Пройдя в комнату медсестер, она набрала номер, старательно не глядя на Рауля. После краткого обмена фразами с дежурным администратором мотеля Бев положила трубку.
– Очень необщительный тип. Сегодня он Своупов не видел, но из мотеля они не выписывались. Машина стоит на месте.
– Если хочешь, – предложил я, – я отправлюсь туда и попробую переговорить с ними.
Рауль сверился со своим ежедневником.
– До трех часов сплошные совещания. Я всё отменю. Поехали!
– Рауль, не думаю, что тебе нужно туда ездить.
– Это же абсурд, Алекс! Я лечащий врач! Это медицинский вопрос…
– Только номинально. Предоставь все мне.
Его густые брови выгнулись, в глазах, похожих на кофейные зерна, зажглась ярость. Рауль начал было что-то говорить, но я его перебил.
– Нельзя исключать вероятность того, – тихо произнес я, – что все это из-за твоего конфликта с родителями.
Рауль уставился на меня, убеждаясь в том, что не ослышался. Побагровев, он сдержал свою ярость и в отчаянии всплеснул руками.
– Ну как ты мог только…
– Я не утверждаю, что это так. Но просто нужно учесть и такую вероятность. Нам нужно, чтобы мальчик вернулся в клинику. Давай повысим вероятность успеха, предусмотрев все возможности.
Рауль был зол как черт, но я дал ему пищу для размышлений.
– Чудесно. А у меня и так дел хватает. Отправляйся один.
– Я хочу захватить с собой Беверли. Она лучше всех знает родителей.
– Чудесно, чудесно. Забирай Беверли. Забирай кого хочешь.
Поправив галстук, Рауль разгладил на халате несуществующие складки.
– А теперь, друг мой, прошу меня простить, – сказал он, изо всех сил стараясь быть вежливым. – Мне нужно спешить в лабораторию.
* * *
Мотель «Морской бриз» находился в западном Пико, в окружении дешевых многоквартирных жилых домов, пыльных витрин магазинов и гаражей, рассеченных убогой полоской бульвара там, где Лос-Анджелес признаёт свое поражение перед Санта-Моникой. Двухэтажное здание, покрытое щербатой бледно-зеленой штукатуркой, с покосившимися розовыми чугунными решетками. Тридцать с лишним номеров выходили на заасфальтированный двор и бассейн, наполовину полный зеленой от тины водой. Единственным движением была пелена клубящихся выхлопных газов, поднимавшихся над покрытым подтеками машинного масла асфальтом. Мы остановились рядом с фургоном с номерами штата Юта.
– Не совсем пять звезд, – заметил я, выходя из «Севиля». – И далеко от клиники.
Беверли нахмурилась.
– Увидев адрес, я попыталась объяснить это Своупам, но переубедить отца оказалось невозможно. Он заявил, что хочет жить поближе к океану, где воздух чище. Даже пустился в пространные рассуждения о том, что вся клиника должна перебраться на берег, поскольку смог пагубно действует на больных.
Дежурный администратор находился в стеклянной кабинке за покосившейся фанерной дверью. Худой иранец в очках с отсутствующим взглядом человека, регулярно курящего опиум, сидел за обшарпанным столом, листая правила дорожного движения. Один угол занимал вращающийся стеллаж с расческами и дешевыми солнцезащитными очками, в другом приютился столик, заваленный древними каталогами туристических агентств.
Иранец притворился, будто не заметил нас. Я кашлянул с туберкулезным надрывом, и он медленно поднял взгляд.
– Да?
– В каком номере остановилось семейство Своупов?
Окинув нас оценивающим взглядом, иранец решил, что нам можно доверять, и, бросив: «В пятнадцатом», – вернулся в волшебный мир дорожных знаков.
Перед пятнадцатым номером стоял запыленный коричневый «Шевроле»-универсал. Если не считать свитера на переднем сиденье и пустой картонной коробки в багажном отделении, машина была пустая.
– Это их машина, – сказала Беверли. – Они постоянно в нарушение правил оставляли ее прямо перед входом клиники. Один раз охранник прилепил на лобовое стекло предупреждение, так Эмма выбежала, истошно вопя, что у нее больной ребенок, и он тотчас же его сорвал.
Я постучал в дверь. Никто не ответил. Постучал сильнее. Ответа по-прежнему не было. В номере имелось одно грязное окно, однако заглянуть внутрь не давали плотные занавески. Я постучал еще раз, и, убедившись в том, что тишина внутри ничем не нарушается, мы вернулись в вестибюль.
– Прошу прощения, – сказал я, – вы не знаете, Своупы у себя?
Летаргическое покачивание головой.
– У вас есть коммутатор? – спросила Беверли.
Оторвавшись от справочника, иранец заморгал.
– Кто вы такие? Что вам нужно? – По-английски он говорил с сильным акцентом, вел он себя крайне неприветливо.
– Мы из Западной педиатрической клиники. Там лечился ребенок Своупов. Нам очень нужно поговорить с ними.
– Я ничего не знаю. – Взгляд иранца снова вернулся к дорожным знакам.
– У вас есть коммутатор? – повторила Бев.
Едва заметный кивок.
– В таком случае, будьте добры, позвоните в номер.
Театрально вздохнув, иранец медленно встал и вышел в дверь в противоположном конце. Минуту спустя он появился опять.
– Там никого.
– Но их машина здесь.
– Послушайте, леди, машины я не знаю. Вам нужен номер – хорошо. Нет – оставьте меня в покое.
– Бев, звони в полицию, – сказал я.
Казалось, иранец успел принять дозу амфетамина, потому что его лицо внезапно оживилось и он принялся яростно размахивать руками:
– Зачем полиция? Что я вам сделал?
– Все в порядке, – заверил его я. – Просто нам нужно поговорить со Своупами.
Иранец вскинул руки.
– Они уходили гулять – я их видел. Уходили туда. – Он указал на восток.
– Маловероятно. С ними больной ребенок. – Я повернулся к Бев. – Я видел телефон на заправке на перекрестке. Звони в полицию и сообщи о подозрительном исчезновении.
Она направилась к двери.
Вскочив из-за стола, иранец поспешил к нам.
– Что вы хотите? Зачем делать мне плохо?
– Послушай, – сказал я, – мне нет никакого дела до того, какие мерзкие игры ведутся в других номерах. Нам нужно поговорить с семьей из пятнадцатого.
Он достал из кармана связку ключей.
– Идем, я вам показываю, их там нет. Тогда вы оставляете меня в покое, хорошо?
– Договорились.
Шелестя мешковатыми штанами, иранец направился через площадку, позвякивая ключами и бормоча себе под нос.
Быстрое движение запястьем – и замок открылся. Дверь застонала, открываясь. Мы шагнули внутрь. Дежурный администратор побледнел, Беверли прошептала: «О, господи…», – а я постарался унять нарастающее предчувствие беды.
В маленькой темной комнате царил разгром.
Скудные пожитки семейства Своупов были извлечены из трех картонных коробок, которые теперь валялись на одной из двуспальных кроватей смятые. Одежда и личные вещи были разбросаны по всей комнате: лосьон, шампунь и жидкость для снятия лака протекли из разбитых флаконов на протертый ковер вязкими подтеками. Женское нижнее белье безжизненно висело на дешевом торшере. Книги в бумажных переплетах и газеты, разорванные в мелкие клочья, валялись по всему полу словно конфетти. Повсюду были вскрытые банки и пакеты с едой, вывалившееся из них содержимое застыло маленькими кучками. В комнате стоял затхлый запах гнили.
Клочок ковра у кровати был свободен от мусора, однако назвать его чистым было нельзя. На нем расплывалось темно-бурое амебоподобное пятно с полфута в поперечнике.
– О нет! – выдохнула Беверли.
Она покачнулась, теряя равновесие, и мне пришлось ее подхватить.
Достаточно проработать в больнице совсем недолго, чтобы знать вид спекшейся крови.
Лицо иранца стало восково-бледным. Челюсти беззвучно шевелились.
– Пошли. – Взяв за костлявые плечи, я вывел его на улицу. – Теперь точно нужно звонить в полицию.