Ждать начальника бруменской полиции господина Тробнира, к счастью, пришлось недолго.
– Господин сарр Клименсе! – первым увидел меня он. – Успели вы у нас нашуметь!
– Надеюсь, со стороны закона претензий ко мне нет? – С моей стороны это была шутка.
И еще радовало, что Тробнир относится к такой забаве знати, как убиение друг друга на дуэлях, снисходительно. Не в пример одному из его коллег из такого же провинциального города, где мне неделю пришлось спать на соломе и смотреть на небо сквозь решетку. В ожидании, когда друзья добьются освобождения. С другой стороны, сомневаюсь, что, например, Клауса постигла бы там подобная участь.
– Господин Тробнир, до меня донеслись слухи, что дело об убийстве Клариссы сар Маньен сдвинулось с мертвой точки.
К чему тянуть мула за хвост, когда мы и без того опаздываем.
– С этим все сложно, сарр Клименсе. – Я успел кисло поморщиться, когда он произнес: – Преступник пойман и дал признательные показания, но…
– Что именно?
– Меня гложут сильнейшие сомнения, что в саду сар Штобокков побывал именно он.
– Господин Тробнир, ради самого Пятиликого, не томите! – воскликнул я, подумав, наверное, так и теряют лицо.
– Среди его вещей нашлось одно из украшений госпожи сар Маньен. Казалось бы, вот вам и мотив. Но поверьте, весь мой опыт кричит – тут что-то не так.
– Почему?
– Слишком легко он дался нам в руки. Верхом идиотизма с его стороны было прийти туда, где он попытался продать фамильную драгоценность Маньенов. К тому же имеется и ряд других обстоятельств, которые меня настораживают.
– Какие, например?
– Господин сарр Клименсе, наверное, пока это все, что могу вам сказать.
Пришлось смириться. Тробнир вообще мог отрапортовать, что убийца найден и дело закрыто.
– Хорошо, пусть будет так. Но что вы намерены делать дальше?
– Пока просто ждать. Ну а там будет видно. Случается, что по истечении времени всплывают обстоятельства, которыми нельзя будет пренебречь. И тогда дело может принять новый оборот.
«Вам ведь ваше начальство недвусмысленно дало понять, что не стоит копать дальше. Или кто-то еще? И все же благодарен пусть за частичную, но откровенность».
– Погодите, господин сарр Клименсе. – Тробнир увидел, что я поднялся на ноги и собираюсь прощаться. – Всего несколько слов, которые должны остаться строго между нами.
– Будьте уверены, господин Тробнир! – Мне не осталось ничего иного, как снова усесться на стул.
Тробнир замолчал и подошел к окну. Не догадываюсь, что там он пытался увидеть. После чего опустился на соседний стул и понизил голос:
– Представляете, из здания полиции пропали орудия убийства сар Торриаса, все четыре дубины. Никто ничего не видел, а их нет, исчезли, как будто и не было! Мало того, исчезли трупы, которые успели захоронить. И все это произошло накануне того, как к нам в Брумен должен прибыть представитель Дома Истины из самой столицы. И к чему бы все это?
Действительно, к чему? Только не утверждайте, пожалуйста, что маги этого Дома умеют добывать сведения из уже начавших разлагаться трупов. И тем более общаться с кусками дерева, пусть и окольцованного железом, – мы с вами взрослые люди.
– Господин сарр Клименсе, на вашем месте я проявил бы величайшую осторожность. Почему-то у меня есть уверенность, что смерть сар Торриаса не случайность, она должна была прикрыть вашу. К тому же дубинки пропали.
Тробнир упорно не желал упоминать вслух о Шестом Доме.
Глава восемнадцатая
– Как добрался, Даниэль? – первым делом поинтересовался Клаус сар Штраузен, когда у меня наконец появилось сомнительное счастье вновь его лицезреть.
Кривлю душой – нашей встрече конечно же был рад.
– Без происшествий.
Если не считать небольшой скандал, которому стал свидетелем на придорожном постоялом дворе, где нам пришлось заночевать, догоняя сар Штраузена. Если быть точнее, случился он по соседству, на расположенной рядом почтовой станции. Не вольной, хозяином которой мог стать любой, но принадлежащей короне. Громкий пронзительный голос требовал незамедлительно предоставить ему лошадей, поскольку дело срочное и не терпит никаких отлагательств.
– Вам нужны неприятности?! – кричал в лицо седому старику-смотрителю какой-то господин. – Так вы сейчас их получите!
Окинув беглым взглядом этого господина, безошибочно можно определить: типичный благер, никчемный и абсолютно ничего собой не представляющий.
– Поймите, нет у меня ни малейшей возможности предоставить вам свежих лошадей! – оправдывался смотритель. – Очень прошу вас войти в мое положение.
– Ах вот, значит, как? – продолжал орать господин, наседая грудью на старика и в конце концов прижимая его к стене станции. – Вы плохо понимаете слова человека, спешащего так, что ему некогда поесть и выспаться, настолько у него срочные дела!
Старик, а что ему еще оставалось, продолжал бубнить как заученное, что перемена лошадей будет только к вечеру, поскольку свежие все разобраны, а тем, что имеются, необходим отдых. Тяжкое зрелище: и смотритель ничем не может помочь, и в тупую голову господина никак не может пробиться мысль, что, продолжай он орать и брызгать слюной на протяжении многих часов, ситуация не изменится. Кончилось тем, что он обратился ко мне за моральной поддержкой. Начав жаловаться, что чернь не в состоянии понять элементарнейших вещей. Чтобы не затягивать надолго, пришлось сочувственно ему улыбнуться. Забавно было наблюдать за тем, как он поперхнулся на полуслове.
Я покинул станцию в самом что ни на есть дурном настроении. Улыбки на наших лицах – как они много значат! Они могут погасить конфликт, дать понять женщине или мужчине, насколько они вам понравились. Ею можно высказать благодарность и даже одарить. Есть у меня знакомая дама. Ничем не примечательная девушка, с фигурой, на которой при всем желании не получится задержать взгляд, и с такой же серенькой внешностью. Но Пятиликий, как обворожительно она улыбается! И как преображается лицо девушки! Одна только ее улыбка достойна кисти величайшего живописца. И она ее уже удостоилась. Не знаю, насколько это правда, но утверждают, что художник плакал от бессилия, когда убедился, что у него не получится передать на холсте то, что он видит глазами. Мастер, чьи картины идут нарасхват, они висят и в королевском дворце, и в домах всех тех, кто может себе позволить его полотна. Единственное, что отчасти успокаивало, – отношение к моей собственной улыбке детей. А значит, и я смогу улыбаться своим детям, которые обязательно у меня будут, без опасения, что испугаю.
– Сар Штраузен, рана не беспокоит?
Вопрос риторический, поскольку царапину на щеке и раной-то назвать затруднительно. К тому же предполагаю, что Клаус страшно расстроится, если к нашему прибытию в Клаундстон она исчезнет без следа.
– Пока тебя не было, несколько раз валился с коня без чувств. Но держусь, несмотря ни на что. – И заговорил уже серьезно: – Куда больше меня заботит то, что происходит в Финлаусте. Что по этому поводу думаешь, Даниэль?
– Опасаюсь, что в скором времени нам придется повернуть назад и вернуться в столицу.
– Ты серьезно?!
– Более чем. Доберемся до границы с Финлаустом, некоторое время проедем по его территории, наткнемся на толпу разъяренных крестьян, вооруженных вилами, с трудом избавимся от погони, и тогда можно смело возвращаться.
– Ты шутишь!
– Лишь отчасти. Все именно так и может произойти. С единственным отличием – нам не повезет убежать. Конечно же мы будем сопротивляться до последнего, но тем не менее падем в неравном бою. Крестьяне с превеликим удовольствием поднимут нас на вилы, после чего бросят на растерзание воронам. Никому из них и в голову не придет, что Клаус сар Штраузен – замечательный по своей внутренней сущности человек и гениальный шахматист. И только Даниэль сарр Клименсе примет смерть с благодарностью, поскольку она принесет отдохновение его истерзанной душе из-за неразделенной любви к прелестнейшей из прелестных – ученице мага Корнелиуса.
– Быстрей бы уже все случилось! – незамедлительно фыркнула из повозки Сантра.
Для ее ушей мои последние слова и предназначались, и мне даже пришлось слегка повысить голос. Чем-то похожий на смотрителя станции возница сурово на нее посмотрел. Мол, нечего разбрасываться пожеланиями скорейшей смерти, но девушка на его взгляд не обратила никакого внимания.
– Да уж, не самое удачное время господин сар Штраузен выбрал для твоего назначения.
Наверняка волнения в Финлаусте напрямую связаны со стремлением Клаундстона вновь стать самостоятельным. Вспыхни бунт, и королю Эдрику точно будет не до того, чтобы возвращать его короне, если тот объявит о своей независимости.
– Размышлял об этом, – признался Клаус. – Но думаю, не все в таких черных красках. Время от времени бунты случаются везде. Где-то они длятся дольше, где-то меньше, но обязательно всегда заканчиваются. И тогда дело дойдет и до Клаундстона.
– А если он к тому времени отойдет к соседнему Нимберлангу? Который, возможно, все это и затеял?
– Значит, начнется война. И кое-кто из окружения короля будет усиленно этому способствовать.
Да что там кое-кто – все! Любой человек в окружении Эдрика появился в результате многоходовых интриг, и теперь представляет чьи-то интересы. В этом же случае их голоса сольются в хоровое пение, которое наш безвольный самодержец будет слушать с утра до ночи. Война – это отличная возможность заработать много золота. На поставках сырья для производства оружия, самого оружия, обмундирования, фуража, продовольствия. И тогда пролитая солдатами кровь чудесным образом превратится в золото. Куда уж там до магии, если допустить мысль, что она действительно существует!
Хотя возможен и другой вариант. Неизвестно, жив ли еще его величество и как надолго затянется борьба за престол. Чтобы в итоге на него сел нужный Нимберлангу человек, и в благодарность которому за содействие он оставит ему Клаундстон.
– Кстати, Даниэль, о чем это вы разговаривали наедине с полковником сар Браусом в его кабинете?
– Обсуждали текущую политику государства.
Что отчасти было правдой.
Кабинет полковника Тисея сар Брауса если и уступал парадному кабинету отца Клауса, то лишь в размерах, но выглядел настолько же великолепно. Впрочем, заслуга в том Брауса была минимальна – дом достался полковнику в наследство от отца. Который в свое время был губернатором одной из самых больших провинций Ландаргии – Альбертины. Удалившись от дел, отец вернулся на родину, в захолустный Брумен, где через какое-то время почил. К слову, не прилагая никаких усилий к тому, чтобы карьера младшего из двух сыновей сложилась, – когда его не стало, Тисей носил еще юнкерские эполеты. На мой взгляд, с той поры, когда кабинет занял полковник, в нем добавились лишь два батальных полотна, поскольку изображенные на них события произошли не так давно.
Оба они не имели отношения к тому, за что сар Браус получил прозвище Пустынный Лев. Провинция Тоскаль – это сплошь пески, а на картинах, что на одной, что на другой – поля и перелески. Если не считать присутствия там множества кавалеристов, пехотинцев, знамен, пушек и так далее. Ну и конечно же мертвых тел, которые занимали практически все свободное место.
– Присаживайтесь, господин сарр Клименсе, присаживайтесь. – Голос полковника излучал гостеприимство. – Как мне говорили, всему остальному вы предпочитаете бренди?
– Если позволите, господин сар Браус.
– Вот весьма неплохой сорт. Рекомендовать не рискну, но на свой вкус нахожу его вполне приличным, пусть даже несколько грубоватым. Но мы, солдаты, даже бывшие, проведшие так много времени вдали от центров цивилизации, находим в этом сорте свое очарование.
Бренди действительно оказался неплох. Разве что сладковат больше привычного. А еще чуточку крепче, чем следовало бы, но никакой грубости в нем не почувствовал.
– Сигару? – Полковник раскрыл хьюмидор.
– Благодарю, не пристрастился. Но если позволите, передвину его поближе.
Запах отборных листьев табака отменен, но куда девается все его очарование, стоит только их зажечь и превратить в дым! Сам полковник взялся за трубку. Родом она была определенно из тех мест, где сар Браус заслужил и прозвище и орден. С длинным изогнутым чубуком, с чашечкой в виде морды какого-то диковинного зверя.
– Господин сарр Клименсе… – Мы продолжали вести себя так, как будто находились на официальном приеме. Никаких тебе проявлений чувств, и в довершение ровный, почти холодный тон. – Ради всего Пятиликого, прошу вас не думать, что мой отказ от дуэли вызван трусостью.
«Ну сколько об этом можно?!»
– И в голову бы не пришло, господин сар Браус. Свое мужество вы не раз доказали на полях сражений. И в вашем искусстве фехтования никаких сомнений нет: как мне сказали, парад-рипост у вас поистине эталонный!
Мне известно, что он уделяет занятиям с саблей не менее двух часов в день. Без выходных, на открытом воздухе, при любой погоде и с умелыми партнерами.