— Это вряд ли.
Трей кивнул.
— Да, вряд ли.
Мимо медленно проехала полицейская патрульная машина. Кенни поднял руку и помахал. Водитель удостоил его лишь взглядом и поехал дальше.
— А вот и наш дружелюбный полицейский, который смотрит за районом, — сказал Трей, проводя машину взглядом, пока та не свернула за угол.
— Тот еще мудак.
— Зато мы в безопасности.
— Ты Дэвида на днях не видел? — спросил вдруг Кенни.
— После покера нет. У меня такой завал был.
— А не замечал ничего… необычного в нем за последнее время?
— В каком смысле необычного?
— Ну не знаю. Может, он был отвлечен? Встревожен? Раздражителен?
— Нет, ничего такого, — ответил Трей, качая головой. — А почему спрашиваешь?
— Я недавно с ним пересекся. Он был не в себе.
— Из-за работы, наверное. Я в жизни не видел человека, который бы так ненавидел свою…
— Я же говорила, что быстро, — прощебетала Сара, выходя из дома. Она забрала обратно поводок и посмотрела на Трея. — Карли просила передать, что, пока ты не закончишь с мульчей, играть с мальчишками не пойдешь.
Трей улыбнулся.
— Если сегодня не увидимся, Кенни, то сам знаешь почему.
— Только попробуй! Лучше тебе не пропускать.
Трей, закряхтев от напряжения, взял очередной мешок мульчи.
— Не беспокойся. Думаю, Иен вообще от меня отречется, если я не явлюсь.
Бандит потянул поводок.
— Пора идти, — сказал Кенни. — Черепашка теряет терпение.
— Чувствую себя придурком, — простонал Трей.
— Ты и выглядишь как придурок, — сказал Дэвид.
— Посмотрите-ка, кто заговорил, — ухмыльнулся Крейг. — Тюлень-анорексик!
В девять часов они впятером стояли кругом во дворе у Иена. Все были в темном. Кенни и Трей в спортивных штанах и толстовках. Крейг и Иен в джинсах и свитерах. Дэвид по какой-то причине выбрал черные компрессионные штаны и термокофту и действительно выглядел как тюлень-анорексик.
— Чья это была идея — одеться как воры-домушники? — спросил Крейг. — Мы ведь должны быть хорошими ребятами.
— Нам нужно слиться с окружением, чтобы мы могли как следует наблюдать, — заметил Иен и показал зажатый в руке небольшой цилиндр. — Кому-нибудь нужен перцовый баллончик?
Кенни оглядел друзей и засмеялся.
— Что смешного? — спросил Грей.
— Я просто подумал, что бы сказали наши жены, если бы нас сейчас увидели. Они бы долго не смогли угомониться.
— Джейн меня видела, когда я уходил, — ответил Дэвид. — Сказала, я выгляжу мило.
— Благослови Господь эту женщину, — хмыкнул Крейг.
— Мы теряем время, — заметил Иен, глядя на часы. — На моих девять ноль четыре. Давайте сверим часы.
Кенни поднял руку.
— У меня часов нет.
— У меня тоже, — сказал Дэвид.
Трей и Крейг также показали голые запястья.
— Боже, — проговорил Иен. — Телефоны хоть есть?
— Есть, — ответил Крейг с улыбкой. Остальные вытащили свои.
— Предлагаю разделиться на две группы, — продолжил Иен. — Одна пойдет на север и вернется по Ригэл. А вторая пойдет на юг и повернет назад, когда дойдет до Сикамор. — Он взглянул на остальных. — Что думаете?
Кенни пожал плечами.
— По мне, нормально.
— Как будем делиться? — спросил Трей.
— Что, если мы с Кенни пойдем на север? — предложил Дэвид. — А вы трое на юг.
— Я согласен, — ответил Крейг.
— Ты не против, Кенни? — спросил Дэвид.
— Идет, — согласился Кенни, думая о странном поведении Дэвида, свидетелем которого он стал.
И тут же быстро начал рассуждать: почему Дэвид так стремился оказаться с ним? Ведь ближе всех он общался с Крейгом — так почему не выбрал его? И почему только они вдвоем?
— Ладно, давайте выдвигаться, — сказал Иен, снова беря на себя роль лидера. — Встречаемся здесь же в десять. Обменяемся наблюдениями и перегруппируемся, чтобы выполнить следующую миссию.
Крейг посмотрел на Кенни.
— Он сказал «следующую миссию»?
— Боюсь, что так.
— Даже не пытайся его образумить, — вставил Дэвид, двигаясь вдоль по улице. — Он совсем потерялся в своем выдуманном мире.
Кенни попрощался с остальными и поспешил вслед за Дэвидом.
— Но это же была твоя гениальная идея, ты в курсе? — спросил он, догнав друга.
Дэвид кивнул:
— Я думал, это будет интересно. Когда бы еще нам выпал случай сотворить что-то подобное?
— Это точно.
— И кто знает, может, мы что-нибудь и найдем.
— Например?
— Да трудно сказать. Но представляешь, что будет, если мы найдем девушку с видео и спасем ее?
Кенни набрал в грудь воздуха.
— У меня такое чувство, что мы никогда больше ее не увидим. И никто не увидит.
— Может и так, но мы станем героями, если поймаем чувака, из-за которого она исчезла. — Дэвид остановился у перекрестка. — Где, Сара сказала, она видела сегодня утром зеленую машину?
— Перед домом Билла Маршалла.
— Тогда чего мы ждем? — сказал Дэвид и двинулся дальше. — Пошли.
Разумеется, это придумал Иен: чтобы один шел посередине дороги, а остальные по тротуарам с каждой стороны.
— Так мы сможем покрыть больше площади, — объяснил он. — И никто не сможет проскользнуть мимо.
Крейг с ним согласился и занял место на тротуаре справа от дороги — лишь бы не слушать Иена весь остаток ночи. Трей, оказавшийся слева, думал, что всю ночь прождал бы Великую Тыкву[4] посреди пустынного, изобилующего клещами и поросшего цепкими кустами поля, если бы это позволило ему быть подальше от Иена (который, разумеется, шагал по центру Джунипер-лейн, вероятнее всего воображая, будто идет во главе отряда по кишащим опасностями вьетнамским джунглям).
— Все чисто, — прошептал он, оглядев темную дорогу впереди.
— Все чисто, — отозвался Трей несколько секунд спустя.