— Это не то решение, которое ты должен был принять за меня. И я не могу поверить, что ты это сделал.
— Бекка…
Она отошла.
— Я буду наверху.
Майк не был уверен, стоит ли последовать за ней или нет. Альфа Нельсон принял решение за него, положив руку на плечо Майка.
— Она будет в порядке, когда успокоится. Она рассматривает это как своего рода предательство. От меня и Кенни. Ее гнев просто прикрывает ее шок. Я знаю, как моя дочь думает.
Майк ничего не ответил, просто кивнул. Он видел точку зрения Бекки, но он не был уверен, что понимает ее.
— Дай ей время, чтобы отойти от шока, и она докажет, какая она на самом деле замечательная, — добавил он.
— Я уже это знаю, — признался Майк.
Альфа Нельсон поймал его пристальный взгляд и улыбнулся.
— Да, я думаю, что знаешь.
После этих слов Альфа похлопал его по спине, и Майк остался один. Он не был уверен, куда Бекка ушла, или она даже хотела бы быть найденной. Возможно, ей просто нужно время, как и сказал ее отец.
Он поднялся по лестнице в свою комнату. Ему еще нужно сделать множество звонков. И может быть, даже один Никки. Она могла бы рассказать ему историю про Бекки и Курта Мур.
Он открыл дверь спальни и резко остановился. Бекка стояла у окна, уставившись в темноту.
Он был рад, что она не ушла в свою комнату. Это что-то говорило о ее чувствах, не так ли?
— Ты в порядке? — спросил он, закрывая дверь.
Она вздохнула.
— Это было так неожиданно, знаешь. Огонь, Курт…
Ему не понравилась мягкость в ее тоне, когда она произнесла его имя.
Она повернулась, и он понял, что рычал. Она вздернула бровь.
— Я думаю, мне нужно объяснить.