Явно услышав меня, он рассмеялся и повернулся ко мне, щёлкнув языком.
Дождавшись, когда официанты уйдут, Блэк опять наклонился ко мне и обвил рукой мою талию.
«Иисус бл*дский Христос, док… я хочу секса, — пробормотал он в моем сознании, притягивая меня рукой. — Я хочу этого настолько сильно, что испытываю соблазн просто трахнуть тебя, и пусть все они смотрят. Ну, или хотя бы упросить тебя поласкать меня ручкой, пока я ем».
Когда я закатила глаза, щёлкнув языком, он заулыбался ещё шире.
«В любом случае, я пока что передумал, — добавил он. — Думаю, нам стоит подождать. У меня есть планы для нас попозже. И до тех пор я могу потерпеть».
Я бросила на него настороженный взгляд. «Планы?»
«Да, — он поцеловал меня в губы. — Очень важные планы».
«Планы помимо разрушения операции Чарльза, внедрённой в правительство?»
«Гораздо более важные планы, — заверил он меня. — Совершенно иные планы».
«И когда ты нашёл время составить ещё больше планов?»
Он склонил голову набок, улыбаясь мне из-под этих солнцезащитных очков.
Я почти видела его золотистые глаза в своём сознании.
«Тебя не было очень долго, док», — послал он, поднимая мою ладонь и целуя её.
Я уставилась на него. Я испытывала искушение рассмеяться.
Я также ощутила резкий прилив чувства вины.
При этом я поймала себя на том, что крепче закрываю щитами свой разум, по крайней мере, те части, которые ему нельзя было подслушать, а именно части, касающиеся Ника. Я знала, что Блэк рад был бы услышать, что Даледжем жив. Я не стала говорить ему о Даледжеме, потому что это вызвало бы слишком много вопросов о Нике.
Может, я просто ощущала угрызения совести потому, что чувствовала в свете Блэка столько открытости.
Даже с этим раздражением он ощущался таким открытым, каким не был многие месяцы, включая и те недели перед моим похищением на границе.
Не думаю, что даже на Уртре он был таким открытым, когда мы оставались с его кузеном и его женой, Элли.
«Так вот, эти твои планы, — послала я, вскинув бровь. — Они определённо, совершенно, абсолютно точно означают, что мы не можем подняться в номер на несколько часов?»
Он притворно хмуро поджал губы.
Отпустив меня полностью, он наклонился в другую сторону и схватил пиво с низкого столика. Стеклянная бутылка уже вспотела от тропической жары, хоть и торчала из ведёрка со льдом. Блэк опять надолго присосался к ней, сделав несколько глотков, затем выдохнул и вытер рот ладонью.
Он широко улыбнулся мне, закинув в рот палочку картошки фри.
«Несколько часов? — послал он, приподнимая бровь над солнцезащитными очками. — Это ты вообще про нас?»
«А ты думаешь, что это продлится дольше, чем несколько часов? — я хмыкнула. — Самонадеянный».
«Реалист, док. Не самонадеянный… реалист. Мы определённо не можем рассчитывать, что после нескольких часов в номере мы о чем-то вспомним. Особенно учитывая, как давно этим не занимались. Если мы не подождём, то и не доберёмся…»
«…до «планов», — уточнила я, изображая пальцами кавычки в воздухе.
«Именно».
Я уставилась на него, испытывая нечто среднее между раздражением и весельем.
Наблюдая, как я смотрю на него, Блэк расхохотался.
— Видела бы ты сейчас своё лицо, — наклонившись ко мне, он поцеловал меня в губы и отстранился, улыбнувшись ещё шире. — Ты не очень хорошо справляешься с сюрпризами. Ну, твои проблемы. Особенно потому, что твоё желание удушить меня кажется мне очаровательным.
Снова наклонившись в сторону стола, он взял тарелку с чизбургером и поставил её себе на колени.
Я в неверии уставилась на эту тарелку, затем на остальной его ассортимент.
— Ты реально всё это съешь? — спросила я.
— Вот увидишь, — хмыкнул он, поднимая чизбургер. — Я, наверное, ещё и все тарелки вылижу начисто. Я бы ел прямо с тебя, если бы это не грозило арестом нам обоим.
Я потянулась через него, избегая его тарелки, пока Блэк откусывал первый кусочек чизбугера. Я рассмеялась, услышав его блаженный стон, затем схватила немножко картошки фри и второе пиво из ведёрка со льдом, игнорируя жалобное возмущение Блэка с набитым ртом.
Я улеглась на свой шезлонг и отпила большой глоток пива.
Затем закинула несколько палочек картошки в рот, наблюдая, как Блэк во второй раз впивается зубами в чизбургер. Он был огромным, а Блэк за два укуса уже умял половину.
— Не нажирайся до тошноты, — посоветовала я.
— Это невозможно, милая. Более того, я подумываю съесть всё оставшееся с помощью только рук, запихивая в рот как можно больше, пока не подавлюсь.
— Ты уверен, что не пытаешься компенсировать кое-что другое? — спросила я, вскинув бровь и выразительно покосившись на его пах.
— Когда это я говорил, что не пытаюсь компенсировать, док? — переспросил он. — Я бы предпочёл трахать тебя, пока ем, но опять-таки, это грозит арестом нам обоим, так что с этим придётся повременить, пока…
Как раз когда Блэк собирался запихать в рот последний кусок бургера, нас перебил голос.
— Мистер Блэк? — произнес он. — Мистер Квентин Рейн Блэк?
Мы оба подняли взгляды.
Прищурившись, мы посмотрели на силуэт мужчины, освещённого нимбом тропического солнца, лучи которого били ему в спину. Те несколько секунд мужчина казался почти невидимым.
В это время Блэк донёс последний кусочек бургера до рта.
Он продолжал смотреть на незнакомца, рьяно жуя, а мужчина над нами вновь заговорил.
— …Боюсь, мне придётся попросить вас пойти со мной, мистер Блэк, — мрачно произнёс мужской голос.
***
Блэк проглотил, нахмурился и взглянул на меня.
Он посмотрел обратно на стоявшего там мужчину, которого я теперь видела лучше, поскольку мои глаза привыкли к яркому свету и его лицу в тени.
Он был одет в белый костюм.
Этот костюм ни капли не походил на униформу официанта, но у меня всё равно сложилось впечатление, что он работал здесь на той или иной должности. Может, всё дело в осторожной, излишне вежливой манере, в которой он приблизился к нам, или в том, как он смотрел на Блэка — словно дожидался его одобрения, чтобы сказать больше.
Кем бы он ни был, он выглядел пережитком былой эпохи.
В отличие от белой униформы официантов, с золотистыми пуговками и воротниками типа «мандарин», на нём был надет двубортный костюм с соответствующим жилетом и белая накрахмаленная рубашка. Пуговицы тоже были белыми. Одежда выглядела пошитой на заказ и вышедшей из моды лет сорок-пятьдесят назад.
Он также носил белую панаму с чёрной ленточкой, чёрные классические туфли золотые часы Ролекс, золотые запонки (наверняка из настоящего золота) и чёрный галстук.
В целом, вопреки его тёмному тону кожи, одежда мужчины как будто была родом со съёмочной площадки какого-то старого фильма про колонии, где женщины носили шёлковые платья и неприличные туфли, а мужчины курили самокрутки и обмахивались шляпами, ведя ленивые речи о том, как всё в жизни однообразно.
Мне показалось, что ему было около шестидесяти
Его вьющиеся, коротко подстриженные волосы некогда, наверное, были чёрными, но теперь казались почти полностью седыми — по крайней мере, насколько мне было видно. Я подозревала, что под панамой может скрываться лысина. Его лицо слегка покрылось потом, несмотря на безупречное состояние одежды, а тёмная веснушчатая кожа выглядела так, будто в последнее время он мало находился под солнцем.
Я подозревала, что большую часть времени он носил эту панаму и сидел под зонтиками.
— Мне ужасно жаль тревожить вас, мистер Блэк, — сказал мужчина, коротко поклонившись мне в знак приветствия, а потом повернулся обратно к моему мужу.
До сих пор он говорил тихо, чтобы не услышал никто, кроме нас троих. Но теперь он подошёл ещё ближе и наклонился к Блэку, заговорив ещё тише, почти шепча — предположительно, чтобы сохранить наш разговор в абсолютной тайне.
— …Но мне сказали, что вы детектив, — сказал он, нервно оглядываясь по сторонам, будто переживал, что кто-то услышит, как он произносит такое неприглядное слово. — Самый известный детектив, который работает с избранной клиентурой… вдобавок к другим вашим услугам. Меня попросили вызвать вас на нашу территорию по крайне срочному вопросу.
Блэк взглянул на меня, вскинув бровь.
Я заметно пожала плечом.
В его глазах отразилось веселье, а губы поджались.
Затем, расплывшись в одной из своих убийственных улыбок, он поднял взгляд.
Он заставил свой голос звучать лениво, вернувшись к интонациям богатенького дилетанта.
— Ну и кто же здесь… — громогласно заявил Блэк, заставив мужчину встревоженно вздрогнуть. — …в этом идиллическом месте станет называть моё имя по такому экстравагантному поводу, мой дорогой брат? Разве не может богатый засранец спокойно насладиться обществом своей жены и щедростью шеф-повара?
Я прикрыла рот ладошкой, подавляя смешок.
Мужчина не заметил.
Он всё более испуганно оглядывался по сторонам, поднеся руку к глазам и осматривая террасу у бассейна в поисках тех, кто подслушивал. Я понимала, что он прикусил язык, чтобы не заткнуть Блэка.