5
С деревьев падают листочки, ветер поднимает их, и они начинают танцевать (исп.).
6
Нашивка на одежду, цвет ее зависел от категории, к которой относилась заключенная: красный цвет – для политзаключенных и участников Сопротивления, желтый – для евреев, зеленый – для уголовников, фиолетовый – для свидетелей Иеговы, черный – для цыган, проституток, лесбиянок и воров; в центре треугольника стояла буква, указывавшая национальность. (Примеч. ред.)
7
Черный транспорт – транспорт, отправлявшийся в лагеря, где были крематории; всех прибывших с таким транспортом сжигали.
8
Розовые идентификационные карточки с буквами «V. V.» (нем. Vernichtungslager, Vernichten – лагерь смерти, уничтожить), которые сначала выдавались освобожденным от тяжелых работ, со временем стали настоящими паспортами смерти.
9
Вон, прочь (нем.).
10
Тихо! (нем.)
11
Торговый человек, следующий в военное время за войском, торгуя съестными и другими припасами. (Примеч. ред.)
12
Мекленбург – герцогство.
13
По пять (нем.).
14
Камарг – болотистая местность на юге Франции, в дельте Роны, где расположено несколько заповедников. (Примеч. ред.)
15
Аналой – высокий, с наклонной поверхностью столик.
16
Поверка, перекличка (нем.).
17
Стела – вертикально стоящая каменная плита с надписью или рельефным изображением для увековечения кого-, чего-либо.
18